Формирование лингвокультурологической компетенции на материале испаноязычных и русских пословиц о женщине
Автор: Мильц Евгения Витальевна
Журнал: Евразийский гуманитарный журнал @evrazgum-journal
Рубрика: Лингводидактика
Статья в выпуске: 4-2, 2019 года.
Бесплатный доступ
Данная работа посвящена исследованию формирования лингвокультурологической компетенции на материале испаноязычных и русских пословиц о женщине. Материалом для анализа послужили лексикографические источники, в том числе словари пословиц, зафиксированных не только в Испании, но и в странах Латинской Америки. Тема отбора культурно значимого материала для формирования лингвокультурологической компетенции как важного компонента коммуникативной компетенции обретает особую актуальность в эпоху глобализации в связи с расширением экономических и культурных контактов России с испаноговорящим миром. Материал пословиц используется на занятиях испанским языком недостаточно активно, а лингводидактическому потенциалу пословиц о женщине до сих пор не уделялось достаточно внимания. Особый интерес представляют испаноязычные пословицы о женщине, изучаемые на фоне и в сопоставлении с русскими пословицами. Репрезентации гендерной идентичности транслируют особое понимание гендерных ролей, сформированное национальной культурой. Результаты анализа свидетельствуют о том, что репрезентация женской идентичности в пословицах варьируется от акцентирования явно отрицательных сторонженской натуры до признания роли женщины как жены и матери. Очевидна андроцентричность пословиц о женщине и ярко выраженная тенденция к сексистским трактовкам женской идентичности и дискриминации женщин, отстранения их от активного участия в общественной жизни под надуманным предлогом их глупости, порочности и злонамеренности. Особенно явно данное отношение к женщине присутствует в испаноязычных пословицах, многие из которых проникнуты философией символического насилия. В русских пословицах, напротив, можно отметить более диалектический и уравновешенный взгляд на женскую идентичность. Исследование носит междисциплинарный характер, поскольку полученные результаты представляют интерес с позиций лингвокультурологии, фразеологии, лингвострановедения, социолингвистики и социальной антропологии. С точки зрения методики преподавания испанского языка, полученные результаты могут послужить основой для разработки комплекса упражнений на развитие монологической и диалогической речи, способствуют овладению учащимися фонетическими и лексико-грамматическими особенностями изучаемого языка в процессе попутного усвоения знаний о национальных традициях, фольклоре, образе жизни и культуре народов Испании и Латинской Америки.
Лингвокультурологическая компетенция, линвокультурология, национальная культура, пословица, гендер, женская идентичность, репрезентация
Короткий адрес: https://sciup.org/147229859
IDR: 147229859
Список литературы Формирование лингвокультурологической компетенции на материале испаноязычных и русских пословиц о женщине
- Воробьев В. В. Лингвокультурология: теория и методы. Москва: Изд-во РУДН. 1997. 331 с.
- Маслова В. А. Лингвокультурология. Москва: Академия, 2001. 208 с.
- Морохин В. Н. Малые жанры русского фольклора: Хрестоматия. Москва: Высшая школа, 1986. 399 c.
- Опарина Е. О. Язык и культура. Лингвокультурология: методологические основания и базовые понятия. Язык и культура. Сб. обзоров. Москва: ИНИОН, 1999. С. 27-48.
- Телия В. Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. Москва: Школа "Языки русской культуры", 1996. 288 c.