Деятельностная составляющая как основной этнокультурный маркер концептов «помощь» и «help»
Автор: Федоров Михаил Александрович, Жигачева Елена Сергеевна
Журнал: Вестник Бурятского государственного университета. Философия @vestnik-bsu
Статья в выпуске: 11, 2014 года.
Бесплатный доступ
Изучаемый концепт представлен с точки зрения таких составляющих, как понятийная, образная, значимостная и телесно-знаковая, каждая из которых изучена на достаточно обширном материале. Как показало исследование, наиболее культурно-маркированной является деятельностная составляющая, что, с одной стороны, указывает на универсальный характер первых трех составляющих, а с другой - на преимущественно деятельностный характер концепта «помощь».
Концепт, помощь, культурная маркированность
Короткий адрес: https://sciup.org/148182167
IDR: 148182167 | УДК: 811.111
Non-verbal component as the basic cultural marker of the concepts «помощь» and «help»
The concept under study is presented from the viewpoint of the following components: conceptual, figurative, cate-gorial and non-verbal. Each aspect has been researched extensively. The study shows that non-verbal component is the most culturally marked of the four. Which on one hand, points at the universal nature of the first three components, and on the other hand, exhibits the priority of non-verbal representation of the concept.
Текст научной статьи Деятельностная составляющая как основной этнокультурный маркер концептов «помощь» и «help»
Современное общество невозможно представить без взаимодействия составляющих его членов, без поддержки и оказания друг другу помощи, что указывает на значительную роль концепта «помощь» в национальной картине мира. Культура как система средств адаптации коллектива к окружающей среде1 позволяет определить концепт как идеальное средство деятельности, отражающее особенности деятельности человека. Уникальность локальных культур является достаточным основанием для того, чтобы считать «помощь» и «help» разными концептами, а не культуроспецифичными вариантами одного универсального концепта.
С.Г. Воркачев считает необходимым описание таких составляющих, как понятийная , отражающая признаковую и дефиниционную структуру, выраженную во внутренней форме и семантике лексических средств репрезентации концепта; образная , фиксирующая когнитивные метафоры, поддерживающие концепт в языковом сознании, и значимостная , определяемая местом, которое занимает имя концепта в лексико-грамматической системе конкретного языка [2, с. 5-6].
Язык является основным средством репрезентации концептов, однако, как справедливо отмечают З.Д. Попова и И.А. Стернин, не все концепты получают объективацию в единицах языка [9, с. 36]. Деятельностная сущность культуры позволяет утверждать, что единицы мышления, разделяемые языковым коллективом, могут быть объективированы невербально, что позволяет нам выделить деятельностную составляющую, объективирующую концепт в действиях.
Как вербальные, так и невербальные средства репрезентации могут обладать универсальной и этнокультурной спецификой. Поэтому сопоставительный анализ должен включать сравнение всех четырех составляющих концептов «помощь» и «help». Понятийная составляющая концепта может быть изучена на основе данных лексикографических источников. В толковом словаре русского языка Ожегова, Шведовой происхождение лексемы «помощь» объясняется следующим образом: «помощь» заимствовано из старославянского языка (исконно рус. помочь ). Образовано с помощью суффикса -ть- от *pomogti (> помочь )». На современном этапе лексема «помощь» определяется как «содействие кому-либо в чём-либо, участие в чём-либо, приносящее облегчение» [7].
Лексема «помощь» обладает следующими синонимами: «поддержка», «пособие», «пособничество», «сотрудничество», «содействие», «польза», «услуга», « вспомоществование» , « вспоможение», «подмога», «подспорье», «воспособление » [3], из которых пять лексем, выделенных курсивом, являются устаревшими. Дефиниции синонимов концепта представляют собой фиксацию основных информационных компонентов и включают когнитивные признаки, характеризующие общую сущность и дифференциальные составные элементы исследуемого концепта [8, с. 123]. Сопоставление дефиниций синонимов лексемы «помощь» позволяет сделать следующие выводы:
-
• Общими для всех синонимов являются такие семы, как «поддержка», «облегчение чьих-либо усилий»;
-
• Дифференциальные составляющие позволяют ситуализировать следующие элементы значения синонимов: «материальная помощь», «помощь в хозяйстве», «дружеская помощь», «помощь в преступных деяниях».
В толковом словаре английского языка Макмиллан лексема «help» определяется как «aid, assistance in something; a source of aid, remedy, relief; the process of helping someone, or what you do to help someone» [5]. Согласно cловарю синонимов английского языка, у лексемы «help» выделяются следующие синонимы: «aid», «assistance», «ser-vice», «support», «facilitation», «provision», «sup-ply», «promotion», «encouragement» [14].
Общей составляющей всех синонимов является то, что все они определяются как акт содействия, способствующий достижению желаемого (activity, act, actions, making);
Дифференциальные составляющие для синонимов представлены в виде наличия следующих элементов значения: материальная помощь («aid», «provision»), открытие доступа («assistance», «facilitation»), душевная помощь («encouragement»).
Таким образом, при сопоставлении понятийной составляющей изучаемых концептов не выявлены серьезные различия, за исключением представленности такого смысла, как «помощь в преступных деяниях», который в английском языке представлен лексемой «abet», не относящейся к репрезентантам концепта «help». Кроме того, уменьшение лексической представленности концепта «помощь» может свидетельствовать о снижении его культурной значимости.
Для изучения образной составляющей концепта «помощь» нами было рассмотрено пять русскоязычных текстов, общий объем которых составляет 4 млн 143 тыс. 481 знак. Нами были рассмотрены книги из списка, предложенного В. Бондаренко [1], в котором представлены произведения, являющиеся выдающимися образцами литературного искусства: «Лето Господне» (И. Шмелев), «Улитка на склоне» (А. и Б. Стругацкие), «Нечистая сила» (В. Пикуль), «Зияющие высоты» (А. Зиновьев), «Чемодан» (С. Довлатов).
Для анализа данной составляющей мы рассматривали номинальные репрезентации концепта «помощь», представленные как с помощью лексической единицы «помощь», так и ее синонимов. Всего было найдено 47 контекстов, в которых исследуемый концепт структурируется при помощи метафоры «помощь – ценная вещь» (нуждаться в помощи, ожидать помощь, благодарить за помощь, требовать помощи).
Всего было найдено 23 контекста с номинальными репрезентантами концепта «help»: концепт представлен при помощи ключевой лексемы, хотя он может быть представлен при помощи синонимов «aid» – 3 раза, «service» – 1 раз. Единственной метафорой, структурирующей рассматриваемый концепт, является метафора «помощь – ценная вещь».
Согласно Дж. Лакоффу и М. Джонсону, мета-форизации подвергаются наиболее абстрактные концепты, тем самым давая определение «чисто» ментальным конструкциям в терминах опыта [13, с. 18-20]. Подобная закономерность позволяет предположить, что образный компонент обоих концептов, включающий в себя по одной метафоре, указывает на то, что помощь в исследуемых культурах воспринимается как нечто конкретное, материальное. Более того, достаточно малое количество контекстов в таком значительном материале исследования может свидетельствовать о том, что вербальные средства не являются главными для репрезентации этих концептов, поскольку они имеют деятельностный характер.
Анализ значимостной составляющей показал, что концепт «помощь» представлен такими частями речи, как существительное и глагол. Прямого прилагательного, образованного от формы «помощь», нет; как правило, данное качество заменяется синонимичными прилагательными полезный, готовый помочь. В составе вводного слова лексема «помощь» (« с помощью», «при помощи ») прежде всего передает положительную аксиологическую оценку содержания высказывания говорящим – «выражает способление в чем-либо». Осложнение вводного оборота именем протагониста («с твоей помощью», «при их помощи» и пр.) отправляет значение лексемы помощь к объектному лексико-семантическому варианту «содействие». Вербальные реализации концепта «помощь» представлены глаголами помогать, вспомогать , последняя из которых употребляется преимущественно в поэтических текстах.
В указанных художественных произведениях выделено 185 контекстов с репрезентантами концепта «помощь». Концепт представлен с помощью таких частей речи, как глагол, прилагательное, наречие . Количественное соотношение репрезентантов выглядит следующим образом: 1) выражено глаголом (129) – 70%; 2) выражено существительным (51) – 27%; 3) выражено прилагатель-ным/наречием (5) – 3%. Преимущественно глагольная репрезентация подтверждает высказанное ранее предположение о материальном, преимущественно деятельностном осмыслении помощи в русской культуре.
Анализ значимостной составляющей концепта «help» показал, что концепт может быть объективирован с помощью таких частей речи, как существительное, глагол, прилагательное и наречие. Количественное соотношение репрезентантов может быть представлено в виде следующего рейтинга: 1) выражено глаголом (154) – 82%; 2) выражено существительным (23) – 13%; 3) выражено прилагательным/наречием (10) – 5%. Как и в случае концепта «помощь», превалирует глагольная репрезентация, что также подтверждает предположение о его деятельностном характере.
Для определения деятельностной составляющей концепта «помощь» нами были рассмотрены 20 российских фильмов. Изначально были рассмотрены 100 лучших российских фильмов в соответствии с рейтингом, представленным Российской киноакадемией [12]. Для анализа были выбраны первые 20 фильмов, которые отражают российскую культуру и действительность. Для анализа были разработаны критерии для актов оказания помощи, позволяющие выделить универсальные и этнокультурные характеристики исследуемых концептов:
Первый критерий – материальная / нематериальная помощь – указывает, имеются ли предпочтения в потребности материальных или духовных благ.
Второй критерий – вид отношений между участниками акта оказания помощи – является очень важным при рассмотрении данной составляющей концепта, поскольку благодаря этому мы можем анализировать исходные причины оказания помощи, а также выделить ее эмоциональную сторону.
Третий критерий – степень затраченных усилий при оказании помощи – указывает, какие акты оказания помощи наиболее характерны для двух рассматриваемых культур.
Четвертый критерий – реакция на оказание помощи – показывает, насколько велика потребность в актах оказания помощи в двух культурах.
Последний критерий – мотивированность оказания помощи – акцентирует, какие причины лежат в основе каждого акта помощи; например, личная симпатия, выгода или отсутствие видимой причины.
В выбранных фильмах выделено 127 ситуаций оказания помощи, которые были проанализированы согласно указанным критериям: услуги нематериального (62 акта) и материального (65 актов) характера представлены в относительно равной степени. Помощь между близкими людьми выразилась в 56 актах оказания помощи, тогда как посторонние люди помогали окружающим соответственно 71 раз.
Значительные усилия для оказания помощи приложили герои в 51 ситуации. Тогда как в 76 помощь оказывалась либо неосознанно, либо по той причине, что это не потребовало особых усилий. В 91 случае помощь была оценена положительно, в 14 ситуациях люди вовсе не нуждались в помощи, и даже, напротив, реагировали на нее негативно, и в 22 случаях на помощь вообще никак не реагировали, поскольку она не была востребована.
Проанализировав все ситуации оказания помощи в отношении их мотивированности, мы составили рейтинг самых частых причин оказания помощи: в 62 случаях видимые причины отсутствовали, в 34 случаях мотивом была личная симпатия, в 20 случаях – долг и в 10 – выгода. Превалирование первого параметра (49,8%), особенно ярко представленного в сопоставлении с таким мотивом, как выгода (7,8%), можно рассматривать как важную характеристику русской культуры – характеристику, которую некоторые исследователи называют «широтой русской души».
В итоге мы можем сделать вывод, что помощь представляется актом содействия как материального, так и нематериального характера. Помощь оказывается как близкими, так и посторонними людьми. Как правило, многие прилагают значительные усилия для оказания помощи. Большинство людей относятся положительно к оказанию помощи, в большинстве случаев они рассчитывают на нее.
Исследование деятельностной составляющей концепта «help» проведено на материале 20 фильмов, выбранных из 100 лучших фильмов по версии Американской киноакадемии, отвечающих следующим критериям: длительность не менее одного часа, признание кинокритикой, присуждение престижных кинопремий, популярность, историческая значимость и культурное влияние [10]. Выбранные фильмы принадлежат к различным жанрам и отражают разные этапы XX века.
Ознакомление с киноматериалом позволило выделить 162 ситуации оказания помощи, анализ которых по указанным критериям привел к следующим выводам: во всех выделенных ситуациях герои чаще оказывают услуги нематериального характера (117 актов), материальная помощь ока- зывается редко и носит бытовой характер (44 акта). Помощь между друзьями и близкими людьми выразилась в 35 актах оказания помощи, тогда как посторонние люди помогали окружающим соответственно 127 раз. Значительные усилия для оказания помощи приложили герои в 67 ситуаций, в то время как в 98 ситуациях это практически ничего не стоило. В 112 случаях помощь была оценена положительно, в 23 ситуациях люди вовсе не нуждались в помощи и даже, напротив, реагировали на нее негативно, и в 27 случаях на помощь вообще никак не реагировали, т.е. она не воспринималась адресатом как нечто необходимое.
В отношении причин оказания помощи выбранные акты оказания помощи можно распределить следующим образом: в 54 случаях мотивом послужила личная симпатия, также в 54 эпизодах – долг, без видимых причин помощь была оказана в 29 случаях и по причине выгоды – в 19 случаях. Таким образом, две основные причины оказания помощи в американских фильмах – личная симпатия и долг.
Обобщая вышесказанное, нужно сказать, что культурная специфичность главным образом выражена в деятельностном компоненте. Отличительными чертами русской культуры можно считать превалирование актов немотивированной помощи и относительно равное соотношение материальной и нематериальной помощи. Тогда как в качестве отличительных черт культуры США можно выделить превосходство случаев нематериальной помощи, основными мотивами которой являются личная симпатия и долг.
В то же время сходство объективации феномена помощи в двух культурах проявляется в таких деятельностных характеристиках, как отношения между участниками акта оказания помощи, степень затраченных усилий и реакция на оказание помощи. Кроме того, концепты «помощь» и «help» имеют мало отличий в плане вербальной объективации: во-первых, понятийная, образная и значимостная составляющие двух концептов очень близки по своему содержанию, а во-вторых, вербализация концептов, судя по всему, играет второстепенную роль в сравнении репрезентации их в деятельности.
Список литературы Деятельностная составляющая как основной этнокультурный маркер концептов «помощь» и «help»
- Бондаренко В. Пятьдесят писателей XX века//Завтра. -2008. -Вып. 11 (747).
- Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа. Краснодар, 2002. -142 с.
- Горбачевич К.С., Балахонова Л.И., Соловьев Н.В. Большой академический словарь русского языка. -М.: Наука, 2005.
- Каган М.С. Философия культуры. СПб.: Петрополис, 1996. -416 с.
- Макмиллан М. Толковый словарь английского языка. -М., 2006.
- Маркарян Э.С. Теория культуры и современная наука//Мысль. -М., 1983. -С. 135.
- Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 8000 слов и фразеологических выражений. -4-е изд. -М.: Азбуковник, 1999. -944 с.
- Палеева Е.В. Концепт «деньги» в сознании носителей русского языка//Ученые записки [Электронный научный журнал Курского государственного университета]. -2010. -№ 3-1. -С. 121-126.
- Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж, 2001. -93 с.
- Сто лучших американских фильмов за 100 лет по версии AFI. 2012. -URL: http://mytravelindustry.ru/muvteovluxu23/100_лучmих_американских_фильмов_за_100_лет_по_версии_AFI
- Сто лучших книг XX века. 2014. URL: http://www.100bestbooks.ru/index.php?time_id=1
- Сто лучших фильмов России (по рейтингу ROSKINO.COM). 2013. -URL: http://roskino.com/works/100films.htm
- Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. Chicago: The University of Chicago Press, 2003. -276 с.
- Online English Synonym Dictionary. 2014. -URL: http://www.synonymy.com/