Дискурсивная лексикография: перспективы изучения политической метафоры

Бесплатный доступ

В статье рассматриваются основные тенденции современных направлений лингвистических исследований: политической метафорологии, дискурсивной лексикографии и политической лексикографии. Цель статьи состоит в том, чтобы определить перспективы дискурсивной лексикографии в систематизированном описании политической метафоры. Авторы приводят обзор существующих инновационных дискурсивных словарей политической лексики и словарей метафор и обосновывают возможность создания дискурсивного словаря политических метафор на материале китайского языка, что позволит выявить особенности их использования в данной лингвокультуре и специфики перевода на русский язык. Разработка словаря такого типа представляет собой современное исследование, которое вносит значительный вклад в лексикографию и политическую лингвистику. Это даст возможность ученым, лингвистам, политологам и переводчикам лучше понимать специфику политической коммуникации на китайском языке и ее влияние на формирование общественного мнения.

Еще

Метафора, политическая лексикография, дискурсивная лексикография, китайский язык, русский язык

Короткий адрес: https://sciup.org/147244144

IDR: 147244144   |   DOI: 10.14529/ling240204

Текст научной статьи Дискурсивная лексикография: перспективы изучения политической метафоры

Политическая метафорология сегодня - одна из самых динамично развивающихся областей когнитивистики, чему способствует как современная мировая повестка, так и естественная способность человека интерпретировать реальность образами. Изучение метафоры в различных языках позволяет рассмотреть национальную картину мира того или иного народа в ретроспективе уже случившихся событий, исследовать особенности его менталитета, понять настроения социума, увидеть, какие идеи намеренно продвигаются в обществе, установить закономерности метафорического моделирования исследуемых образов. Перечисленные возможности прослеживаются в исследованиях современных когнитологов, изучающих факты языка в синхронно-диахроническом аспекте [11, 24, 25]. При этом важными становятся не только анализ фреймо-слотовой структуры метафорических моделей и построение метафорических систем, но и задачи лексикографического описания исследуемого материала.

Когнитивные исследования метафоры основываются на идеях Дж. Лакоффа и М. Джонсона [33], которые вывели понятие метафоры за пределы языка, доказав, что мышление человека метафорично по своей сути. Как отмечает А.П. Чудинов, «современная когнитивная лингвистика считает метафору не тропом, призванным украсить речь и сделать образ более понятным, а формой мышления» [31, с. 11]. По определению Э.В. Будаева, метафора -это «ментальная операция над концептуальными структурами, заключающаяся в проекции знаний из одной понятийной области в другую; способ познания, категоризации, концептуализации, оценки и объяснения мира» [3, с. 28]. При этом политическая метафора с точки зрения семантики отражает политическую действительность, являясь ее «зеркалом» [31], а с точки зрения прагматики - формирует культурную идентичность [3] и выступает прогностическим инструментом [25].

Особенности политической метафоры определяет политический язык [31], который является «особой подсистемой национального языка, предназначенной для политической коммуникации: пропаганды идей, эмотивного воздействия на граждан, побуждения их к политическим действиям, принятия и обоснования социально-политических решений в условиях множественности точек зрения в обществе» [31, с. 12]. Политический дискурс в значительной степени задает языковую картину мира народа. При этом политическая лексика, являясь частью лексикосемантической системы языка, функционирует как дискурсивное образование, реализующее не только словарные, но и более глубокие концептуальные значения [26]. Резонно утверждать, что с каждым новым витком исторического развития общества формируется и определенный политический лексико-фразеологический тезаурус, а значит, свои символы и концептуальные метафоры.

Современное лексикографическое описание дискурсивной политической метафоры представляется комплексной задачей, поскольку предполагает многоаспектный взгляд на проблему: определение критериев, по которым отбираются источники данных, принципов формирования словника, способов репрезентации данных, их приоритета в словаре , методов лексикографического описания и т. п. В связи с этим представляется необходимым изучение основных тенденций развития современной лексикографии и существующих инновационных словарей, в том числе словарей метафор. Таким образом, цель данной статьи состоит в том, чтобы определить возможности и перспективы дискурсивной лексикографии в систематизированном описании политической метафоры.

Дискурсивная лексикография

Традиционно лексикография определяется как раздел языкознания, который занимается теорией и практикой составления словарей [1 2, с. 258], что терминологически емко, кратко и однозначно описывает суть термина. В центре внимания данной отрасли знания находятся типы словарей, их структура, способы организации словарной статьи. Изначально созданная для фиксации лексико-семантической системы языка сегодня лексикография активно стремится к тому, чтобы отразить контекст употребления, о чем свидетельствует условное разделение всех словарей на словари «языка», словари «речи» и словари «дискурса» [20]. Эта типологизация отражает очевидную тенденцию в функционировании словаря: от законодателя нормы - к фиксатору контекста и, наконец, - к инструменту представления знаний о мире.

Поскольку современный словарь призван реагировать на все изменения в жизни и обществе и представить картину динамичного развития языковых процессов в статической форме [9, с. 6], классическое определение лексикографии трансформируется: она трактуется как теория и практика представлений знаний о мире [7, с. 69]. В свете этого определения можно считать, что лексикография функционирует в рамках лексикографического дискурса, который интерпретируется как дискурсивная практика - «динамическая организация коммуникативных систем внутри общества, которая, с одной стороны, отражает речевое поведение и способ мышления социальной общности, а с другой стороны, создает новые формы коммуникации в данной социокультурной реальности» [6, с. 6]. В случае рассмотрения лексикографического дискурса как дискурсивной практики следует изучать «социокультурные, когнитивные, коммуникативные и прагматические особенности словаря» [17, с. 23], что свидетельствует о том, что лексикографическая практика вышла на новый уровень развития и становится более антропоцентрической и социоцентрической.

Дискурсивный словарь описывает фактическое функционирование дискурса в момент его зарождения в конкретных условиях: социальных, культурных, временных, пространственных и других, т. е. такой словарь является специализированным. C. Нильсен отмечает, что двумя ключевыми принципами специализированной лексикографии являются объект (словарь) и цель [34], т. е. словарь создается для пользователей, которые уже являются специалистами в определенной предметной области. Сквозь призму дискурсивного подхода социальная значимость словаря только возрастает, поскольку словарь становится отражением не только реального употребления языковых единиц, но и картины мира в широком понимании.

Вместе с обозначенной лексикографической трансформацией появляется понятие «дискурсивного словаря» [30]. К его особенностям относят «дескриптивный характер, сочетание социокультурной, когнитивной и коммуникативнопрагматической информации, обязательное отражение коннотативного (контекстуального) значения наряду с денотативным, а также жанровостилистическое многообразие представления словарной единицы» [7, 30]. При создании дискурсивного словаря поднимаются как широкие лингвистические вопросы разграничения «языка», «речи» и «дискурса» [30], соотношения слова и контекста, «дискретизации семантики» [5, с. 114], так и традиционные для лексикографии вопросы об особенностях макро- и микроструктуры словаря. Отдельно стоит отметить роль информационных технологий при создании дискурсивных словарей. Современная лексикография значительно расширила и модернизировала свой инструментарий благодаря компьютерным технологиям составления и использования словарей. В наши дни лексикографическая теория – это «дисциплина, направленная не только на составление словарей, но и в более общем смысле на создание информационных инструментов», которые «могут обеспечить расширенный поиск информации» [32, с. 40].

Таким образом, создание дискурсивных словарей в современной лексикографии связано с необходимостью отразить особенности функционирования языковых единиц в определенной коммуникативной сфере, что позволяет отследить не только значения отдельных единиц, но и специфику формирования дополнительных смыслов в структуре значения.

Политическая лексикография

Отмечаемый учеными «лексикографический бум» [9, с. 5] отражает появление различных лексикографических направлений, среди которых можно отметить политическую лексикографию [14]. Об этом свидетельствует появление таких словарей, как «Словарь современных политических лозунгов России и Германии “Дайте миру шанс!”» [27], «Словарь русских политических ме- тафор» [1], «Актуальные термины политической лингвистики. Словарь современных медиа. Справочник» [21], «Словарь современных политических ярлыков» [28] и других.

Термин «политическая лексикография» был введен в научный оборот С.А. Маник. Новизна предложенного ею подхода определяется широкими лингвокультурным, дискурсивным и прагматическим контекстами, которые, в частности, включают вовлечение пользователей в процесс создания словаря [14]. Автор считает, что политическая лексикография синтезирует новейшие тенденции теоретической и практической лексикографии, корпусной лингвистики, политической лингвистики, медиалингвистики, терминоведения, теории и практики перевода и является разделом специализированной лексикографии, которая занимается изучением репертуара специальных политических словарей и составлением новых типов терминологических справочников на материале электронных корпусов общественно-политических медиатекстов [14].

Необходимо подчеркнуть, что специальные словари политических терминов имеют огромную практическую значимость, являясь незаменимым инструментом для быстрого доступа к информации и проверки точности использования терминов. Подобные словари раскрывают содержание понятий и категорий политики, политологии, истории и философии, например, словарь Д.Е. Погорелого и В.Ю. Фесенко «Новейший политологический словарь» [16], «Политический словарь» под редакцией Г. Александрова [18], «Политический словарь нашего времени» Е.В. Балацкого [19]. Помимо печатных изданий ряд специальных словарей общественно-политической сферы представлен в электронном виде и находится в свободном доступе онлайн, например, «Лучший словарь политических терминов» [13], «Словарь политических терминов. Политическая энциклопедия онлайн» [29] и другие. Таким образом, создание словарей в современной политической лексикографии связано с необходимостью предоставления четких и точных определений ключевых терминов и понятий в области политики. Вместе с тем нужно подчеркнуть, что в основном данные лексикографические справочники носят информационный характер, являясь аналогом учебного пособия и энциклопедии [14].

В отличие от указанных выше лексикографических справочников «Словарь современных политических лозунгов России и Германии “Дайте миру шанс!”» [29] содержит лозунги, девизы, призывы, здравицы, используемые в политическом дискурсе двух стран. Каждая единица, принадлежащая политическому жанру малой формы, охарактеризована по пяти параметрам: инициальному, источниковедческому, семантическому, иллюстративному и фиксирующему. Авторы описывают особенности истории возникновения и функционирования лозунгов, выражающих в сжатой форме основные политические, идеологические, социальные идеи и установки политических партий и общественных движений двух стран.

В другом новаторском лексикографическом издании – «Словаре современных политических ярлыков» [28] – приведена семантическая характеристика наиболее распространенных ярлыков, используемых в современном российском политическом дискурсе как орудие информационнопсихологического противоборства. Авторами проиллюстрировано их употребление, предложены комментарии, касающиеся особенностей функционирования и происхождения отдельных единиц, представлены синонимы и дериваты.

Отличительной особенностью еще одного труда – «Актуальные термины политической лингвистики. Словарь современных медиа. Справочник» [21] – является акцентирование манипулятивного потенциала не только терминологии политики и приемов информационного воздействия, используемых современными медиа, но и способов противодействия манипуляции общественным сознанием.

В работе О.А. Солоповой и Т.Н. Хомутовой [26] предложен проект толково-комбинаторного словаря политической конфликтогенной лексики на материале современного американского дискурса о России. Авторами подробно рассмотрены принципы составления словаря такого типа, возможности программного обеспечения для обработки корпуса политических текстов, преимущества и ограничения, связанные с компиляцией корпуса и созданием словника, разработана микроструктура словарной статьи, включающая семантическую, фонологическую и сочетаемостную зоны.

Разнообразие современных словарей политической лексики демонстрирует живой интерес ученых к изучению языка политики и его роли в формировании общественного мнения. Такие словари играют ключевую роль в раскрытии значений и концептуальных смыслов единиц и контекста их использования, способствуя более глубокому пониманию политических процессов.

Словари метафор

Несмотря на ключевую роль, которую играет метафора в языке, культуре и дискурсе [39] , следует отметить, что в мировой лексикографической практике существует относительно небольшое количество специализированных словарей, систематизирующих метафоры. В большинстве своем такие словари имеют философскую или литературоведческую направленность и описывают лингвистические свойства художественной метафоры на материале английского и русского языков.

К примеру, в словаре «Metaphors Dictionary» [37] представлено более 6500 метафорических единиц, для каждой из которых составители приводят информацию о происхождения метафоры, первоисточнике, истории употребления, а также примеры использования в произведениях поэтов, романистов, прозаиков, ученых и философов. Философский словарь «Metaphors of Mind» Б. Паза-нека [36] и база данных «The Mind is a Metaphor» [38], разработанная тем же автором, содержат более 10000 метафор, которые использовались романистами, поэтами, драматургами, эссеистами, философами, беллетристами, проповедниками и памфлетистами XVIII века. Эти лексикографические продукты дают представление о сочетаемости единицы, о времени появления образа, о том, в каких художественных и философских трудах та или иная метафора появилась впервые. Cпециализированный словарь «Speaking of Animals: A Dictionary of Animal Metaphors» [35] включает метафорические единицы со сферой-источником «мир животных» и содержит информацию о названии животного (или класса животных), являющегося источником метафоры; смыслах, закрепленных за метафорой в американском варианте английского языка; источниковедческие данные; указание времени, когда метафора была употреблена впервые.

В российской лексикографической практике стоит отметить «Словарь словообразовательных метафор русского языка» С.Б. Козинца [10], который содержит лексикографическое описание производных слов с метафорической мотивацией. Словарная статья, включающая текстовые иллюстрации и деривационное гнездо слов, образованных от заглавного, дает представление о словообразовательной и семантической продуктивности единиц с метафорической мотивацией.

Помимо словаря словообразовательных метафор особое место занимают словари авторских метафор, например, «Метафора В. Маяковского» [15], «Словарь метафор Александра Блока» [22], «Словарь образных средств С. Есенина» [23], в которых представлены индивидуально-авторские образы, часто отличающиеся необычностью и единичностью употребления.

Наиболее релевантными для нашего исследования являются работы «Русская политическая метафора: материалы к словарю» [2] и «Словарь русских политических метафор» [1], названный И.М. Кобозевой «пионерским» [8, с. 41]. По замечанию А.П. Чудинова, данные словари «являются блестящим образцом конкретного описания метафорических моделей» [31, с. 19]. В своей рецензии В.Г. Гак обращает внимание на преимущества словаря метафор, такие как большое количество контекстов использования метафор, отсутствие фильтрации неудачных ораторских примеров и указание на связи между языковым выражением и реалией. К немногочисленным недостаткам относят «включение в словарь с живыми метафорами устойчивых выражений и несводимость метафоры к «двучленному» отношению денотат – сигнификат» [4].

Итак, как показывает приведенный обзор, в настоящее время существует ограниченное количество словарей метафор в целом и словарей политических метафор в частности, что подчеркивает необходимость дальнейшей работы лексикографов в этом направлении. Актуальным представляется вопрос создания словарей политических метафор, так как систематизация политической метафорики будет способствовать более глубокому осмыслению механизма метафоры и ее роли в политическом дискурсе.

В современном мире Китай играет одну из ключевых ролей в мировой политике, экономике и культуре, что делает изучение китайского языка и политического дискурса КНР особенно важным. Политическая коммуникация на китайском языке обладает своими уникальными особенностями, включая специфические метафоры, которые используются для описания политических процессов, персоналий и событий. В этой связи видится актуальным разработка принципов создания двуязычного китайско-русского словаря политических метафор, целесообразность которого обусловлена целым рядом факторов: недостаточной изученностью концептуальных метафор на материале китайского языка, несмотря на их широкое употребление в политическом дискурсе на протяжении длительного времени; отсутствием в лексикографической практике словарей метафор на материале китайского языка и китайского политического дискурса, равно как и двуязычных китайско-русских словарей политических метафор; тесными отношениями России и Китая, стратегических партнеров, которые рассматривают двусторонние отношения как один из главных приоритетов в дипломатии.

Заключение

В последние годы наблюдается возросший интерес ученых к разработкам словарей нового типа, что вызвано активным развитием науки, ростом политических, культурных и научных контактов.

Интеграция дискурсивной лексикографии, политической лексикографии и метафорологии представляет собой перспективный подход для исследования языковых особенностей политической коммуникации и ее влияния на формирование общественного мнения и политических процессов. Исследование политической метафоры в рамках дискурсивной и политической лексикографии позволяет понять, какие метафоры широко используются в политическом дискурсе, как они влияют на восприятие политических сообщений и какие концепции они передают. Сущность вышеизложенного сводится к тому, что разработка дискурсивного словаря политических метафор на материале китайского языка представляет собой современное исследование, которое вносит значительный вклад в лексикографию и политическую лингвистику.

Создание дискурсивного словаря политических метафор позволит систематизировать широкий спектр метафорических образов, используемых в китайском политическом дискурсе. Это даст возможность исследователям, лингвистам, политологам и переводчикам более глубоко понять специфику политической коммуникации на китайском языке и ее влияние на формирование общественного мнения.

Список литературы Дискурсивная лексикография: перспективы изучения политической метафоры

  • Баранов А.Н. Словарь русских политических метафор. М.: Помовский и партнеры, 1994. 330 с.
  • Баранов А.Н. Русская политическая метафора: материалы к словарю. Москва, 1991. 193 с.
  • Будаев Э.В. Политическая метафора в лингвокультурологическом аспекте // Аналитика культурологии. 2007. № 3 (9). С. 28-32.
  • Гак В.Г. [Рец. на:] Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю) // Вопросы языкознания. 1993. № 3. С. 136-140.
  • Голев Н.Д. Дискурсивный словарь диалектной лексики Новейшего времени (на материалах Рунета): инновационный лексикографический проект // Вопросы лексикографии. 2019. № 16. С. 113-137.
  • Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. 7-е изд. М.: ЛЕНАНД, 2015. 304 с.
  • Кошкарова Н.Н., Солопова О.А. Когнитивно-дискурсивный вектор развития лексикографии: как топонимическая система отражается в словаре // Когнитивные стратегии филологического образования в России и за рубежом: сборник научных статей по материалам IV Всероссийской научной конференции с международным участием, посвященной 220-летию со дня рождения В.И. Даля, Екатеринбург, 24-25 сентября 2021 года / Главные редакторы Е.В. Дзюба, С.А. Еремина. Том Выпуск III. Екатеринбург: [б.и.], 2021. С. 69-73.
  • Кобозева И.М. Лексикосемантические заметки о метафоре в политическом дискурсе // Политическая лингвистика. 2010. № 2 (32). С. 41-46.
  • Козырев В.А., Черняк В.Д. Современные ориентации отечественной лексикографии / В.А. Козырев // Вопросы лексикографии. 2014. № 1 (5). С. 5-15.
  • Козинец С.Б. Словарь словообразовательных метафор русского языка. Саратов: Саратовский источник, 2011. 284 с.
  • Кубрякова Е.С. В поисках сущности языка // Вопросы когнитивной лингвистики. 2009. № 1 (18). С. 5-12.
  • Лексикография // Лингвистический энциклопедический словарь. 2-е изд., доп. М.: Большая рос. энцикл., 2002. 709 с. С. 258-259. https://tapemark.narod.ru/les/258b.html (дата обращения: 26.03.2024).
  • Лучший словарь политических терминов [Электронный ресурс]. Режим доступа: http:// www.polit-slovar.ru/ (дата обращения: 10.04.2024).
  • Маник С.А. Политическая лексикография: перспективы развития ивановской лексикографической школы // Теория и практика иностранного языка в высшей школе. 2018. № 14. С. 162-170.
  • Метафора В. Маяковского: Словарь. Таблицы. Комментарий: учеб. пособие [для высш. и сред. пед. учеб. заведений]. Н.А. Туранина. Белгород: Изд-во Белгор. гос. ун-та, 1997. 192 с.
  • Новейший политологический словарь / авт.-сост. Д.Е. Погорелый, В.Ю. Фесенко, К.В. Филиппов. Ростов н/Д.: Феникс, 2010. 318 с.
  • Плотникова А.М. Новые тенденции в русском лексикографическом дискурсе // Вестник Новосибирского государственного педагогического университета. 2014. № 3 (19). С. 22-29.
  • Политический словарь / Под ред. Г. Александрова и др. М.: Госполитиздат, 1940. 672 с.
  • Политический словарь нашего времени / [Е.В. Балацкий и др.]; Всерос. центр изучения обществ. мнения (ВЦИОМ). М.: Центр социал. Прогнозирования. Люберцы (Моск. обл.): ПИК ВИНИТИ. 2006. 455 с.
  • Рей А. Проблемы и антиномии лексикографии // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1983. Вып. 14. Проблемы и методы лексикографии. С. 260-299.
  • Семкин М.А. Актуальные термины политической лингвистики: словарь современных медиа. Справочник. М.: ФОРУМ: ИНФРА-М, 2021. 112 с.
  • Словарь метафор Александра Блока. Изд-во БелГУ, 2000. 35 с.
  • Словарь образных средств С. Есенина. Изд-во БГУ, 1998. 88 с.
  • Солопова О.А. Метафоры, которыми должна была жить Россия... (ретроспективный анализ на материале прогностических текстов о России XIX века) // Политическая лингвистика. 2016. № 6 (60). С. 7584.
  • Солопова О.А. Метафорическое представление будущего России в политических дискурсах России, США и Великобритании (начало XXI в.) // Вестник Южно -Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. 2015. Т. 12, № 1. С. 45-52.
  • Солопова О.А., Хомутова Т.Н. Принципы создания англоязычного толково-комбинаторного словаря конфликтогенной лексики: на материале современного политического дискурса // Russian Journal of Linguistics. 2022. Т. 26. № 4. C. 1050-1077. DOI: 10.22363/2687-0088-32005
  • Словарь современных политических лозунгов России и Германии «Дайте миру шанс!» / русская часть: С.Г. Шулежкова, А.А. Осипова, О.Е. Чернова, Н.В. Позднякова, А.Н. Михин; немецкая часть: Х. Вальтер, О.В. Михина; науч.-исслед. словарная лаб. НИИ исторической антропологии и филологии МГТУ им. Г.И. Носова, Грайфсвальдский ун-т им. Эрнста Морица Арндта; под ред. С.Г. Шулежковой (гл. ред.), А.А. Осиповой. Магнитогорск: Магнитогорский Дом печати; Greifswald: Ernst-Moritz-Arndt-Universitat, 2016. 300 с. + 16 с. цв. ил.
  • Словарь современных политических ярлыков / А.П. Сковородников, Г.А. Копнина. Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2020. 102 с.
  • Словарь политических терминов. Политическая энциклопедия онлайн [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.onlinedics.ru/ slovar/pol.html (дата обращения: 10.04.2024).
  • Фесенко О.П. Лексикография языка, речи и дискурса // Омский научный вестник. 2015. № 1 (135). С. 52-54.
  • Чудинов А.П. Очерки по современной политической метафорологии: моногр. Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2013. 176 с.
  • Bergenholtz H., Gouws R.H. What is lexicography? Lexicos. 2012. № 22. P. 31-42.
  • Lakoff G. Metaphors We Live by. Chicago, IL: University of Chicago Press. 1982. 242 p.
  • Nielsen S.H. Foundations and key components of specialized lexicography. In Olga M. Karpova (ed.), Life beyond dictionaries, 24. Ivanono: Ivanovo state university. 2013. 432 p.
  • Palmatier R.A. Speaking of Animals: A Dictionary of Animal Metaphors. Greenwood Publishing Group. 1995. 496 p.
  • Pasanek B. Metaphors of Mind: An Eighteenth-Century Dictionary. Baltimore: Johns Hopkins University Press. 2015. 392 p.
  • Sommer E. Metaphors Dictionary. Visible Ink Press. 2001. 672 p.
  • The Mind is a Metaphor. Режим доступа: http://metaphors.lib.virginia. edu/metaphors (дата обращения: 10.04.2024).
  • ZibinA Metaphors across languages, cultures and discourses: A research agenda. Russian Journal of Linguistics. 2024. V. 28. № 1. P. 7-32.
Еще
Статья научная