Деепричастные формы в басенном творчестве И.А. Крылова

Бесплатный доступ

Роль И.А. Крылова в развитии русского литературного языка, в выявлении новых национальных форм выражения неоспорима, однако язык его произведений с точки зрения грамматики не изучен. Басенное наследие автора позволяет нам достаточно глубоко рассмотреть особенности образования и употребления некоторых языковых единиц, в частности деепричастий, для которых как для грамматической категории последняя треть XVIII в. является значимым периодом.

И.а. крылов, язык басни, грамматика, деепричастие

Короткий адрес: https://sciup.org/148311359

IDR: 148311359

Текст научной статьи Деепричастные формы в басенном творчестве И.А. Крылова

Вопрос о статусе деепричастия в грамматической системе русского литературного языка до сих пор является дискуссионным [2]. Академик В.В. Виноградов при определении основных направлений исследований в области исторической морфологии русского языка отмечал, что «история деепричастий, способов их образования и синтаксического употребления... нам вовсе не известны» [4, с. 171]. Данная неизвестность нашла отражение в определении частеречной принадлежности деепричастий и имеет давнюю традицию, которая идет от работ М.В. Ломоносова («Российская грам- матика»), объединившего причастия и деепричастия в одну категорию, и заканчивается современным русским языком. Деепричастие рассматривалось как отдельная часть речи [15], было отнесено к наречию [3], характеризовалось как смешанная часть речи [16] или гибридная наречно-глагольная категория [7].

Современное определение места деепричастия в грамматической системе русского языка позволяет говорить о двух противоположных точках зрения, определяющих его природу: форма глагола неспрягаемая [8], атрибутивная [9], неличная [10; 14] (данная трактовка представлена в «Русской грамматике» [17] и является наиболее распространенной), самостоятельная часть речи [18].

Последняя треть XVIII и первая половина XIX в. – время интенсивных процессов, происходящих в русском литературном языке и нашедших свое отражение в творчестве И.А. Крылова. Писатель, занимавший «особую позицию в карамзинский период развития русского литературного языка» [13, с. 187], стиль басен которого «воспринимается как свободный поток живого народного просторечия, пробившийся из самых заветных глубин – духа народного» [Там же], свободно использует в своем литературном повествовании «синтаксические формы устной речи с ее эллипсисами, подразумеваниями и с ее идиоматическими своеобразиями» [5, с. 241]. Наряду с этими чертами синтаксиса устной народной речи в языке басен И.А. Крылова широко используются одиночные деепричастия и деепричастные обороты, которые являются приметой книжной речи. Однако особенности формообразования деепричастий в басенном творчестве автора не были предметом анализа.

Последняя треть XVIII в. для деепричастия как для грамматической категории является значимым периодом, в конце которого «и с морфологической, и с синтаксической точек зрения деепричастия... стабилизировались» [1, с. 64], минимализировались сохранявшиеся возможности образования синонимичных форм, была создана основа для формирования норм современного русского литературного языка в области образования и употребления деепричастий.

Наибольшее разнообразие деепричастных форм находит свое отражение в поэзии, т. к. это «было связано с ее стилистическими особенностями, а также со спецификой стихотворного ритма, а иногда и с требованиями рифмы» [Там же]. Значительную роль здесь играют и индивидуальные предпочтения са- мого автора, что можно наблюдать и в баснях И.А. Крылова.

Являясь отражением народной мудрости и житейского опыта, «басня Крылова, несмотря на свою принадлежность к малым формам литературы, отражает все разнообразие стилевых средств русского литературного языка начала XIX века и намечает новые пути их смешения и синтеза на широкой демократической основе устной народной речи и народной поэзии» [6, с. 153].

В девяти книгах басен И.А. Крылова [12] методом сплошной выборки было выявлено 259 деепричастных форм (с учетом повторений – 365).

Статистический анализ позволяет говорить о преобладании в басенном творчестве автора деепричастий, образованных с помощью суффиксов -а/-я (169 форм), среди которых наиболее частотными являются увидя (15), сидя (6), встретясь (3):

Увидя, что топор крестьянин нес, «Голубчик», Деревцо сказало молодое… (с. 74)*;

Лисица птицам говорит,

На камушке против гнезда сироток сидя … (с. 98);

«Скажи мне, кумушка, что у тебя за страсть

Кур красть?» Крестьянин говорил Лисице, встретясь с нею… (с. 69).

Замечено, что в творчестве Крылова представлены деепричастия с указанным суффиксом, или имеющие другую форму в современном русском языке, или вышедшие из употребления, например:

Басни

И.А. Крылова

Современный русский литературный язык [11]

возбудя

возбудив

возвратясь

возвратившись

воззряся

форма отсутствует

возъемля

форма отсутствует

встретясь

встретившись

заманя

заманив

замоча

замочив

зарядя

зарядив

изволя

форма отсутствует

опустя

опустив

повеся

повесив

* Примеры из басен И.А. Крылова приводятся по изданию [12] с указанием страниц в круглых скобках. При цитировании орфография и пунктуация сохранены.

Материалы таблицы позволяют говорить об использовании Крыловым форм с суффиксом -а(-я) , образованных не только от глаголов несовершенного вида, что свойственно современному литературному языку, но и от глаголов совершенного вида, чем объясняется несоответствие данных форм современной норме:

Вороне где-то бог послал кусочек сыру;

На ель Ворона взгромоздясь , Позавтракать-было совсем уж собралась,

Да позадумалась, а сыр во рту держала (с. 7);

Толпятся: чуду всяк заранее дивится, Молчит и, на море глаза уставя , ждет;

Лишь изредка иной шепнет:

«Вот закипит, вот тотчас загорится!» (с. 22).

Отсутствие же некоторых форм деепричастия в современном русском языке может быть объяснимо тем, что глагол, от которого они образованы, исчез из активного словарного запаса современного русского языка.

Суффикс -вши является вторым по количеству использований при образовании деепричастий: выявлено 47 форм, наиболее частотными из которых являются увидевши (4), со-бравшись(-ся) (3):

Лягушка, на лугу увидевши Вола, Затеяла сама в дородстве с ним сравняться:

Она завистлива была (с. 11);

«Царь!» старец отвечал: «позволь, чтоб пред тобой Открыл я притчею простой,

Что́ размышленья мне внушили многолетны».

И, с мыслями собравшись , начал так… (с. 104–105).

Как и в предыдущем случае, в баснях находим употребление форм, не соответствующих норме современного русского языка, например:

Басни

И.А. Крылова

Современный русский литературный язык [11]

вбежавши

вбежав

воззрившись

форма отсутствует

выгнувши

выгнув

высунувши

высунув

Несоответствие литературной норме данных примеров обусловлено или тем, что исходный глагол исчез из активного словарного запаса (об этом мы говорили и в предыдущем случае), или тем, что деепричастие образовано с помощью суффикса -вши от глагола совершенного вида, не имеющего возвратного постфикса (последнее является обязатель- ным условием для подобных форм; отсутствие постфикса предполагает использование суффикса -в):

Мы часто роскоши прельщенье И даже нравов развращенье: Так надобно гораздо разбирать, Как станешь грубости кору с людей сдирать, Чтоб с ней и добрых свойств у них не растерять, Чтоб не ослабить дух их, не испортить нравы, Не разлучить их с простотой И, давши только блеск пустой, Бесславья не навлечь им вместо славы (с. 28);

Забывши , что пожар в дому, Проказники тут до того шумели, Что захватило их в дыму, И все они со всем добром своим сгорели... (с. 39).

Деепричастия, образованные при помощи суффикса (34 случая употребления), не имеют отличий от современных форм. Наиболее употребляемыми являются такие деепричастия, как взяв (5), разинув (4):

Дух, взяв сокровище, является к Скупому И говорит… (с. 165);

…О всем и рядит он и судит: И то не так, И тот дурак, И из того-то худо будет. Все только слушают его, разинув рот;

Хоть он такую дичь несет, Что уши вянут… (с. 64).

Единичны случаи употребления деепричастий, образованных при помощи суффиксов -учи/-ючи (по 1 форме, кроме живучи – 2 формы) и -ши (по 1 форме, кроме могши – 2 формы). В баснях Крылова находим следующие примеры:

живучи Родился в Персии, а чином был сатрап; Но так как, живучи , я был здоровьем слаб, То сам я областью не правил, А все дела секретарю оставил (с. 204);

озираючи Пришли, пришел и Лев; он, когти разминая И озираючи товарищей кругом, Дележ располагает И говорит… (с. 96);

разбираючи Как скоро Волк у стада забуянит, И обижать он Овцу станет,То Волка тут властна Овца, Не разбираючи лица, Схватить за шиворот и в суд тотчас представить, В соседний лес иль в бор (с. 199);

– сберегаючи …Живу попрежнему: терплю и холод, И голод, И, сберегаючи хозяйский дом, Здесь под забором сплю и мокну под дождем… (с. 170);

– скучаючи – Бедняжку голод мучит: Задумчив бродит он, скучаючи постом; По- водит ласково хвостом И жалобно мяучит (с. 168);

залегши В кустарнике залегши у дороги, Разбойник под-вечер добычи нажидал, И, как медведь голодный из берлоги, Угрюмо даль он озирал (с. 201);

измокши И так Охотник мой, Измок ши весь, пришел домой С пустой сумой; А все-таки пенял не на себя, на счастье (с. 133);

могши При сих словах Малютки бедные все трое, Не могши с голоду сидеть в покое, Попадали к Лисе на низ (с. 99);

натолокши Тут, взяв песку, дресвы и мелу, И натолокши кирпича, Мужик мой приступает к делу (с. 28).

Данные Национального корпуса русского языка позволяют говорить о том, что некоторые из указанных в этой группе деепричастий (например, скучаючи ) отмечены только в произведениях И.А. Крылова.

Таким образом, деепричастные формы, являясь приметой книжного стиля, часто встречаются в басенном творчестве И.А. Крылова. В текстах превалируют модели с суффиксом -а/-я , на которые, без учета повторений, приходится 65% от общего количества употреблений. Кроме того, в баснях отмечены формы, которые или не соответствуют норме современного русского языка (важную роль здесь играют вид и возвратность исходного глагола), или отсутствуют в нем. В целом можно отметить соответствие деепричастий в области словообразования современной норме. Если говорить об авторских предпочтениях в употреблении того или иного деепричастия, то здесь редким исключением являются формы, образованные от глагола зрительного восприятия увидеть.

Список литературы Деепричастные формы в басенном творчестве И.А. Крылова

  • Абдулхакова Л.Р. Из истории русского деепричастия: учеб. пособие для студентов филологического факультета. Казань: Казан.гос. ун-т, 2007.
  • Абдулхакова Л.Р. Русское деепричастие: часть речи или форма глагола? // Вестн. Волгогр. гос. ун-та. Сер. 2: Языкознание. 2010. № 2(12). С. 67-72.
  • Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. 5-е изд., перераб. М.; Л.: Гос. соц.-экон. изд-во, 1935.
  • Виноградов В.В. О задачах истории русского литературного языка // История русского литературного языка: избр. тр. М.: Наука, 1978. С. 152-177.
  • Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка ХУП-Х1Х веков: учебник. М.: Высш. шк., 1982.
  • Виноградов В.В. Язык и стиль басен RA. Крылова // Его же. Язык и стиль русских писателей: от Карамзина до Гоголя: избр. тр. M.: Наука, 1990. С. 148-182.
  • Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / под ред. T.A. Золотовой. 4-е изд. M.: Рус. яз., 2001.
  • Гвоздев A.H Современный русский литературный язык. Ч. 1: Фонетика и морфология. M.: Учпедгиз, 1958.
  • Грамматика современного русского литературного языка. M.: Наука, 1970.
  • Зализняк A.A. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. 2-е изд. M.: Рус. яз., 1980.
  • Иванова Т.Ф. Новый орфоэпический словарь русского языка. Произношение. Ударение. Грамматические формы. 4-е изд., стереотип. M.: Русский язык - Mедиа, 2007.
  • Крылов HA. Полное собрание сочинений: в 3 т. M.: Гослитиздат, 1945-1946. Т. 3.
  • Mещерский HA. История русского литературного языка. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1981.
  • Mилославский И.Г. Mорфологические категории современного русского языка. M.: Просвещение, 1981.
  • Овсянико-Куликовский Д.Н. Синтаксис русского языка. 2-е изд., испр. и доп. СПб.: Изд. И.Л. Овсянико-Куликовской, 1912.
  • Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. 8-е изд., доп. M.: Яз. слав. культуры, 2001.
  • Русская грамматика / под ред. Н.Ю. Шведовой. M.: Наука, 1980. Т. 1.
  • Шанский HM., Тихонов A.H Современный русский язык: в 3 ч. Ч. 2: Словообразование. Mорфология. 2-е изд., испр. и доп. M.: Просвещение, 1987.
Еще
Статья научная