Bakhtin’s discovery and appropriations: in Russia and in the West
Автор: Tihanov G.
Журнал: Проблемы исторической поэтики @poetica-pro
Статья в выпуске: 1 т.22, 2024 года.
Бесплатный доступ
This article sets itself a twofold task. On the basis of recently published scholarship, it wishes to revisit the history of Bakhtin’s discovery in Russia and the West since the 1960s; but it also intends to offer a tentative answer to the question: ‘What did Bakhtin discover as a thinker’? The two dimensions, captured in the ambiguity of the genitive - ‘Bakhtin’s discovery’ - are closely interrelated. In a very significant sense, what we perceive to be Bakhtin’s discoveries as a thinker and a theorist is a dynamic target rather than a fixed apparatus. As I try to demonstrate through a plethora of examples, Bakhtin’s discoveries and the lessons we draw from them have been articulated differently at different historical junctures and in different cultural settings; the Bakhtin we see is a fluctuating image, resulting from superimposed perspectives involving growth, modification, loss, and a complex adjustment of meaning, as his body of writing travels across time and traditions and meets inherited patterns of reasoning. Bakhtin’s discoveries are thus not a reliable supply of knowledge or wisdom; they rather derive from the elusive, sometimes blurred, and never quite finished work of mediation and translation.[1] Equally important, the optics we apply towards Bakhtin in discerning his contributions as a thinker is affected by the stories of his discovery at home and abroad. Processes that look as awkward time-lag or distortion are often marks of intense appropriation and a high impact factor in disguise. Over time, we realise that the very narratives employed in telling and re-enacting the story of Bakhtin’s discovery in Russia and the West are saturated with the cultural and ideological heteroglossia which he came to analyse in his writings. In tracing some of these narratives, I hope to arrive gradually at a Bakhtin, whose legacy is the function of multiple historical articulations, a thinker in transit, a theorist subject to dialogue.
Bakhtin, Russia, the west, discovery, narrative, mediation, translation, dialogue
Короткий адрес: https://sciup.org/147243496
IDR: 147243496 | DOI: 10.15393/j9.art.2024.13583
Список литературы Bakhtin’s discovery and appropriations: in Russia and in the West
- Bakhtin, Mikhail Mikhailovich. In: Kratkaia literaturnaia entsiklopediia, 1962, Vol. 1, cc. 477. (In Russian)
- Bakhtin M. M., Medvedev P. N. The Formal Method in Literary Scholarship. A Critical Introduction to Sociological Poetics, trans. Albert J. Wehrle, Baltimore and London: The Johns Hopkins UP, 1978. 191 p. (In English)
- Clark K., Holquist M. Mikhail Bakhtin, Cambridge, Mass.: The Belknap Press of Harvard UP, 1984. 398 p. (In English)
- Gemzøe A. Mikhail Bakhtin and the History of Literature. The Past in the Present and the Present in the Past. In: Understanding Bakhtin, Understanding Modernism, ed. P. Birgy, New York: Bloomsbury Academic, 2024, pp. 33–49. (In English)
- Konkin S. S., Konkina L. S. Mikhail Bakhtin. Stranitsy zhizni i tvorchestva, Saransk: Mordovskoe knizhnoe izdatel’stvo, 1993. 400 p. (In Russian)
- Kowalski E. Bachtins langer Weg zum deutschen Leser. In: Michail M. Bachtin, Autor und Held in der ästhetischen Tätigkeit, Frankfurt: Suhrkamp, 2008, pp. 353–356 (In German)
- Kozhinov V. Kak pishut trudy, ili Proiskhozhdenie nesozdannogo avantiurnogo romana (Vadim Kozhinov rasskazyvaet o sud’be i lichnosti M. M. Bakhtina). In: Dialog. Karnaval. Khronotop, 1992, No. 1, pp. 109–122. (In Russian)
- Kozhinov V. Tak eto bylo… In: Don, 1988, No. 10, pp. 156–159. (In Russian)
- Kozhinov V. V. Bakhtin i ego chitateli. Razmyshleniia i otchasti vospominaniia. In: Dialog. Karnaval. Khoronotop, 1993, No. 2‒3, pp. 120–134. (In Russian)
- Kristeva Yu. Beseda s Iuliei Kristevoi. In: Dialog. Karnaval. Khronotop, 1995, No. 2, pp. 5–17. (In Russian)
- Lodge David (ed.). Modern Criticism and Theory. A Reader. London and New York: Longman, 1988. 532 p. (In English)
- Matejka L. The Formal Method and Linguistics. In: Matejka L. and K. Pomorska (eds.). Readings in Russian Poetics: Formalist and Structuralist Views. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1971, pp. 281–295. (In English)
- Mukařovský J. Dialogue and Monologue. In: Mukařovský J. The Word and Verbal Art. Selected Essays, trans. J. Burbank and P. Steiner, New Haven and London: Yale UP, 1977, pp. 81–112. (In English)
- Pan’kov N. Iz perepiski M. M. Bakhtina s V. V. Kozhinovym (1960–1966 gg.). In: Dialog. Karnaval. Khronotop, 2000, No. 3–4, pp. 114–290. (In Russian)
- Pan’kov N. Smysl i proiskhozhdenie termina ‘goticheskii realizm’. In: Voprosy literatury, 2008, No. 1, pp. 227–248. (In Russian)
- Pereda F. Mijail Bajtín y la historia del arte sin nombres. In: Mijail Bajtín en la encrucijada de la hermenéutica y las ciencias humanas, ed. Bénédicte Vauthier and Pedro M. Cátedra, Salamanca: SEMYR, 2003, pp. 93–118. (In Spanish)
- Seduro V. Dostoevsky in Russian Literary Criticism, 1846–1956. New York: Columbia UP, 1957. 412 p. (In English)
- Shpet G. G. Iskusstvo kak vid znaniia. Izbrannye trudy po filosofii kul’tury, ed. T. G. Shchedrina, Moscow: ROSSPEN, 2007. 710 p. (In Russian)
- Steiner P. Interview s Ladislavem Matĕjkou. In: Česká literatura, 2007, Vol. 55, No. 5, pp. 733–738. (In Czech)
- Tihanov G. The Birth and Death of Literary Theory: Regimes of Relevance in Russia and Beyond, Stanford: Stanford UP, 2019. 258 p. (In English)
- Todorov T. Mikhail Bakhtine: Le principe dialogique, Paris: Seuil, 1981. 315 p. (In French)
- Urnov D. Vadim i Bakhtin. In: Nash Sovremennik, 2006, No. 2, pp. 242–252. (In Russian)
- Wall A. On the Look-Out for Bachtin in German. In: Le Bulletin Bakhtine/The Bakhtin Newsletter, 1996, No. 5 (Special issue “Bakhtin Around the World”, ed. Scott Lee and Clive Thomson), pp. 117–141. (In English)
- Wall A. How to Do Things with Bakhtin (in German)? In: Recherches sémiotiques/ Semiotic inquiry, 1998, Vol. 18, No. 1–2 (special issue “Bakhtine et l’avenir des signes/Bakhtin and the future of signs”), pp. 267–294. (In English)
- Zbinden K. Bakhtin between East and West: Cross-Cultural Transmission, Oxford: Legenda, 2006. 185 p. (In English)