Фонологические особенности гиберно-английского языка

Автор: Новикова М.В.

Журнал: Экономика и социум @ekonomika-socium

Статья в выпуске: 9 (40), 2017 года.

Бесплатный доступ

В данной статье автор рассматривает особенности фонетики гиберно-английского языка, рассматривает причины возникновения данного диалекта и ключевые факторы.

Язык, ирландия, гэльский, англолизация, фонетика

Короткий адрес: https://sciup.org/140235752

IDR: 140235752

Текст научной статьи Фонологические особенности гиберно-английского языка

Англолизация Ирландии началась в 12 веке, когда Ричард де Клер Стронгбоу захватил остров, и укоренилась во время захвата Ирландии Тюдорами в 17 веке. Участники первого завоевания говорили в большей степени на норманнском французском, чем на английском, однако именно они стали представителями английской короны [7, 24].

Через несколько веков норманны образовали практически автономное от Англии государство, смешались с коренным населением, что привело к утверждению ряда законов полностью запрещающих гэльский язык, ношение традиционного костюма и браки между англичанами и ирландцами.

В 1650 году Кромвель принял Закон о поселениях, согласно которому практически все земли перешли от коренного населения к английским и шотландским переселенцам, тогда как ирландцев сгоняли на запад страны.

Любое использование гэльского языка строго каралось законом, поэтому ирландцы были вынуждены использовать английский язык как в обществе, так и в быту [4, 31].

В данной работе мы рассмотрим некоторые особенности фонетики ирландского английского или гиберно-английского языка, поскольку данный диалект сильно отличается от стандартного английского в пользу сходства с гэльским языком.

Некоторые особенности системы согласных в гиберно-английском языке можно объяснить так называемым историческим компромиссом между гэльским и английским.

Фонемы в гэльском языке зачастую используются парами, велярная и палатальная [4, 42].

  • 1.    bad /ba:d/ (англ. ‘a boat’)      baid /ba:d / (англ. ‘boats’)

  • 2.    bo /bo:/ (англ. ‘a cow’)      beo /b o:/ (англ. ‘alive’)

Во время ранней англолизации коренное население Ирландии заменяло английские звуки на наиболее близкие звуки в гэльском. Этот процесс получил название “фонемизация аллофонов” [1, 29].

ГА /f/^ Ст. англ /s/

Звук /s, s’/ одновременно похож на фрикативный /s/ и палатоальвеолярный /∫/ в стандартном английском [1, 30]. Таким образом произношение в гиберно-английском и стандартном английском будет различаться.

most [mo:ft ], spend[f'pen],sprain [Pprein].

ГА /f/^ Ст. англ / tf/

В гэльском языке полностью отсутствуют аффрикаты, таким образом носители гиберно-английского были вынуждены приспосабливать уже имеющиеся звуки к нуждам английского языка.

much [muf], lunch [lAnf].

ГА [ k ], [ g ]^ Ст. англ / k /, / g /

Майкл Барри отмечает [2, 98], что гэльский так же повлиял на палатальный [ḱ] и [g ́], что схоже с произношеним данных звуков в центральной Англии.

В гиберно-английском передний велярный [k ́] и [g ́] произносятся в конечной позиции, а палатальный аллофон [g ́] появляется только в словах типа Gaelic[`g ́e:lik], gig[g ́ig].

Таким образом, мы видим, как англолизация повлияла на историю страны, став толчком к созданию уникального диалекта, с основой из стандартного английского и большим количеством элементов из гэльского языка.

Список литературы Фонологические особенности гиберно-английского языка

  • George Brendan Adams. (1985), "Linguistic cross-links in phonology and grammar", in D.P. Ó Baoill (ed.),Papers on Irish English, Dublin, Irish Association for Applied Linguistics, 27-35.
  • Barry Michael V. The English language in Ireland. -London: Taylor & Francis, 2013. 516 с.
  • Alan Bliss. Languages in contact: some problems of Hiberno-English. -Dublin: Royal Irish Academy, 1972. 264 с.
  • Alan Bliss. English in the South of Ireland. -Routledge, 1966. 400 c.
  • Seán Duffy. Ireland in the Middle Ages. -London: Palgrave, 1997. 232 с.
Статья научная