Формирование коммуникативной компетенции будущих юристов при изучении иностранного языка

Бесплатный доступ

В статье раскрываются особенности иностранного языка как учебного предмета и его функции, способствующие формированию коммуникативной компетенции у будущих юристов. Коммуникативная компетенция рассматривается как составляющая профессиональной компетентности будущего юриста.

Иностранный язык, коммуникативная компетенция, функции иностранного языка

Короткий адрес: https://sciup.org/14213492

IDR: 14213492

Текст научной статьи Формирование коммуникативной компетенции будущих юристов при изучении иностранного языка

Вступление России в Болонский процесс, что, несомненно, влечет за собой совершенствование образовательной парадигмы, обусловило переход отечественной системы образования на компетентностный подход. Насущность включения компетентностного подхода в образовательный процесс нашла отражение в государственных директивных установках, в образовательных стандартах и рабочих программах вузов, которые предписывают его применение в процессе формирования общекультурных и профессиональных компетенций у будущего специалиста.

Основной целью высшего профессионального образования является подготовка высококвалифицированного, конкурентоспособного, ответственного специалиста, готового к постоянному профессиональному росту и мобильности. Ком-петентностный подход, который положен в основу разработанных образовательных программ для бакалавров и магистров по направлению подготовки «Юриспруденция» в соответствии с целями и задачами профессиональной деятельности, указанными во ФГОС ВПО, утвержденных приказом Министерства образования и науки РФ от 4 мая 2010 г. № 464 [1], предполагает, что результатом освоения образовательных программ должен стать комплекс усвоенных студентами общекультурных (ОК) и профессиональных компетенций (ПК).

Обращение к проблеме формирования коммуникативной компетенции у будущих юристов при изучении иностранного языка обусловлено современной языковой политикой государства, направленной на совершенствование профессиональной языковой культуры и речи будущего специалиста. Профессия юриста относится к лингвоинтенсивным и предполагает общение с людьми, разными по своим религиозным, морально-нравственным, политическим убеждениям и принципам, поэтому для специалистов в данной области крайне важно владеть коммуникативной компетенцией.

В отличие от других дисциплин, иностранный язык как учебный предмет имеет ряд особенностей: коммуникативную направленность, межпредметность, полифункциональность, мно-гоуровневость, беспредметность и безграничность.

Коммуникативная направленность обучения иностранному языку обусловлена решением разнообразных конкретных коммуникативно-прагматических задач в условиях реального ситуативного иноязычного общения. Межпредметность иностранного языка связана с тем, что содержанием иноязычного общения могут быть сведения из разных областей науки. В лингвистике нет единого подхода к вопросу о понимании и содержании функций языка. Чаще всего выделяют следующие функции: коммуникативная, когнитивная (познавательная), регулятивная и эмоционально-экспрессивная. Много-уровневость иностранного языка определяется необходимостью, с одной стороны, овладения различными языковыми средствами, соотносящимися с аспектами языка (лексическими, грамматическими, фонетическими), с другой — приобретения умений в четырех видах речевой деятельности.

Усвоение иностранного языка как учебного предмета не предоставляет человеку непосредственных знаний о реальной действительности (например, в отличие от уголовного процесса, где его субъектам дается конкретное определение). «Язык является средством выражения мысли об объективной действительности, закономерности которой являются предметом других дисциплин. Иностранный язык в этом смысле как учебная дисциплина “беспредметен”… Специфика иностранного языка как учебного предмета заключается также и в его беспредельности» [2]. Действительно, если сравнить иностранный язык с любым другим учебным предметом, то в каждом из них (уголовное право, криминалистика, конституционное право и др.) есть отдельные тематические разделы, изучив которые студент может сказать, что он знает, например, трасологию как раздел криминалистики, отмечая при этом некую специфичность и направленность собственных интересов. При изучении иностранного языка такая ситуация невозможна: студент не может знать только раздел «Perfekt» (прошедшее разговорное время), не изучив раздел «Partizip II» (причастие прошедшего времени) и т. д. Студент должен знать все составляющие языка, от фонетики до грамматики и синтаксиса. Таким образом, иностранный язык как учебный предмет ограничивается определенной программой, но как объект познания безграничен.

Поскольку же язык, в том числе иностранный, по своей сущности — средство общения, то в профессиональной подготовке будущих юристов коммуникативная функция является первичной. В понимании функции иностранного языка мы будем исходить из определения, данного В. А. Аврориным: «Функция языка есть практическое проявление сущности языка, реализация его назначения в системе общественных явлений, специфическое действие языка, обусловленное самой его природой, то, без чего язык не может существовать, как не суще ствует материя без движения» [3]. Коммуникативная функция иностранного языка рассматривается нами как сложное интегрированное явление, в котором совмещаются все его основные свойства. Особенностью иностранного языка является его полифункционально сть.

Рассматривая специфику иностранного языка по сравнению со спецификой других учебных предметов, можно выделить еще несколько не менее важных языковых функций. Согласно Л. С. Выготскому, «усвоение иностранного языка идет путем прямо противоположным тому, которым идет развитие родного языка....Ребенок усваивает родной язык неосознанно и ненамеренно, а иностранный — начиная с осознания и намеренности» [4]. Осознание средств и способов формирования и формулирования мысли, осмысление языка сопровождает весь курс овладения иностранным языком. Это не противоречит тому, что в процессе иноязычного общения сознанием контролируется только план содержания: что именно и в какой последовательности сказать. Форма выражения мысли реализуется на уровне фоновых механизмов деятельности. Таким образом, можно выделить мыслеформирующую, или мыслетворческую, функцию иностранного языка.

Отметим еще одну особенность, свойственную языку вообще и иностранному языку в частности: иностранный язык, в отличие от других учебных предметов, является одновременно и целью, и средством обучения. Так, если всеми другими предметами обучающийся овладевает посредством языка как инструмента, то при овладении самим языком возникает проблема постепенного, управляемого извне освоения одних, более легких, средств и способов для решения с их помощью задачи освоения более сложных. С этим процессом связаны регулятивная и когнитивная функции иностранного языка.

С помощью иностранного языка студенты приобщаются к культурным, историческим ценностям другой страны, узнают о нетипичных для своей страны традициях. Следовательно, можно выделить культурологическую функцию иностранного языка. В процессе профессиональной подготовки будущих юристов иностранный язык в условиях межпредметных связей является средством расширения, дифференциации и уточнения понятийно-категориального аппарата других дисциплин. Исходя из этого мы выделяем аккумулятивную функцию языка. Осознанно используя различные функции иностранного языка, студент не только удовлетворяет свой познавательный интерес, но и развивает умение общаться.

Проблему формирования коммуникативной компетенции будущих юристов можно решить посредством включения в образовательный процесс специально организованного обучения общению. На занятиях по иностранному языку формирование коммуникативной компетенции будущих юристов происходит посредством развития коммуникативных умений во всех видах речевой деятельности: говорении, чтении, аудировании и письме. Осознанно овладевая языковыми средствами в соответствии с темами и ситуациями общения, студент получает знания о разных способах выражения мысли, эмоции. Знакомство с культурными традициями и духовными ценностями другой страны позволяет формировать межкультурные умения личности. Таким образом, специально организованное обучение иноязычному общению позволяет формировать у будущих юристов такие составляющие коммуникативной компетенции, как речевая, языковая, социокультурная, учебно-познавательная и компенсаторная. Коммуникативная компетенция относится к группе ключевых компетенций, т. е. имеющих особую значимость не только в жизни человека, но и в его профессиональной деятельности.

По мнению М. К. Кабардова, коммуникативная компетенция — это усвоение этно- и социально-психологических эталонов, стандартов, стереотипов поведения, овладение «техникой» общения [5]. Схожую с М. К. Кабардовым позицию по определению коммуникативной компетенции высказывает И. А. Зимняя, которая определяет ее как «овладение сложными коммуникативными навыками и умениями, формирование адекватных умений в новых социальных структурах, знание культурных норм и ограничений в общении, знание обычаев, традиций, этикета в сфере общения, соблюдение приличий, воспитанность; ориентацию в коммуникативных средствах, присущих национальному, сословному менталитету, освоение ролевого репертуара в рамках данной профессии» [2].

Коммуникативная компетенция будущих юристов имеет свою специфику. По определению А. А. Таовой, «коммуникативная компетентность представляет собой профессионально-личностное качество юриста, являющееся его манифестацией как языковой личности, владеющей нормами современного литературного языка и профессионально-ориентированной речью и знающей особенности юридической психолингвистики» [6].

Коммуникативная компетенция, т. е. готовность и способность к вербальному и невербальному (мимика, жесты) взаимодействию с другими людьми, есть важнейшее качество, необходимое человеку во всех жизненных ситуациях. В отличие от конкретного умения или навыка, которые можно тренировать по отдельности, развитие компетенции требует включения сразу всего комплекса способностей и умений. Нельзя обучиться отдельным умениям, получить конкретные навыки, приобрести некоторые знания, потом все сложить и получить компетенцию. Любая компетенция приобретается в процессе реализации какой-либо осмысленной деятельности, где надо ставить цели и определять результаты, решать проблемы, а не задачи, искать способы решения, а не получать их в готовом виде и т. д. Причем если мы говорим о коммуникативной компетенции, нужно иметь в виду, что коммуникация всегда встроена в какую-либо деятельность и обусловлена ею.

Вместе с тем формирование коммуникативной компетенции у будущего юриста должно происходить в конкретных условиях, которые будут максимально эффективно способствовать этому процессу. Одним из условий формирования коммуникативной компетенции у будущего юриста мы считаем применение инновационных технологий обучения иностранному языку, в частности, игровых технологий, которые способствуют более мотивированному, свободному и доброжелательному иноязычному общению. Деятельность юриста характеризуется динамичностью, непредсказуемостью, наличием проблемных ситуаций, требующих немедленного решения. В связи с этим актуальной задачей является развитие у будущих юристов оперативного мышления, формирование у них коммуникативной компетенции посредством возможностей иностранного языка.

Развитие у будущего юриста вторичной языковой личности, позволяющей стать эффективным участником межкультурной коммуникации, и есть собственно стратегическая цель обучения иностранному языку.

Список литературы Формирование коммуникативной компетенции будущих юристов при изучении иностранного языка

  • Об утверждении и введении в действие федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки 030900 Юриспруденция (квалификация (степень) «Бакалавр») : приказ Министерства образования и науки РФ от 4 мая 2010 г. № 464. -Режим доступа: http://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/98430.
  • Зимняя И.А. Психологическая характеристика иностранного (второго) языка овладения в языковом вузе /И.А. Зимняя. -Режим доступа: http://psychlib.ru/mgppu/ZSnt1980/ZPH-048.HTM#.
  • Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка /В.А. Аврорин. -Л.: Наука, 1975.
  • Выготский Л.С. Мышление и речь /Л.С. Выготский. -М.-Л.: Огиз-Соцэкгиз, 1934.
  • Кабардов М.К. Языковые и коммуникативные способности /М.К. Кабардов, Е.В. Арцишевская. -М.: Педагогика, 1989. -С. 103-104.
  • Таова А.А. Формирование коммуникативной компетентности студентов -будущих юристов в образовательном процессе современного вуза : автореф. дис.. канд. пед. наук/А.А. Таова. -Владикавказ, 2011. -22 с.
Статья научная