Фитонимы в тюркологии

Автор: Тулегенова Дина Мелдебек

Журнал: Бюллетень науки и практики @bulletennauki

Рубрика: Филологические науки

Статья в выпуске: 5 т.7, 2021 года.

Бесплатный доступ

В нынешнее время фитонимы приобретая огромное значение в научной лингвистике, рассматривается как этимон, отражающий практическую жизнь человека. В статье доказывается, что в названиях растений сохраняются культурные ценности народов, наций и этнических групп, их история. Фитонимы, как носители в своем составе реликтов прошлой культуры кыргызского народа, имеют большое значение в воспитании, последующих поколений в будущем. В данных единицах языка содержатся не только ментальные особенности народов, но и одновременно наиболее четко отражаются типологические формы выражения концептов в тюркских языках. С этой точки зрения, прежде всего, акцентируются автором общеязыковые значения фитонимов в образовании метафор.

Еще

Фитоним, природа, естественный мир, историческое прошлое, священные места, названия растений, растительный мир, культурные ценности, метафоры

Короткий адрес: https://sciup.org/14120565

IDR: 14120565   |   DOI: 10.33619/2414-2948/66/67

Текст научной статьи Фитонимы в тюркологии

Бюллетень науки и практики / Bulletin of Science and Practice

УДК 81-2                                           

Тюркский праязык, общий предшественник современных тюркских языков, реконструированный с помощью сравнительно исторического метода, предположительно возник из общего алтайского праязыка на базе гипотетической ностратической семьи.

Классификация тюркских языков — известная проблема компаративистики, состоящая в возможности детального членения тюркской языковой семьи. Существует значительное количество вариантов классификации, построенных на различном соотношении классификационных признаков, таких как фонетические, грамматические и лексические особенности, географический и исторический критерии.

Исследование терминов-фитонимов в лингвокультурологическом аспекте позволяет получить определенное представление о многообразных языковых явлениях того или иного народа, а также проследить, как внеязыковая действительность преломляется в языке. Особое внимание исследователей привлекают при этом мотивационно-номинативные поля, экспрессивно отражающие национально-культурные или универсальные особенности изучаемых языков: религиозно-мифологическое происхождение названий растений, сходство с бытовыми предметами или частями тела (человека, животного и т.д.). В Словаре литературного языка под растением понимается «развивающийся в неподвижном состоянии организм, представляющий одну из форм жизни на Земле и составляющий вместе с животными организмами живую природу». Фитонимы как один из видов семантической лексики, воплощая в себе определенные характеристики растений, отражают духовный мир людей. В терминологической трактовке фитоним (с греч. phyton — растение, onyma — имя, название) — название растения.

Фитонимы функционируют в лексико-семантической системе языка, где они выполняют не только номинативную, но и прагматическую, оценочную, экспрессивную и прочие функции, употребляются носителями языка наряду с любыми другими словами.

Особого внимания заслуживают современные лингвистические исследования в области фитонимики, целью которых служит раскрытие сакральных смыслов, связанных с наименованиями растений. Исследовательские работы, посвященные данному аспекту, позволяют вывести «повествование за границы исключительно растительного мира» в область самого широкого культурного контекста: от богословия к народному обряду и фольклору.

Так, в работе М. Аппаева можно увидеть как автор ставит вопрос о влиянии названий растений в балкарском языке на историю развития балкарского языка и пытается определить влияние названий растений на культурное развитие этносов [2, c. 19]. В то же время, следует отметить, что М. Хайдаков положительно выявил влияние названий растений, полученных из тюркских языков, на дагестанские языки [7, c. 57].

Автор бесценных трудов по истории и культуре народов Средней Азии Алишер Навои, в своих произведениях не только определяет названия растений как основу освоения земель, но также подчеркивает огромное влияние людей на мировоззрение [1, c. 35–73].

И. Д. Ягелло отмечает, что лингвистические отношения ираноязычных народов с тюркскими племенами уходят корнями в древние времена, и предполагает, что слово «мева» произошло из иранских языков [10].

Мы имеем полное право сказать, что известный тюрколог Е. В. Севортян в своем основном исследовании названий растений и зоонимов на тюркских языках дал определения, которые четко отражают естественные взаимоотношения между животным миром и фитонимов, влияние кочевников на формирование мировоззрения, мышления и формации производства бар [6, c. 210].

И. К. Махмудов провел тщательное исследование названий плодовых растений, которое показало, что некоторые плодовые деревья связаны с движением (ал «взять», үз «отрывать») [4].

Известный ученый М. Фасмер убедительно доказывает семантическую устойчивость лексемы в большинстве языков, делая акцент на фитониме абрикосов [8, c. 115]. Позднее А. Жаримбетов в своих исследованиях подробно остановился на семантических вариантах фитонима абрикосов [3].

Известный тюрколог К. М. Мусаев дает характеристику фитониму нор (а-нор) в караимском языке [5, c. 106]. Исследование И. В. Цинциуса проясняет соотношение зоонимов и фитонимов [9, c. 71]. Также в широком плане рассматривается внутренняя структура названий овощей и растений с способами приготовления и сделан акцент на то, что терминологические названия, как и другие слои лексики, обогащаются как внутренними ресурсами языка, так и приобретением других языков. Определяется, что к какому бы направлению не относился деятельность человека, происхождение фитонимов, его история будет развиваться в закономерности истории развития языка. Говорится, что фитонимы создавая условие для обогащения словарного запаса языка, способствуют формированию определенной системы.

Язык — сложное явление, требующее когнитивного познания и неустанного изучения. Язык — это не только средство общения, но и очень сложный процесс, отражающий происхождение и историю нации, ее национальный менталитет и психологию. Уровень народной культуры и национальный дух оценивается языком. Хотя язык служит средством общения в обществе, он напрямую способствует развитию человеческого мышления. Словарь и словарный запас разных языков постоянно пополняется новыми словами. Постоянное развитие языковой лексики тесно связано с развитием общества. Окружающая среда постоянно меняется и развивается, в результате чего в жизни появляются новые вещи и концепции, которым в жизни необходимо давать названия. Следовательно, язык также возникает из необходимости, поэтому мы не можем отделить его от истории и общества, от общения, от мышления и обучения.

Потребность назвать новые понятия, требует создания новых слов. Чтобы выполнить это требование, фитоним создает новые слова. Фитонимическая система языка с древних времен постоянно развивалась и усложнялась, и сейчас она полностью сформирована, но это не означает, что развитие фитонимов полностью остановилось. Поскольку фитонимическая система языка — это явление, которое не меняется быстро, ее можно считать стабильной. Языки, претерпевшие различные изменения на протяжении веков и созревшие, сформированные языки имеют свою собственную фитонимическую систему, которая дает названия всем новым вещам, новым явлениям и новым концепциям, которые появляются в жизни, и служит в определенном порядке. Появление нового слова в языке указывает на то, что язык постоянно развивается. Название новой концепции тесно связано со спецификой каждой нации. Следовательно, фитонимическая система родственных языков со схожими значениями и сходством бывают пропорциональным. Это очень важно при определении генетического родства при сравнительном изучении фитонимической системы языков. Чтобы определить сходство кыргызского и турецкого языков, входящих в состав алтайского языка, необходимо внимательно изучить словообразовательную систему этих языков. Поскольку фитонимы являются основным лингвистическим явлением, дополняющим язык, необходимо изучить законы, методы и приемы его образования в языке. Также важно помнить, что новые слова не возникают случайно.

Слой фитонимов возник как отдельная ветвь сразу после лингвистики. Поскольку объект изучения фитонима рассматривается в структуре лексикологии и морфологии, некоторые его теоретические вопросы изучены недостаточно. Терминологические понятия сформированы поздно. Значение фитонима, образование, изменение и теоретические проблемы фитонима и т. д. позволило науке отделиться самостоятельно. Однако, если рассматривать фитоним как отдельный раздел лингвистики, его связь с другими разделами лингвистики не теряется. Поскольку объект изучения один и тот же, все отрасли языкознания тесно связаны между собой.

При рассмотрении языковых вопросов эффективно учитывать все его аспекты. Что касается внутренних ресурсов, дополняющих фитонимический слой, то сначала анализируются лексико-семантические, морфологические и синтаксические способы словообразования, а также рассматривается происхождение фитонимов в указанном выше исследовании. В диахроническом плане он разделен на три группы. Оригинальные слова языка, общеупотребительные турецкие слова и термины, заимствованные из других языков. Люди, использующие фитонимы, учатся хозяйственным практикам друг у друга в процессе общения, обмениваются достижениями в экономике и культуре, в результате чего межкультурное общение становится живым процессом.

Список литературы Фитонимы в тюркологии

  • Алишер Навои. Сочинение в 10 томах. Составитель и редактор тома Х. С. Сулейманов. Ташкент, 1968.
  • Аппаев А. М. Диалекты балкарского языка в их отношении к карачаево-балкарскому литературному языку. Ленинград. 1941.
  • Жаримбетов А. Тюркизмы в русских названиях фруктовых деревьев и кустарников // Советская тюркология. 1974. №4. С. 32-44.
  • Махмудов К. М. Мехман-Намэ. Ташкент, 1972.
  • Мусаев К. М. Грамматика кароимского языка. М.,1964.
  • Севортян Э. В. (1901-1978). Этимологический словарь тюркских языков. М.: Наука, 1974.
  • Хайдаков С. М. Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских языков. М.: Наука, 1973. 179 с.
  • Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. М.: Астрель: АСТ, 2007.
  • Цинциус В. И. Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. Л.: Наука. 1972. 362 с.
  • Ягелло И. Д. (1865-1942). Полный персидско-арабско-русский словарь. Ташкент, 1910.
Статья научная