Ареал бытования эпоса «Джангар» и преемственность сказительской школы в Хобуксаре: на материале наследия Джангарчи Аримпиля (1923–1994)
Автор: М.В. Босхомджиев
Журнал: Новый филологический вестник @slovorggu
Рубрика: Проблемы калмыцкой филологии
Статья в выпуске: 2 (77), 2026 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматривается проблема сохранения и трансляции устной эпической традиции в условиях меняющегося социокультурного ландшафта. На материале биографии и творчества выдающегося сказителя-джангарчи Аримпиля (1923–1994) исследуется специфика ареала бытования эпоса «Джангар» в Хобуксаре (ойр. Ховг Сәәр) как исторического центра ойратской сказительской культуры. Целью работы является реконструкция механизмов преемственности исполнительского мастерства и анализ структуры репертуара мастера. Исследование опирается на комплексный анализ впервые вводимых в научный оборот архивных документов, полевых записей и мемуарных свидетельств современников с применением сравнительно-исторического, биографического и типологического методов. В ходе работы выявлены и подробно охарактеризованы три ключевые исполнительские линии, сформировавшие репертуар Аримпиля: 1) Шишинә Буурл → Хульвар Байр → Аримпиль; 2) Көк Гүнзән → Аримпиль; 3) Икрин Аля → Аримпиль. Особое внимание уделяется специфическим чертам хобуксарской сказительской школы: исполнению эпоса a cappella, особенностям вокальной манеры (доминирование низкого регистра и речитативности), а также уникальному сосуществованию живой устной традиции с сакральной письменной практикой (бытование рукописных сутр и книг «Джангара» в монастырях). Анализируется влияние сложных исторических обстоятельств (монастырское воспитание, эпидемии, вынужденные миграции, идеологическое давление в период Культурной революции в Китае) на адаптацию сказительской практики и трансформацию эпического текста. Делается вывод о том, что Аримпиль представляет собой классический тип традиционного носителя эпоса, усвоившего знание исключительно устным путем в аутентичной среде. Его зафиксированное наследие (24 оригинальные главы и 2 восхваления) рассматривается как эталонный образец хобуксарской школы и ценнейший источник для изучения эволюции и региональных особенностей ойратского эпоса. Подчеркивается научная значимость выявленных данных, а также отмечается факт успешной преемственности традиции в современности через деятельность его племянника Бат-Сурнга.
Эпос «Джангар», джангарчи, Аримпиль, устная традиция, ойраты, Хобуксар, сказительское мастерство
Короткий адрес: https://sciup.org/149151420
IDR: 149151420 | DOI: 10.54770/20729316-2026-2-473
The Area of the Jangar Epic and the Continuity of the Storyteller School in Khobuksar: Based on the Legacy of Jangarchi Arimpil (1923–1994)
This article looks at the issue of preserving and passing on the oral epic tradition amid a changing sociocultural landscape. Using the biography and works of the outstanding storyteller-jangarchi Arimpil (1923–1994) as material, it explores the specifics of the epic “Jangar” in Khobuksar (Oyr. Khovg Säär) as a historical center of Oirat storytelling culture. The aim of the work is to reconstruct the mechanisms of continuity in performance mastery and to analyze the structure of the master’s repertoire. The study is based on a comprehensive analysis of archival documents, field recordings, and memoirs of contemporaries being introduced into scholarly circulation for the first time, using comparative-historical, biographical, and typological methods. The work identifies and thoroughly describes three key performance lineages that formed Arimpil’s repertoire: 1) Shishinä Buurl → Khulvar Bayr → Arimpil; 2) Kök Günzän → Arimpil; 3) Ikrin Alya → Arimpil. Special attention is given to the specific features of the Hobuksar storytelling school: performing the epic a cappella, the characteristics of the vocal style (dominance of the low register and recitative), as well as the unique coexistence of a living oral tradition with sacred written practice (the presence of handwritten sutras and “Jangar” books in monasteries). The influence of complex historical circumstances (monastic upbringing, epidemics, forced migrations, ideological pressure during China’s Cultural Revolution) on the adaptation of storytelling practice and the transformation of the epic text is analyzed. It is concluded that Arimpil represents a classic type of traditional epic bearer, who acquired knowledge exclusively through oral transmission in an authentic environment. His recorded legacy (24 original chapters and 2 praises) is considered a benchmark example of the Hobuksar school and a valuable source for studying the evolution and regional characteristics of the Oirat epic. The scientific significance of the findings is emphasized, and the fact of the successful continuation of the tradition in the present through the activities of his nephew Bat-Sürng is also noted.
Текст научной статьи Ареал бытования эпоса «Джангар» и преемственность сказительской школы в Хобуксаре: на материале наследия Джангарчи Аримпиля (1923–1994)
Изучение механизмов трансляции эпического знания в рамках устной традиции остается одной из ключевых проблем современной фольклористики. Как справедливо отмечал Б.Н. Путилов, существует «классический тип обучения – при котором профессиональный учитель находит (выбирает) себе ученика, посвящает ему специальное время, ведет его, согласно выбранной методике, доводит его до определенного уровня и выпускает в свет» [Путилов 1997, 29]. Ярким примером реализации данной модели является творческое становление выдающегося ойратского сказителя-джангарчи Аримпиля (1923– 1994). Его уникальное наследие, зафиксированное исследователями, включает 24 оригинальные главы героического эпоса «Джангар» и два восхваления (магтала).
Территория современного Хобуксар-Монгольского автономного уезда в Синьцзян-Уйгурском автономном районе КНР (СУАР КНР) исторически выступала одним из ключевых ареалов бытования и развития ойратской эпической традиции. Именно в этой аутентичной среде сформировалась целая плеяда выдающихся исполнителей, центральное место среди которых по праву занимает Аримпиль. Признанный носитель живой сказительской традиции, он удостоился высших государственных наград КНР за неоценимый вклад в сохранение и популяризацию культурного наследия.
Степень изученности биографии и творчества Аримпиля в современной науке достаточно высока, однако материалы долгое время носили фрагментарный характер. Фундаментальные сведения о сказителе были опубликованы его племянником по материнской линии, ученым Даван Тая [Тая 2013, 775–781; Тая 2023, 5–11]. Ценный полевой материал был накоплен во второй половине XX в. участниками кружка по сбору и изданию эпоса «Джангар» Н. Зоригтом [Зоригт 2024, 3–12] и Х. Алтаном [Алтан 2024, 13–24], неоднократно проводившими интервью с исполнителем. В начале XXI в. К. Цэрэндорж систематизировал воспоминания современников Аримпиля [Цэрэндорж 2024, 25–38], а джангаровед О. Тайван ввел в научный оборот ряд уникальных архивных документов и рукописных биографических очерков [Тайван, Сарангова 2024, 119–127]. Ранее мы делали попытку отнести Аримпиля к числу традиционных сказителей хобуксарких ойратов [Босхомджиев 2024, 4–17]. Фольклорист Б.Б. Манджиева считает, что эпическое наследие Аримпиля «представляет собой ценный образец художественного творения свидетельствует о высокой степени сохранности и значимости эпоса “Джангар” в культуре ойратов Синьцзяна» [Манджиева 2025, 856].
Опираясь на синтез указанных разноплановых источников, данная статья ставит своей целью реконструировать максимально полную биографию выдающегося сказителя и проанализировать специфические механизмы формирования его исполнительского мастерства в контексте традиционной культуры ойратов.
Происхождение и семейная традиция
Вопрос о принадлежности Аримпиля к потомственным джангарчи остается дискуссионным в современной исследовательской литературе. Родоначальником рода зовг, к которому принадлежал сказитель, был вышедший из Волги во время откочевки Зовг Улан богатырь [Цэрэндорж 2024, 27].
На основе серии интервью, проведенных с Аримпилем в период с 1985 г. по 1992 г., исследователь Н. Зоригт реконструировал следующую генеалогию джангарчи: Ке Шар → Догшин Шар → Амр-Бат → Перлә → Аримпиль. Ученый отмечает, что дед Аримпиля, Амр-Бат, пользовался известностью не только как джангарчи, но и, шире, как знаток фольклора, хотя сведения о его конкретном репертуаре в источниках не зафиксированы [Зоригт 2024, 3–4].
Данная генеалогическая схема находит подтверждение в «Биографии Аримпиля», составленной хобуксарским фотокорреспондентом Улзийтийн Нуудэлчином. Автор также акцентирует внимание на исполнительских традициях предков сказителя и указывает на наличие в роду выдающихся мастеров: по отцовской линии Аримпилю приходился дядей знаменитый джангарчи Ши-шиня Буурл, а по материнской – Маш-Бат, выступавший в роли его наставника [Тайван, Сарангова 2024, 126–127].
Согласно сведениям краеведа Батнасана, опирающегося на рассказы старожилов (в частности, джангарчи Джууны и 80-летнего Денцена, лично слышавшего исполнение), репертуар Шишиня Буурла насчитывал 36 глав эпоса [Батнасан 2008, 393–394]. В свою очередь Маш-Бат, занимавшему должность писаря в шести сомонах Хобуксара, по преданиям, удалось переписать 32 главы «Джангара» [Зоригт 2024, 5].
Ключевым звеном в дискуссии о преемственности является фигура отца Аримпиля, Перли. По утверждению Н. Зоригта, Перля, отличавшийся хорошей памятью, перенял знание эпоса от своего побратима, джангарчи Хульвар Баира, и в дальнейшем исполнял его для детей и соседей. На этом основании исследователь классифицирует Аримпиля как джангарчи в третьем поколении [Зоригт 2024, 3–4]. Однако данная гипотеза требует дополнительной верификации, поскольку сам Аримпиль в своих интервью не упоминал о сказительской деятельности отца. В связи с этим хобуксарский исследователь К. Цэрэндорж склоняется к иной трактовке, относя Аримпиля к непотомственным исполнителям, усвоившим традицию по классической схеме «учитель – ученик» [Цэрэндорж 2024, 33–34].
В свете этих противоречивых свидетельств стоит максимально осветить биографию Перли. Отец Аримпиля был специальным посланником у торгут-ского князя Орлгджава (1869–1937). Как отмечает исследователь К. Цэрэн-дорж, «Перля зарекомендовал себя “төмр элч” – железным послом, т.е. человеком, кто крепко хранит тайны и слово в слово передает послание» [Цэрэндорж 2024, 27]. Кроме того, до принятия решения о светской жизни он имел духовный сан гецула в буддийском монастыре «Оватын киид» (г. Хобуксар) и владел игрой на национальном инструменте бишкур. Примерно в сорокалетнем возрасте он сложил с себя монашеские обеты и создал семью.
Механизмы усвоения эпической традиции
Будущий выдающийся джангарчи Аримпиль (ойр. Әрмпиль) родился в 1923 г. в сомоне Муткя, став первенцем в семье скотовода Перли. По соседству с ними проживал известный сказитель Хульвар Байр, пользовавшийся широкой славой в четырнадцати сомонах Хобуксара и занимавший должность личного старосты (хотонного старшины) при князе. Между Перлей и Хульва-ром Баиром сложились тесные дружеские отношения, благодаря чему сказитель часто исполнял эпос «Джангар» по вечерам как в собственном доме, так и в гостях у семьи Аримпиля.
В детстве Аримпиль с увлечением слушал ночные исполнения эпоса. Уже в 7–8-летнем возрасте он выразил твердое намерение посвятить себя сказительскому искусству. Заметив природный талант и феноменальную память мальчика, Хульвар Байр принял его в число своих учеников, обучая наравне с собственными детьми – Дугаром, Алгой и Барухаем. Несмотря на раннюю кончину Барухая, когда Аримпилю исполнилось девятнадцать лет, юный исполнитель успел практически в полном объеме освоить репертуарный цикл своего наставника [Тая 2013, 775–776].
Необходимо отметить, что сам Хульвар Байр перенял исполнительскую традицию у выдающегося мастера Шишиня Буурла, пользовавшегося признанием во всех четырнадцати сомонах Хобуксара. Шишиня Буурл носил почетный титул «ясна җаңһрч» (‘признанный джангарчи’) и являлся «ваңгин җаңһрч» (‘личным сказителем князя’) при князе-нойоне Орлгджаве, прославившись исполнением двадцати глав эпоса, отличавшимся высоким тембром голоса [Тая 2013, 775].
Особенности исполнительской манеры Хульвар Баира были зафиксированы хобуксарским литератором Д. Намджавом во время трехдневного интервью с Аримпилем летом 1980 г. на «Слете народных исполнителей» в урочище Харгат. Согласно воспоминаниям сказителя, его наставник, уроженец сомона Муткя, мог исполнять одну главу на протяжении всей ночи вплоть до рассвета ввиду масштабности своего репертуара. Хульвар Байр иронично отмечал, что в процессе исполнения активно импровизировал: в случае забывания конкретного фрагмента он передавал его содержание иными словами, не прерывая повествования [Цэрэндорж 2024, 36].
Параллельно с освоением эпической традиции складывалась и духовная биография Аримпиля. Выходец из религиозной семьи, в раннем возрасте после смерти матери от эпидемии он был отдан на обучение в буддийский монастырь «Оватын киид». Там он овладел тибетской графикой и приобрел навыки чтения, однако его главным интересом оставался эпос «Джангар». В 16-летнем возрасте отец Аримпиля вступил во второй брак. Несмотря на заботливое отношение мачехи, нежелание юноши углубляться в буддийское богословие побудило Перлю в 17 лет передать его на воспитание родственнику – ламе Дагве.
По соседству с ламой Дагвой проживал 70-летний знаток эпоса Кук Гунзян. Выполняя тяжелую домашнюю работу, Аримпиль при любой возможности стремился в его дом. Вследствие речевого дефекта Кук Гунзян не имел широкой известности как профессиональный джангарчи, а его манера исполнения, отличавшаяся от стиля Хульвар Баира, характеризовалась низким регистром и речитативностью. Тем не менее, посвящая все свободное время прослушиванию эпоса, Аримпиль освоил у него следующие главы:
– «Элә Моңхлян бөлг» («Глава об Аля Монхле»);
– «Күнд Һарта Саврин бөлг» («Глава о Тяжелоруком Савре»);
– «Догшн Хар Санл Зан Тавг Күдр тәәҗ хааг Җаңһрт орулҗ өгсн бөлг» («Глава о покорении Джангару Зан Таваг Кюдер тайжи Свирепым Хар Сана-лом») [Тая 2023, 7].
Кроме того, дом Кук Гунзяна эпизодически навещал известный сказитель Икрин Аля, в исполнении которого Аримпиль усвоил еще одну главу: «Хоӊһрин гер авлһна бөлг» («Глава о женитьбе Хонгора») [Тая 2023, 7].
Стремление Аримпиля к усвоению эпического текста вызывало неодобрение со стороны его опекуна. Лама Дагва, заметив увлеченность племянника, выразил свое категорическое недовольство, слова которого впоследствии вспоминал Аримпиль в интервью с Даван Тая:
«Джангар» и «Гесер» являются образом проявления милосердия Бурхана и воплощают действительную историю. В этих эпопеях повествует- ся о многочисленных битвах и сражениях, данная тематика предназначена для простого народа. Так как ты, Аримпиль, готовишься принять буддийские обеты, то заучивание «Джангара» недопустимо [Тая 2013, 777–778].
Несмотря на запреты, с 18 лет молодой исполнитель начал декламировать эпос в кругу сверстников и соседей. Обладая способностью к мгновенному запоминанию, он мог днем безошибочно воспроизводить фрагменты, услышанные ночью, даже для послушников монашеской обители [Цэрэндорж 2024, 35]. Подобная приверженность светской эпической традиции негативно сказалась на его статусе в монастыре: в итоге Аримпилю было запрещено присутствовать на богослужениях, и его участие в жизни обители ограничилось лишь совместными трапезами.
Социокультурный контекст и сохранение традиции в период исторических потрясений
В 1943 г. эпидемическая вспышка в Хобуксаре привела к значительным демографическим потерям среди местного населения, в числе которых был и наставник Аримпиля джангарчи Хульвар Байр. В июне 1944 г. социально-экономическое положение усугубилось вооруженными столкновениями с участием казахских формирований и отрядов Гоминьдана, что повлекло за собой разорение хозяйств ойратов. В условиях острого кризиса часть хобуксарских ойратов была вынуждена эмигрировать на территорию СССР (в район современной Восточно-Казахстанской области). В ходе этой миграции отец Аримпиля скончался от инфекционного заболевания, известного в местных источниках как «желтая болезнь».
Данный исторический период стал для молодого исполнителя временем серьезных социально-бытовых и психологических испытаний. Преодоление последствий эпидемии, военных действий, вынужденной миграции и утраты ближайшего окружения сформировало его личностную устойчивость. Несмотря на эти потрясения, последующее десятилетие оказалось ключевым для окончательного оформления Аримпиля как самостоятельного носителя эпической традиции.
С провозглашением Китайской Народной Республики в 1949 г. Аримпиль был вовлечен в активную производственную деятельность: он работал на рудниках, участвовал в сельскохозяйственных работах (заготовка сена, строительство оросительных систем) и состоял в производственных кооперативах. Примечательно, что даже в этих новых социальных условиях он продолжал поддерживать устную традицию, исполняя эпос «Джангар» для своих коллег в перерывах между работой.
Однако в 1960–1970-е гг., в период Культурной революции в Китае, носители традиционной культуры подверглись идеологическому давлению и репрессиям. Аримпиль был арестован и обвинен в «антиреволюционной деятельности». Формальным поводом послужило религиозное прошлое его родственников, в связи с чем он был помещен в исправительное учреждение на два месяца. В тот период исполнение героического эпоса часто трактовалось властями как деятельность, противоречащая действующей идеологии.
В ходе допроса Аримпиль выстроил линию защиты, грамотно адаптировав значение эпоса к политическому дискурсу того времени. Он аргументировал, что «Джангар» был создан в древности, до возникновения современных национальных различий, и поэтому не несет сепаратистских идей, а, напротив, может служить инструментом сплочения. Сказитель также подчеркнул, что исполнял эпос исключительно в часы отдыха с целью снятия усталости и моральной поддержки трудящихся, а не в ущерб производственному процессу и не искажал его каноническое содержание [Тая 2013, 779]. Данная аргументация, продемонстрировавшая отсутствие у исполнителя «антиреволюционных намерений», в сочетании с отсутствием прямых доказательств вины, привела к его освобождению.
Исполнительские линии и структура репертуара
Анализ биографических данных и полевых материалов позволяет реконструировать основные каналы трансляции эпического знания, сформировавшие репертуар Аримпиля. Можно выделить три исполнительские линии:
-
– Шишинә Буурл → Хульвар Байр → Аримпиль;
-
– Көк Гүнзән → Аримпиль;
-
– Икрин Аля → Аримпиль.
Данная схема находит прямое подтверждение в свидетельствах самого сказителя. В ходе интервью, записанного Д. Тая 21 июля 1991 г., Аримпиль подчеркнул: «В основном я выучил эпос от Хульвар Баира. Кроме него, Кук Гунзян и Икрин Аля были моими учителями» [Тая 2013, 783].
Особый научный интерес представляет характеристика исполнительской манеры наставников. Хульвар Байр, перенявший традицию у Шишиня Буурла, отличался громким, проекционным голосом, благодаря которому текст эпоса был отчетливо слышен за пределами юрты. Однако, согласно воспоминаниям родственника сказителя Церен-Бата, в более зрелом возрасте сам Аримпиль исполнял героический эпос преимущественно спокойным голосом в низком регистре, редко прибегая к высоким тонам [Цэрэндорж 2024, 32]. Важной особенностью данной хобуксарской школы является отсутствие инструментального аккомпанемента: поскольку ни Хульвар Байр, ни Кук Гунзян не использовали музыкальные инструменты, Аримпиль также декламировал «Джангар» a cappella.
Вопрос об объеме репертуара Аримпиля и его наставников требует сопоставления различных источников. Летом 1980 г. в беседе с литератором Д. Намджавом Аримпиль отметил, что ранее знал около 30 глав «Джангара» [Цэрэндорж 2024, 35]. Исследователь О. Тайван также указывает, что в детстве Аримпиль был знаком с циклом из 33 глав [Тайван, Сарангова 2024, 8]. Для сравнения: репертуар родоначальника данной школы Шишиня Буурла, по разным оценкам, превышал 30 глав (Н. Зоригт конкретизирует эту цифру до 32 глав [Зоригт 2024, 4]), а его ученик Хульвар Байр исполнял более 20 глав [Батнасан 2008, 393–394]. Второй наставник Аримпиля, Цевгин Гунзян (Көк Гүнзән), владел 9 главами [Батнасан 2008, 395], а репертуар третьего учителя, Икрин Аля, включал 8 глав, при этом он сопровождал свое исполнение игрой на товшуре [Зоригт 2024, 5].
Важным контекстуальным фактором, влиявшим на усвоение эпоса, было сосуществование устной и письменной традиций в регионе. Как сообщает Х. Алтан со слов самого Аримпиля, после переселения торгутов из Поволжья в Джунгарию существовали рукописные варианты глав «Джангара», оформленные в виде книг и сутр (в том числе выполненные золотой и серебряной тушью на черной бумаге). Кроме того, в хобуксарском монастыре Равдан-Чумбэл, наряду с каноническими буддийскими текстами («Ганджур» и «Данджур»), хранилась рукопись «Джангара», переписанная золотистыми чернилами. К сожалению, это уникальное рукописное наследие было утрачено в период Культурной революции [Алтан 2024, 13–14].
Указанные факты свидетельствуют о том, что юный Аримпиль формировался не только в условиях живой устной исполнительской среды, но и в культурном пространстве, где письменная фиксация эпоса имела высокий сакральный и социальный статус, что неизбежно влияло на восприятие и сохранение эпического текста.
Общественное признание и научная деятельность
Джангаровед Д. Тая приходит к заключению, что сюжет некоторых глав из репертуара Аримпиля существенно «трансформировался» после участия в конкурсах сказителей-джангарчи и исполнения «Джангара» на конференциях. Ведь он имел уникальную возможность послушать и пообщаться со многими джангарчи всего Синьцзяна, а также обменяться мнением и послушать рекомендации ученых и исследователей героического эпоса. Ввиду этого ранее рассказанный им сюжет о детстве главного героя до и после 1982 г. претерпел существенные изменения [Тая 2024, 179–180].
Дебютное выступление происходит в июле 1981 г. в родном Хобуксаре, куда съезжаются на фестиваль знатоков «Джангара» делегаты аймаков Алтай и Тарбагатай. В августе 1982 г. в г. Урумчи проходила I региональная научно-исследовательская конференция, посвященная эпосу «Джангар», в ней принял участие и Аримпиль. В декабре того же года он стал членом регионального отделения Синьцзянского общества исследователей народного искусства и литературы Китая.
В августе 1988 г. в г. Урумчи, столице Синьцзян-Уйгурского автономного района Китая, состоялась международная научно-практическая конференция, посвященная «Джангару». В августе 1989 г. в Пекине прошла выставка-коллекция изданий эпоса «Джангара», организованная представителями из СУАР КНР. В работе выставки приняли участие ученые и гости из-за рубежа. Удивительное исполнение эпоса продемонстрировал джангарчи Аримпиль, чем вызвал большой интерес у публики.
2 сентября 1989 г. при содействии Министерства культуры Китая в национальном дворце г. Пекина прошла церемония награждения хобуксарского джангарчи Аримпиля. Он стал лауреатом первой степени, присвоенной ему за неоценимый вклад в фиксацию, издание, сохранение и популяризацию «Джангара». Затем в августе 1991 г. в г. Урумчи на торжественной церемонии открытия общества «Джангароведение» Аримпиль был удостоен премии.
Мы видим, что ойратская интеллигенция с 1980-х гг. многопланово активизировала популяризацию героического эпоса. Одним из почетных участников конкурсов и фестивалей, международных и региональных научных конференций, посвященных эпосу «Джангар», являлся Аримпиль. Несомненно, участие в подобных мероприятиях повлияло на мировоззрение Аримпиля и его репертуар, так как эпос «Джангар» – живое воплощение миропонимания сказителя.
Заключение
Жизненный путь выдающегося сказителя завершился 20 мая 1994 г. в г. Хобуксар после продолжительной болезни; на момент кончины ему был 71 год.
Исполнительский репертуар Аримпиля не исчерпывался эпосом «Джан-гар»: в его активе также числились главы из эпоса «Гесер», в частности «Арвн тавн толһата Аӊдулма Маӊһсин бөлг» («Глава о пятнадцатиголовом мангасе Андулма») и «Һучн тавн толһат Һутмын Хар Маӊһсиг дарсн бөлг» («Глава о покорении тридцатипятиголового Гутмын Хара мангаса»). Помимо героического эпоса, сказитель в совершенстве владел и другими жанрами фольклора, включая исторические песни, легенды, предания, сказки, магталы (восхваления) и йорялы (благопожелания).
Согласно воспоминаниям внучатых племянников, Намжила и Баты, Арим-пиль был глубоко верующим человеком. Несмотря на главенствующую роль «Джангара» в его жизни, он ежедневно совершал буддийские молитвенные практики и следовал учению Будды. За скромность, добродушие и честность земляки с глубоким уважением именовали его «наш гецел» (= наш послушник / монах) [Цэрэндорж 2024, 29–30]. Соблюдение монашеских обетов обусловило отсутствие у сказителя собственной семьи и детей.
Примечательно, что при жизни Аримпиля у него не сложилось прямой ученической преемственности в рамках живой устной традиции. Тем не менее его сказительское наследие не было утрачено: племянник Бат-Сурнг освоил 8 глав из репертуара дяди, а также текст «Җаңһрин арвн хойр баатрин магтал» («Восхваление двенадцати богатырей Джангара») преимущественно по письменным источникам. В 2024 г., исполнив эпос «Джангар» в мелодике, характерной для стиля Аримпиля, Бат-Сурнг занял третье место на Всекитайском конкурсе джангарчи, что свидетельствует о сохранении и актуализации исполнительской школы Хобуксара в современную эпоху.
Подводя итоги, следует отметить, что репертуар Аримпиля охватывал широчайший спектр фольклорных жанров. Усвоение колоссального объема эпического текста стало возможным благодаря погружению в аутентичную исполнительскую среду, где ключевую роль играли его наставники: Хульвар Байр, Кук Гунзян, Икрин Аля. Будучи носителем исключительно устной традиции и не владея монгольской письменностью, Аримпиль с 7–8-летнего возраста постигал «Джангар» путем непосредственной передачи знания от учителя к ученику.
Безусловно, на финальный объем зафиксированного репертуара (24 оригинальные главы и 2 восхваления) повлияла совокупность факторов: преклонный возраст, проблемы со здоровьем и десятилетие идеологических гонений. Тем не менее материалы, записанные в разные годы как китайскими исследо-вателями-джангароведами, так и представителями ойратской интеллигенции Синьцзяна, составляют бесценный фонд для изучения живой эпической традиции. Преемственность этой уникальной сказительской школы, продолжаемая сегодня его племянником Бат-Сурнгом, гарантирует сохранение культурного кода хобуксарских ойратов для будущих поколений.