Диалектная лексика как транслятор знания о региональной культуре

Бесплатный доступ

Традиционно при выявлении различий между диалектной и нормативной лексикой используются фонетико-грамматические критерии; несовпадению объема денотативных и коннотативных компонентов семантики и культурно-историческим причинам появления такого несовпадения не уделяется должного внимания. Представлены результаты лингвокультурологического исследования диалектизмов, показана их роль как трансляторов экстралингвистического знания.

Немецкая диалектология, диалектизмы, лингвокультурологические исследования, культурно-маркированная лексика, частично эквивалентная и фоновая лексика

Короткий адрес: https://sciup.org/148310801

IDR: 148310801

Список литературы Диалектная лексика как транслятор знания о региональной культуре

  • Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энцикл., 1966.
  • Бродский И. Избранные стихотворения 1957-1992. Сер.: Лауреаты Нобелевской премии. М.: Панорама, 1994.
  • Газизов Р.А. Коммуникативные табу в немецкой лингвокультуре // Вестн. Челяб. гос. ун-та. 2011. № 8(223). С. 37-40.
  • Евсюкова Т.В., Бутенко Е.Ю. Лингвокультурология: учебник. М.: Флинта / Наука, 2014.
  • Медведева Т.С. Этноспецифический концепт GRÜNDLICHKEIT в немецкой лингвокультуре // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2015. № 2. C. 90-99.
Статья научная