Академическое письмо. Рубрика в журнале - Интеграция образования

Публикации в рубрике (7): Академическое письмо
все рубрики
From Data to Discourse: Interpretive Shifts in the Use of Visualizations in Educational Research Articles

From Data to Discourse: Interpretive Shifts in the Use of Visualizations in Educational Research Articles

Tikhonova E.V., Grigorieva M.A.

Статья научная

Introduction. Visual elements, including tables, figures, and diagrams, are a routine feature of contemporary research articles. Previous scholarship has described their formal properties and has documented the prevalence of descriptive commentary, yet the cross sectional dynamics of visual meaning within the IMRaD structure remain insufficiently specified. In particular, it is still unclear how the rhetorical and epistemic status of the same visual changes when it is taken up in Discussion after initial presentation in Results. The aim of the study is to conduct a discursive-rhetorical and epistemological analysis of the functions of data visualization in the structural components of original research articles. Materials and Methods. The study examined a purpose-built corpus of 50 peer reviewed education research articles published between 2018 and 2024. All verbal references to visual elements were manually coded using an analytic scheme covering integration type, interpretation depth index, and interpretative function. The coding also captured causal relation patterns, argumentative frames, interpretative shifts between Results and Discussion, and recurrent phrase frames. Coding reliability was assessed through double coding of a subset of the corpus and calculation of intercoder agreement. Quantitative analysis combined descriptive statistics with chi square tests of association. Results. The corpus contained 576 unique visual elements and 551 verbal references. Visuals were concentrated in Results and Methods. Referential and descriptive integration predominated, whereas interpretative integration was uncommon. Interpretation depth was heavily weighted toward the lowest levels, and higher order interpretation and theoretical generalization accounted for a small minority of cases. Argumentative framing was dominated by Support, and interpretative shifts between Results and Discussion were rare, occurring in 2.4 percent of references. Phrase frame analysis likewise showed a strong reliance on referential and descriptive formulae. Discussion and Conclusion. In education research articles, visuals function primarily as instruments of data presentation rather than as resources for interpretation and theorization. The scarcity of interpretative shifts suggests a structural constraint on the extent to which visuals are recontextualized as argumentative evidence across sections of the article. Although visuals are ubiquitous, their epistemic potential is activated only intermittently. These findings motivate more explicit pedagogical attention to visual literacy in research writing and invite editorial reflection on how multimodal evidence is expected to contribute to knowledge claims within the IMRaD genre.

Бесплатно

Ineffective strategies in scientific communication: textual wordiness vs. clarity of thought in thesis conclusion section

Ineffective strategies in scientific communication: textual wordiness vs. clarity of thought in thesis conclusion section

Tikhonova Elena V., Kosycheva Marina A., Mezentseva Daria A.

Статья научная

Introduction. The issue of lexical redundancy in academic writing remains crucial. Research based on Russian-language corpora is vital for the development of effective targeted academic writing courses that meet the unique needs of universities. This paper aims to identify factors through examples of wordiness in the Conclusion sections of theses to alter the design of courses broadening academic writing skills to fight against textual redundancy at various educational levels.

Бесплатно

Rhetoric of Promotion and Persuasion in Grant Proposal Abstracts

Rhetoric of Promotion and Persuasion in Grant Proposal Abstracts

Boginskaya O.A.

Статья научная

Introduction. Grant proposal abstracts represent a pivotal academic genre aimed at persuading experts in a specific field of research to fund the proposed projects. Being considered a “behind-the-scenes” genre, it has received little attention in academic discourse analysis and pedagogy. This study addresses this gap by analyzing rhetorical moves employed in grant proposal abstracts with a particular focus on their promotional and persuasive nature. Materials and Methods. A corpus of 90 successfully funded linguistics grant proposals from the Russian Science Foundation was analyzed. The texts were derived from the official website of the fund. The analysis included a comprehensive procedure of extracting texts and conducting interpretative and quantitative analyses of the rhetorical moves using Matzler’s taxonomy. The corpus was chosen to provide insights into how persuasive and promotional language is used in a funding context. Results. The analysis revealed a consistent pattern of moves indicative of persuasive language and strategic promotion. The study identified that the most frequent moves found in the corpus were Territory, Goals, and Benefits, which underline the importance of establishing a clear context, articulating research aims, and highlighting the significance and novelty of the proposed research. The most frequent move structure in the corpus was “Territory – Goal – Means – Benefits”, which indicates the conventional approach taken in the abstracts. Discussion and Conclusion. Through a move analysis of grant proposal abstracts, the present study contributed to a deeper understanding of this persuasive and promotional academic genre. The analy-sis suggests a strong link between the successful use of specific rhetorical moves and securing funding, with variations in the types of moves identified in 90 abstracts. The findings highlight the persuasive and promotional nature of scientific communication and their implications for pedagogy. Explicit training in move analysis is recommended to improve researchers’ capacity to create convincing proposals.

Бесплатно

The Use of Metadiscourse in Turkish EFL Learners’ L1 and L2 Argumentative Essays

The Use of Metadiscourse in Turkish EFL Learners’ L1 and L2 Argumentative Essays

Güçlü R., Önem E.E.

Статья научная

Introduction. The use of metadiscourse facilitates writer-reader interaction and text coherence. While the incorporation of these rhetorical features in student argumentative essays has been frequently stu- died, comparative investigations of metadiscourse markers in L1 and L2 student essays have not received necessary attention. This study aims to reveal whether and how native Turkish university students employ metadiscoursal items in their L1 Turkish and L2 English argumentative essays written at a pre-intermedia- te level. Materials and Methods. Drawing on Interpersonal Model of Metadiscourse, a comparative analysis was conducted on a corpus of 200 essays, comprising 100 in Turkish and 100 in English. A corpus-driven ap- proach was employed to detect metadiscourse elements. Following identification of metadiscourse marker use, quantitative examination using SPSS tests was conducted to discern significant disparities between Turkish and English essays, complemented by qualitative analysis to elucidate how students employ meta- discourse markers to advance argumentative objectives. Results. Both intra- and inter-linguistic analyses revealed the presence of all metadiscourse categories within the corpora, each serving specific functions. Notably, self-mentions emerged as the most frequently used category across all metadiscourse categories in both Turkish and English essays. The findings indi- cate that EFL learners employ metadiscourse markers as rhetorical tools to create argumentative, reader- friendly, and cohesive texts, thereby enriching our understanding of students’ expressive abilities in argu- mentative discourse. Discussion and Conclusion. This study’s findings hold significant implications for language teaching, particularly in EFL contexts. By highlighting the effectiveness of metadiscourse markers as rhetorical tools, it suggests that explicit instruction in these markers can significantly enhance students’ writing profi- ciency and argumentative success. Language educators can incorporate activities focusing on identifying, analyzing, and strategically using various metadiscourse categories to empower learners to produce more sophisticated written communication.

Бесплатно

Интегрирование средств визуализации в текст рукописи оригинального исследования: лексические связки и текстовые комментарии

Интегрирование средств визуализации в текст рукописи оригинального исследования: лексические связки и текстовые комментарии

Тихонова Е.В., Мезенцева Д.А.

Статья научная

Введение. Корректное и осмысленное интегрирование таблиц, графиков и других визуальных элементов в текст рукописи оригинального исследования значительно повышает индекс ее читабельности и упрощает восприятие сложных концепций и эмпирических данных. Однако многие авторы сталкиваются с трудностями в выборе оптимальных способов упоминания и описания средств визуализации, что приводит к текстовой избыточности или недостаточной информативности текста. Цель исследования – выявление наиболее эффективных стратегий интеграции средств визуализации в академический текст посредством анализа текстовых отсылок к визуальным элементам. Материалы и методы. Был осуществлен анализ корпуса из 80 научных статей (эмпирических и обзорных), опубликованных в российских и зарубежных журналах, индексируемых международной базой данных Scopus. Исследование анализировало 432 единицы визуализации (таблицы и рисунки) и их 470 упоминаний с точки зрения интегрирования в текст рукописей. Способы упоминания и описания визуализаций оценивались с помощью комплексной процедуры: поиска и отбора статей, извлечения сырых данных, их кодирования, анализа и систематизации. Результаты исследования. Проведенное исследование подтвердило, что существующие классификации лексических связок служат основой для функциональной типологии Хайлэнда, демонстрирующей наибольшую эффективность при анализе механизмов интеграции визуальных элементов в научный текст. Анализ корпуса научных статей позволил отследить три основные группы лексических связок по Хайлэнду (ориентированные на исследование, текст и участника коммуникации), а также оценить эффективность их отсылок к средствам визуализации. Доминирующими в корпусе оказались связки, обозначающие последовательность изложения, количественные данные и описание визуализаций. Установлено, что последующие классификации, сосредоточенные уже не на лексических связках, а на общем текстовом комментировании визуальных элементов, не обеспечивают максимальной функциональности и содержательной интеграции средств визуализации в научные тексты. В качестве решения предложена новая, содержательно обусловленная классификация текстовых отсылок к средствам визуализации, включающая формальные, описательные, аналитические и интерпретационные типы. Обсуждение и заключение. Полученные результаты демонстрируют, что именно сочетание эффективных лексических связок и содержательных текстовых отсылок может заложить основу для формирования системного подхода к эффективной интеграции визуальных элементов в текст научных публикаций. Такой симбиоз позволяет существенно снизить избыточность (водность) текста, повысить его функциональность и усилить информативность и убедительность академического дискурса. Разработанная классификация рекомендуется в качестве методического инструмента для авторов и редакторов, стремящихся к оптимизации научной коммуникации.

Бесплатно

Модель формирования иноязычного научно-профессионального дискурса у студентов-логопедов

Модель формирования иноязычного научно-профессионального дискурса у студентов-логопедов

Алмазова А.А., Андерсен И.В.

Статья научная

Введение. Эффективная подготовка специалистов-логопедов в современных условиях требует пересмотра подходов к формированию иноязычной профессиональной компетенции. Актуальность исследования обусловлена необходимостью разработки комплексных образовательных моделей, способствующих развитию навыков научной коммуникации на иностранном языке, поскольку существующие модели не решают проблему методических ограничений, характерных для иноязычной подготовки магистрантов-логопедов. Цель исследования – теоретически обосновать и экспериментально апробировать тезауро-корпусную модель обучения иноязычному научному дискурсу студентов-логопедов. Материалы и методы. Осуществлена комплексная оценка эффективности тезауро-корпусной модели при формировании иноязычной научной дискурсивной компетенции студентов магистратуры. 97 магистрантов 1–2 курсов были разделены на контрольную и экспериментальную группы. Моделирование осуществлялось с использованием платформы Protégé, корпусного менеджера Sketch Engine, корпуса текстов Corpus of Contemporary American English. Уровень сформированности иноязычной научной дискурсивной компетенции оценивался комплексно с помощью интервью, анализа письменных аннотаций и переводов научных текстов. Статистическая обработка данных проводилась с применением t-критерия Стьюдента для зависимых выборок и корреляционного анализа Пирсона. Результаты исследования. Установлено существенное влияние тезауро-корпусной модели на развитие когнитивных умений в составе иноязычной научной дискурсивной компетенции, а также высокие коэффициенты корреляции между уровнем сформированности этих умений и практикой применения модели. Расширение тезауруса в экспериментальной группе – важная часть совершенствования иноязычной научной дискурсивной компетенции: в процессе отраслевого перевода уменьшилось число отказов от ответа и снизилась вариативность перевода, что свидетельствует о более единообразном и однозначном использовании студентами англоязычных терминов. Обсуждение и заключение. Подтверждена эффективность тезауро-корпусной модели в формировании иноязычного научного дискурса у студентов-логопедов. Модель обучения способствует развитию профессиональной компетенции и метаязыка, повышению уровня сформированности когнитивных и коммуникативных умений у студентов; обеспечивает систематизацию специальной лексики с учетом междисциплинарных и межкультурных аспектов, что позволяет преодолеть терминологическую асимметрию между русским и английским языками в области логопедии. Практическая значимость исследования заключается в создании основы для проектирования и модернизации образовательных программ, ориентированных на формирование иноязычного научного дискурса в логопедии, а также в других направлениях дефектологической подготовки.

Бесплатно

Письменный иноязычный научный дискурс у студентов-логопедов

Письменный иноязычный научный дискурс у студентов-логопедов

Алмазова А.А., Андерсен И.В.

Статья научная

Введение. В условиях трансформации отечественной системы высшего образования особую актуальность приобретает задача осмысления целей и содержания подготовки специалистов, способных эффективно взаимодействовать в международной профессиональной среде. Недостаточная изученность возможностей применения современного тезаурусного и корпусного подходов в обучении научному дискурсу в контексте сложных междисциплинарных областей ограничивает потенциал совершенствования учебного процесса и повышения профессиональной компетентности будущих логопедов. Цель исследования – концептуализировать и проверить новую педагогическую модель формирования иноязычной научной дискурсивной компетенции среди студентов­логопедов через интеграцию тезаурусного и корпусного подходов, обеспечивающую ликвидацию терминологической асимметрии. Материалы и методы. Респондентами выступили 252 студента магистратуры из пяти российских вузов. Уровень сформированности иноязычной научной дискурсивной компетенции в письменной форме оценивался знанием профессиональной терминологии, когнитивными и коммуникативными умениями представления научной информации на английском языке в соответствии с жанровыми конвенциями. Сбор данных осуществлялся путем анкетирования участников, выполнения ими письменной работы (составление развернутой аннотации магистерской диссертации) и отраслевого перевода. Данные интерпретировались с использованием качественных и количественных методов анализа (контент­анализ, математический, корреляционный и регрессионный анализ). Результаты исследования. Студенты оценивают свой уровень владения английским языком как невысокий. Большинством респондентов продемонстрирован низкий уровень иноязычной научной дискурсивной компетенции в письменной форме на уровне когнитивных и коммуникативных умений. Участники испытывают трудности при переводе специальных терминов и научных текстов, что проявилось в высокой вариативности переводов и частом использовании транслитерации вместо поиска точных эквивалентов на английском языке. Выявлена недостаточная осведомленность участников о системе международной терминологии. Анализ полученных результатов показал сильную положительную корреляцию между сформированностью когнитивных и коммуникативных умений в структуре П-­ИНДК. Обсуждение и заключение. Результаты исследования свидетельствуют о недостаточной готовности студентов­-логопедов к решению профессиональных задач в современном межкультурном и научном контексте, открывают перспективу для пересмотра существующей парадигмы иноязычной подготовки. Практическая значимость статьи заключается в совершенствовании профессиональной иноязычной подготовки студентов­-логопедов, направленной на развитие навыков научного дискурса, освоение международной терминологии и преодоление терминологической асимметрии между русскоязычной и англоязычной логопедией.

Бесплатно

Журнал