Частицы в системе служебных слов современного китайского языка

Автор: Береза Евгения Викторовна

Журнал: Евразийский гуманитарный журнал @evrazgum-journal

Рубрика: Общие вопросы языкознания

Статья в выпуске: 3, 2018 года.

Бесплатный доступ

Частицы - важнейший класс служебных слов. Судя по количеству «представителей» данного класса в разных языках, можно говорить о его значимости и разнообразии функций. Частицы признаются как малоизученный класс служебных слов, что, по нашему мнению, неоправданно. Поэтому наше исследование посвящено описанию основных способов употребления и функционирования частиц современного китайского языка. В данной статье показано место частиц в системе служебных слов китайского языка и приводятся их основные значения в рамках предлагаемой классификации.

Части речи, грамматический критерий, служебные слова, частицы

Короткий адрес: https://sciup.org/147229790

IDR: 147229790

Текст научной статьи Частицы в системе служебных слов современного китайского языка

Китайский язык, который относится к языкам изолирующего типа, имеет слабо развитую морфологию, поэтому связь между словами в предложении выражается с помощью порядка слов и служебных слов. Наиболее общими и необходимыми в грамматике каждого языка категориями являются части речи. Это базовая категория грамматической системы, непременная составляющая грамматического анализа.

Слова как строительный материал, находясь в распоряжении грамматики, получают, прежде всего, значение той или иной части речи, что сказывается не только на их способности или неспособности к тем или иным сочетаниям, но на их морфологических и словообразовательных свойствах; общая отнесенность к той или иной части речи определяется грамматическим значением данной категории, то есть части речи [Реформатский, 2003, с. 322].

Грамматические категории, которые характеризуют слова той или иной части речи, могут не совпадать в разных языках, но они всегда обусловлены общим грамматическим значением данного класса. Система частей речи и их признаки в разных языках различны, поэтому вопрос о том, какие части речи целесообразно выделять, решается в зависимости от каждого конкретного языка. Признаки одних и тех же частей речи могут быть в разных языках совершенно различными.

В общем языкознании под частями речи имеют в виду «классы слов языка, выделяемые на основании общности их синтаксических, морфологических и семантических свойств» [Лингвистический энциклопедический словарь, 1990, с. 578].

Выделяют следующие критерии распределения слов по частям речи: морфологический, семантический и грамматический. В отношении китайского языка наиболее пригодным критерием является грамматический, а остальные выступают в качестве дополнительных. Так как китайский язык признается языком со слаборазвитой морфологией, морфологический критерий, который заключается в способности слова изменять свою форму, не может быть применен.

Семантический критерий тесно связан с морфологическим, так как представление об универсальном характере лексико-семантической основы частей речи, в качестве которой принимаются категории типа «предмет», «качество», «действие», и др., так или иначе связываемые с формально-грамматическими средствами определенных языков [Шутова, 2003, с. 47].

Дифференциация частей речи по данному критерию, по мнению В.М. Жирмунского, тесно связана с их морфологизацией [Жирмунский, 1968, c. 25]. Этот факт также подчеркивает С.Е. Яхонтов, утверждая, что вышеуказанные категории «предмет», «качество», «действие» – не могут быть обнаружены, сами по себе, минуя формальные признаки слова.

Таким образом, мы можем сделать вывод о том, что лексико-семантический критерий не может считаться основным при выделении частей речи, так как он неразрывно связан с морфологическим критерием, который, по мнению С.Е. Яхонтова, также может быть применен далеко не для всех языков [Яхонтов, 1971, с. 77].

Грамматический критерий, который был описан А.А. Драгуновым, является универсальным критерием для выделения частей речи в общелингвистическом плане и в частности для китайского языка, так как он подходит для большинства языков, независимо от степени развития морфологии в них.

По мнению А.А. Драгунова, части речи определяются как категории, прежде всего грамматические; при их выделении учитываются не только морфологические и семантические признаки, но и синтаксические, под которыми понимается различная способность определенных разрядов слов функционировать в роли того или иного члена предложения, а также способность слов одного разряда сочетаться со словами другого разряда. Объединяя оба признака (функцию слова в предложении и сочетаемость его с другими разрядами), А.А. Драгунов предлагает назвать данный критерий выделения частей речи – грамматическим, а части речи – «лексико-грамматическими категориями» [Драгунов, 1952, с. 7, 8, 12, 25].

Части речи образуют в каждом языке взаимосвязанную расчлененную систему, где связи разных частей речи различны, поэтому выстраивать все части речи в один ряд неправильно: один вопрос – это соотношение глаголов и разного рода именных слов в пределах знаменательных слов, другой – о соотношении друг с другом служебных слов, противопоставленных грамматически в целом словам знаменательным [Реформатский, 2003, с. 321].

Знаменательные части речи являются полнозначными словами. Это слова лексически самостоятельные, называющие предметы и признаки или указывающие на них, и способные функционировать в качестве членов предложения. Служебные слова - лексически несамостоятельны, их лексические значения – это значения, абстрагированные от тех отношений, которые они выражают.

Значение, объединяющее служебные слова в ту или иную часть речи, отличается от значения, объединяющего в одну часть речи знаменательные слова: общность служебных слов – это общность только функциональная. Служебные слова противостоят знаменательным как такие, которые, во-первых, не имеют морфологических категорий и, во-вторых, выполняют только служебные функции в синтаксической конструкции. Служебные слова употребляются для связи слов, предложений или частей предложения, а также служат для выражения разных оттенков субъективного отношения говорящего к содержанию сообщения [Шведова, 1980, с. 458].

Кроме того, Л.В. Щерба выделяет следующее отличие знаменательных и служебных слов: первые могут носить на себе фразовое ударение; вторые никогда его не имеют, кроме случая выделения слов по контрасту, что является особым случаем, так как по контрасту могут выделяться и неударяемые морфемы (части слов) [Щерба, 1957, с. 67].

С.Е. Яхонтов разработал следующие признаки служебных слов: 1) для служебных слов замена слова другим словом того же класса невозможна или ограничена; 2) они не являются членами предложения; 3) служебные слова входят в закрытый список, то есть слова данного класса можно задать списком [Яхонтов, 1974, с. 37–38].

Основная часть

В китайском языке, по мнению А.В. Шатравки, все теории, которые существовали в разное время в отечественном и китайском языкознании относительно частей речи, можно свести к трем основным: 1) слово не имеет постоянной принадлежности к определенной части речи, то есть слово изменяется по частям речи; 2) частей речи в китайском языке нет; 3) части речи в китайском языке есть, и они являются постоянными характеристиками слова [Шатравка, 2009, с. 30].

В настоящее время большинством ученых признается наличие частей речи в китайском языке. Отечественные и китайские исследователи грамматики китайского языка едины во мнении, что существительное, прилагательное, глагол и числительное являются знаменательными словами. Однако их мнения расходятся относительно наречия.

Отечественные исследователи считают, что наречие является знаменательным словом, а китайские исследователи относят его к полузнаменательным словам или служебным, так как наречия не могут быть определением к существительному, не имеют формы повтора, не могут самостоятельно отвечать на вопрос, не имеют определений, выполняют только функцию обстоятельства. К служебным словам исследователи грамматики китайского языка относят предлоги, союзы, послелоги, классификаторы, частицы и междометия.

В современном китайском языке служебные слова являются значимым классом слов, так как из-за почти полного отсутствия обязательных морфологических категорий, одним из способов выражения отношения между словами является широкое использование служебных слов.

В современной китаистике основные классы служебных слов считаются хорошо изученными, так как исследователями грамматики описаны их основные функции, особенности и сферы употребления. Предлоги и союзы китайского языка используются для связи слов в предложении или предложений между собой.

Предлоги – слова, употребляемые перед существительным, местословиями и словосочетаниями, группируя их при выражении времени, пространства, цели, объекта, способа действия и других значений. Союзы, в свою очередь, определяются как слова, служащие для выражения различных связей между словами, словосочетаниями и предложениями [Готлиб, 2012, с. 135, 147]

Грамматические особенности предлогов и союзов заметно отличаются. Предлоги всегда стоят перед тем словом, которое они соединяют с другими словами – союзы позиционно свободны; перед предлогом можно поставить определение к сказуемому – перед союзом нельзя; предлог нельзя опустить, союз – можно; предлог с присоединяемым существительным или местоимением образует предложную конструкцию, которая является членом предложения – союз не вступает с соединяемыми частями ни в какие отношения, поэтому никогда не бывает членом предложения [Шатравка, 2009, с. 106]

Основной функцией послелогов является перевод простых существительных в класс существительных с грамматическим значением места. Они занимают позицию после существительного и показывают ориентацию в пространстве относительно предмета, выраженного данным существительным.

Классификаторы признаются специфическим классом слов китайского языка. Они выполняют счетную и классификационную функции, занимая позицию между числительным и существительным. Сочетаясь с числительным, классификатор является частью счетного комплекса, который употребляется для обозначения количества.

Междометие выражает эмоциональное отношение говорящего к событию. Они являются речевыми знаками, словами-сигналами, которые употребляются для выражения реакции человека.

Частицы китайского языка являются особым классом служебных слов. Большинство китайских исследователей утверждают, что частицы заменяют в китайском языке морфологические изменения, присущие языкам с развитой морфологией.

Частицы являются многочисленным классом служебных слов китайского языка. Они служат для обозначения структурной связи в предложении, выражают отношения между членами предложения, являются средством эмоционально-смыслового выделения, вносят в предложение добавочные смысловые значения и экспрессивные оттенки[Горелов, 1989, с. 79].

Частицы играют важную роль при обозначении времени совершения действия и наступления состояния. Они обозначают разные моменты совершения действия и показывают, продолжается ли определенное состояние на данный момент, или же, как давно происходило действие или сохранялось состояние относительно времени, когда о нем идет речь. Кроме этого, частицы могут обозначать различные численные значения, употребляться при сравнении и перечислении и обозначении множественного числа.

В китайском языке понятие частиц (вспомогательные слова) впервые ввел Ма Цзяньчжун. Главную функцию слов данного класса он видел в передаче дополнительной информации. Ма Цзяньчжун выделил следующие частицы: 矣,耳,也,乎 и другие [Ма Цзяньчжун, 1956, с. 2–8].

Впоследствии в каждой теории грамматики китайского языка при выделении классов слов всегда выделялся класс частиц. Однако со временем данное понятие расширялось, и кроме перечисленных выше частиц в данную группу вошли уже другие слова, которые, кроме функции передачи дополнительной информации, имеют еще и другие особенности. Поэтому практически единственное общее, что осталось от понятия частиц Ма Цзяньчжуна с понятием частиц нашего времени – это название .

Частицы современного китайского языка представляют собой довольно многочисленный класс слов. Исследователь грамматики Чжан Бинь говорит о том, что им была обнаружена следующая тенденция: служебные слова, которые по определенным обстоятельствам не могли быть отнесены ни к каким классам служебных слов, попадали в класс частиц. Он считает, что именно по этой причине класс частиц может быть назван как «хранилище оставшихся служебных слов китайского языка» [Чжан Бинь, 2000, с. 197].

Слова, которые объединены в класс частиц, значительно отличаются друг от друга как своими грамматическими особенностями, так и способами функционирования. Частицы употребляются для выражения отношения между членами предложения, обозначают время, передают информацию, которая может полностью изменить смысл предложения, образуют сравнительные конструкции и конструкции перечисления, обозначают множественное число, а также могут обозначать определенные численные значения. По этой причине в вопросе о классификации частиц мнения исследователей сильно расходятся.

Однако все-таки выделяются некоторые общие грамматические особенности, которые свойственны всем представителям данного класса. Частицы обладают основными признаками, характерными для всех служебных слов, кроме того, частицы китайского языка: 1) не могут употребляться отдельно, они всегда присоединяются к словам, словосочетаниям или предложениям (чаще всего стоят после них, но также существуют частицы, занимающие препозицию относительно данных структурных элементов); 2) выполняют вспомогательную функцию, выражая только грамматическое значение; 3) в фонетическом плане претерпевают определенные изменения: большинство частиц из-за выполнения вспомогательной функции считаются нейтральным тоном.

Частицы китайского языка отличаются принципиальными особенностями функционирования: не имеют четких семантических границ, тесно связаны с лексикограмматической структурой высказывания и многозначны. По причине широкой сферы функционирования и разнородности грамматических характеристик, исследователи грамматики китайского языка предлагают множество классификаций частиц. Проведя всесторонний анализ классификаций частиц, предложенных отечественными и китайскими исследователями грамматики, мы разработали собственную классификацию частиц, основанную на грамматических признаках.

В данную классификацию вошли следующие классы:

  •    структурные частицы ( 1, , , , );

  •    видо-временные частицы ( 1, , , , 来着 , 1, 2);

  • модальные частицы ( 2, , , , , 3, , , , , , , , , , , , ,

啵, 呕, 咯, 也好, 也罢, 的话, 着呢(着呐), 罢了, 便了, 而已, 不可, 不成, 不行, 也就是);

  •    частицы, использующиеся при перечислении ( , 等等 , 云云 ), , 之类 , 之流 ⼀流 , 者流 ), 什么的 4);

  •    сравнительные частицы ( 似的 , 似地 , , ⼀般 , , );

  •    частицы, выражающие численные значения ( , , , 2, , 开外 , ).

Заключение

Принадлежность китайского языка к языкам изолирующего типа придает огромную значимость служебным словам. Служебные слова китайского языка связывают слова в предложении между собой и выражают отношения между ними, что в других языках может передаваться с помощью морфологических изменений слова. Среди служебных слов китайского языка важная роль отведена частицам.

Значимость частиц и их особое место среди служебных слов подчеркивают исследователи грамматики китайского языка Бай Сяохун и Чжао Вэй. По их мнению, частицы для китайского языка являются самым типичным и представительным классом служебных слов. При непосредственном общении с носителем языка или при чтении произведений на китайском языке, мы можем заметить, что почти каждое предложение содержит разного рода частицы, без которых предложение или потеряет смысл, или будет незаконченным.

Кроме того, частицы находятся в более тесной связи со знаменательными словами, чем другие служебные слова. Это может объясняться большим разнообразием частиц и различием функций, выполняемых каждым классом. Исследователи также утверждают, что частицы представляют собой «живой» класс слов, их количество постоянно растет вслед за изменениями, происходящими в языке [Бай Сяохун, 2007, с. 210]. Это в очередной раз говорит об особом месте частиц среди других классов служебных слов и об их роли в китайском языке в целом.

Список литературы Частицы в системе служебных слов современного китайского языка

  • Бай Сяохун. Ханьюй сюйцы ши'у цзян (Пятнадцать лекций по служебным словам китайского языка). Пекин: Бэйцзин юйянь дасюэ чубаньшэ, 2007. 315 с. 白晓红。汉语虚词15讲。 北京 :北京语言大学出版社, 2007。 315⻚。
  • Голитб О.М. Практическая грамматика современного китайского языка. Учеб. пособие для вузов. 4-е изд., испр. Москва: Восточная книга, 2012. 287 с.
  • Горелов В.И. Теоретическая грамматика китайского языка. Монография. Москва: Просвещение, 1989. 318 с.
  • Драгунов А.А. Исследования по грамматике современного китайского языка. Монография. Москва: АН СССР, 1952. 231 с.
  • Жирмунский В.М. О природе частей речи и их классификации // Вопросы теории частей речи: на материале языков различных типов. 1968. С. 7-33.
Статья научная