Формирование речевой культуры будущего офицера: особенности обучения российских и иностранных курсантов
Автор: Соколова Анастасия Александровна
Журнал: Высшее образование сегодня @hetoday
Рубрика: Педагогика
Статья в выпуске: 4, 2020 года.
Бесплатный доступ
Рассматриваются методологические принципы и методика формирования речевой культуры курсантов в военно-инженерном вузе. Показано, что будущий офицер должен обладать как общей культурой поведения, так и культурой общения. Освещены особенности обучения русскому языку и культуре речи российских и иностранных военнослужащих. Представлен опыт организации внеаудиторной работы, которая помогает эффективно формировать речевую культуру будущих офицеров в условиях недостаточного объема аудиторных занятий.
Речевая культура, будущие офицеры, особенности обучения курсантов, российские и иностранные курсанты, внеаудиторная работа
Короткий адрес: https://sciup.org/148321371
IDR: 148321371 | DOI: 10.25586/RNU.HET.20.04.P.48
Текст научной статьи Формирование речевой культуры будущего офицера: особенности обучения российских и иностранных курсантов
организованностью, требовательностью к себе и подчиненным. Формируя у курсантов военное красноречие, следует помнить, что оно характеризуется «ясностью, краткостью, силой и четкостью» [7, с. 278].
Как отмечают В.А. Козырев и В.Д. Черняк, речевое поведение современника определяют три основные группы употреблений: 1) отвечающие литературной норме; 2) индивидуальные и социально-возрастные случайного, разового характера; 3) ненормативные и при этом широко распространившиеся, закрепившиеся в речи, иногда с признаком социально-профессиональной принадлежности [4, с. 31].
Для молодых людей, поступивших в военные вузы, характерна вторая группа речевого поведения. Каждый из них в целом владеет литературной нормой, имеет остаточные знания после окончания общеобразовательной школы и только в некоторых случаях употребляет диалектные и жаргонные слова.
Но, как показывает практика, уже через два месяца обучения и проживания в замкнутом пространстве военной сферы курсанты неосознанно перестраивают свою речь. В ней начинают преобладать два пласта лексики: с одной стороны, курсанты осваивают язык уставов, четкий, краткий, лаконичный, с другой – большую часть словарного запаса составляет ненормативная лексика. Так, на любой вопрос в любой речевой ситуации, даже далекой от военной сферы деятельности, вы услышите ответ «так точно» или «никак нет». Курсанты перестают синони-мизировать свою речь, вы не услышите ни нейтрального «да», ни «конечно, безусловно, несомненно». Ненормативная лексика касается не только нарушения нормы, но высокой степени употребления обсцен-ной лексики.
У Е.В. Лушиной находим подтверждение своим наблюдениям: «К сожалению, приходится отметить, что речевая культура военнослужащего не соответствует со- временным требованиям общества. Наблюдения за речью курсантов показывают, что большинство из них испытывают затруднения при выступлении с публичной речью. <…> Широко употребительными в групповом общении военнослужащих являются речевая агрессия, об-сценная лексика, жаргонные выражения. Речевые штампы – и все это на фоне намеренного пренебрежения этическими и коммуникативными нормами языка. Наблюдения свидетельствуют, что речевая культура военно-профессиональной среды является замкнутой субкультурой, основанной на официальноделовом стиле, где нормы общения строго расписаны по статьям уставов. Таким образом, коммуникативная деятельность офицера как представителя военного социума очень часто ограничивается исключительно рамками ритуального (стандартного) уровня общения, но офицер должен быть готов к речевому взаимодействию и в условиях гражданского общества, где нормы общения регулируются языковыми, социальными нормами (национальными традициями и обычаями)» [5, с. 4–5].
Уровень речевой культуры курсанта проявляется в речевом общении. Формой проявления речевого общения является речевое поведение собеседников, а содержанием – их речевая деятельность. Результатом речевой деятельности являются мысль и текст, а результатом речевого поведения выступают отношения между людьми и эмоции, вызываемые тем или иным речевым поведением собеседников [3, с. 9]. Таким образом, чтобы сформировать социально активную личность с высокой речевой культурой, необходимо формировать коммуникативную компетенцию – «это знания, умения и навыки, необходимые для понимания чужих и порождения собственных программ речевого поведения, адекватных целям, сферам, ситуациям общения» [там же, с. 10].
Н.И. Формановская в своих работах подробно рассматривает ком- поненты, из которых складывается речевая ситуация как сложный комплекс внешних условий общения и внутренних реакций общающихся, находящих выражение в каком-либо высказывании: «Следовательно, весь этот сложный комплекс ситуативных признаков можно свести к следующим компонентам: кто – кому – о чем – где – когда – почему – зачем. Иначе говоря, чтобы возникла речь, нужен ее автор и адресат, тема, место и время речи, ее причина и цель» [8, с. 37– 40]. Курсанты в своей речевой практике должны постоянно помнить об этих компонентах, чтобы их речь обладала логичностью, последовательностью, четкостью и была целенаправленной.
Российский лингвист, автор многих учебников Валентина Даниловна Черняк отмечает: «Цель дисциплины “Русский язык и культура речи” – способствовать повышению среднего уровня культуры владения современным русским языком, нормами речевого общения. Этот уровень в наше время недопустимо низок, поэтому теоретические исследования и практические разработки по культуре речи сегодня в высшей степени актуальны. Речевая культура – это культура сознательного и грамотного пользования неисчерпаемой сокровищницей языка, культура корректного и эффективного речевого поведения» [2, с. 3].
В связи со сказанным мы считаем, что в военном вузе, также как и во всех других, курс «Русский язык и культура речи» должен быть обязательным. В военном вузе он имеет свою специфику. Традиционно курс «Русский язык и культура речи» включает понятие о нормах современного русского литературного языка и стилях речи, но при этом отличается большей направленностью на военно-профессиональную сферу деятельности – на речевой воинский этикет и военную риторику.
Различные исследователи предлагают множество способов формирования речевой культуры. Так, Е.В. Лушина описывает проблемную лекцию, словари специальной военной лексики, составленные курсантами, чтение былин как средство работы над акустическим поведением, комментирование и редактирование как средство работы над орфографическими и пунктуационными ошибками, шумотерапию, пересказ с записью на магнитофон, конкурс военных ораторов и многое другое [5, с. 131–150].
Наш опыт позволяет говорить о специфике формирования речевой культуры российских и иностранных курсантов. К сожалению, в рамках курса «Русский язык и культура речи» курсанты не успевают раскрыться полностью, поэтому приходится отрабатывать речевые навыки во внеурочное время.
Ежегодно мы проводим конкурс творческих работ, который предполагает написание сочинений и публичные выступления курсантов. Опыт показал, что на разных курсах актуальны разные темы для сочинений в зависимости от подготовленности курсантов, их интересов и уровня владения русской речью.
Первокурсникам была предложена тема «Тюмень глазами иностранных курсантов». Очевидно, что такая тема позволила курсантам поделиться первыми яркими впечатлениями о российском городе, в котором они учатся. Оказалось, что эти впечатления курсанты проецируют на Россию в целом.
На втором курсе предлагается тема «Друзья-иностранцы в моей жизни». К этому времени отношения между курсантами уже устоялись, сформировались определенные дружеские связи. Курсанты уже способны выразить свое отношение к «соседу», проявить толерантность и оценить свое место в этом многонациональном пространстве.
Все курсанты, безусловно, мечтают о том, когда же окажутся в кругу своей семьи, поэтому третьекурсники размышляют на тему «Город моего детства». Сочинения на эту тему отличаются особой эмоциональностью, проникновенностью, искренностью. Связано это с тем, что на третьем курсе обучающиеся некоторых специальностей уже завершают изучение русского языка и предполагается высокий уровень владения языком и культурой русской речи.
И на четвертом курсе иностранные курсанты пишут сочинения на тему «После России…», в которых делятся своими мечтами и планами на будущее.
Российские курсанты приезжают учиться из разных уголков нашей необъятной родины. В своих сочинениях курсанты с особой любовью рассказали о родных городах и селах, о тех местах, где они родились и провели детство. Тема «Моя малая родина» позволила раскрыть личность каждого курсанта и выявить их творческий потенциал.
Конкурс является стимулом развивать не только коммуникативные навыки и речевые умения курсантов, но и их творческие способности. Кроме того, конкурс показал, что, несмотря на свою сдержанность, скованность, иногда неумение высказать свои мысли, курсанты смогли выразить преданность малой родине, а значит, и любовь к своему Отчеству.
Кроме конкурса творческих работ для формирования речевой культуры будущих офицеров применяются и другие виды деятельности. Это и поэтические вечера, где курсанты читают стихотворения о войне, и публичные выступления на свободные проблемные темы, которые волнуют курсантов, и выразительное чтение прозы о войне, и работа курсантов в военно-научном обществе.
Преподаватели активно привлекают к научно-исследовательской работе как российских, так и иностранных военнослужащих.
На первоначальном этапе научно-исследовательская работа носит реферативный характер и направлена на получение новых знаний и их обобщение. Работая с иностранцами, приходится учитывать их интерес к собственным странам и желание познакомить, в свою очередь, и нас с их обычаями, традициями. После этапа сбора материала необходимо предложить курсанту обобщить материал. Исследовательский характер работе придает сравнительный анализ двух стран: родной и страны изучаемого языка. Но наибольший интерес представляют исследования, когда курсанты сами собирают языковой материал, систематизируют его, обобщают, сопоставляют, делают выводы.
Примерами подобных исследований служат такие работы наших курсантов, как «Армяно-русские отношения: общность традиций и пути дальнейшего взаимодействия», «Этносы и диалекты Бенина», «Латинизмы в русском и португальском языках», «Фольклорный герой Ходжа Насреддин в поликультурном пространстве».
В таких работах, как «Общность христианских представлений о семье в пословицах армянского и русского народов», «Пословицы Афганистана и России как отражение языкового богатства народов» и многих других, ценно то, что курсанты сами подбирают пословицы на своем родном языке на заданную им тему, потом переводят, а потом под руководством преподавателя ищут соответствия в русском языке.
Иностранные курсанты в своих научно-исследовательских работах способны не только классифицировать и сопоставлять материал, но и проводить небольшие социологические опросы и делать на основе этих опросов выводы. Таким исследованием стала работа «Особенности восприятия тюменских неофициальных микротопонимов иностранными курсантами», в которой автор выявлял причины, по которым приходится знакомиться с микротопонимами незнакомого города.
Следует отметить, что научноисследовательская деятельность очень интересна иностранным курсантам. Это позволяет им более глубоко погружаться в языковую среду, быть внимательными к особенностям чужого языка, учить- ся сравнивать родной язык с другими языками. Такая комплексная работа позволяет преподавателю сделать процесс обучения русскому языку как иностранному более эффективным.
Примерами научных проектов российских курсантов могут служить следующие: «Роль Суворова в военно-патриотическом воспитании будущих офицеров», «Культура речи будущего офицера как залог культурной безопасности нации», «Сохранение русского языка в современном мире в целях культурной безопасности нации», «Куль-

В военном деле без ораторского искусства не обойтись
турная безопасность через призму сохранения этносов России», «Роль речевой культуры офицера в процессе воспитания подчиненных», «Причины безграмотности современной молодежи», «Образ офицера в общевоинских уставах», «Сильная языковая личность как залог успешной коммуникации», «Влияние речевой культуры политика на создание публичного образа».
Таким образом, научно-исследовательская деятельность позволяет курсантам отрабатывать навыки публичных выступлений. Как российские, так и иностранные курсанты готовят доклады, участвуют в конференциях. Но ра- бота при подготовке докладов проходит по-разному. Если иностранные курсанты чаще всего рассказывают о традициях и обычаях своей страны, то русские курсанты берут темы, посвященные ораторскому мастерству, культуре речи. При этом иностранцы рассказывают о том, что знают, делятся своими воспоминаниями и знаниями.
Российские курсанты часто подходят к подготовке доклада как к реферату, пытаются прочитать то, что нашли в дополнительных источниках. В результате выступления ино- странцев оказываются ярче, речь – выразительнее, доклад – доступнее для восприятия. Акцент при работе с иностранными курсантами делается на акустическую подготовку. С российскими курсантами надо работать над умением пересказывать материал, необходимо научить их обрабатывать литературу и делать собственные выводы. Цель педагога – приобщить курсанта к исследовательской работе и выработать у него речевые навыки.
Творческие проекты – еще один эффективный способ формирования речевой культуры будущих офицеров.
Проектная деятельность также обнаруживает отличия в подходе к обучению российских и иностранных военнослужащих.
Иностранным курсантам инновационные технологии обеспечивают овладение языком в процессе осуществления проектной деятельности. При использовании проектной деятельности в работе с иностранными учащимися цель педагога – развить их речевые умения, научить пользоваться накопленными знаниями, применять их на практике. Привлекая к подобной деятельности российских курсантов, педагог в первую очередь развивает их творческие способности, учит уверенно держаться при публичных выступлениях, оттачивает их ораторское мастерство.
В рамках конкурса «Проекты словарей» курсанты приобретают опыт составления словарей.
Конкурс проводится на базе Тюменского государственного университета 22 ноября в Международный день словарей и энциклопедий. Защита проектов проходит в виде масштабного мероприятия с участием всех вузов города.
Проект словаря должен содержать аннотацию, вступительное слово, доказывающее необходи- мость создания и существования словаря, и собственно примеры словарных статей. Для того чтобы такой проект создать, курсантам необходимо собрать достаточный материал, обработать его и в итоге публично представить.
В разные годы курсантами были представлены различные проекты. Это беспереводной словарь «Монголрус», словарь курсантского жаргона «Ботай по Афоне!», словарь кавказских комплиментов «Ах эта девушка!», цветной словарь «Где сидит фазан» и другие.
С целью формирования речевой культуры иностранных курсантов нами была апробирована проектно-экскурсионная технология как средство обучения диалогической и монологической русской речи. Для этого перед иностранными военнослужащими была поставлена задача выступить в роли экскурсоводов и рассказать об известных людях, которым установлены памятники в Тюмени – городе, где курсанты живут и учатся.
Проведению экскурсии предшествовала исследовательская деятельность курсантов. Будущие экскурсоводы должны были собрать материал, который содержал бы не только биографическую справку, но и показал связь личности с регионом. Такими персоналиями стали Семен Ремезов, Иван Игнатов, Андрей Текутьев, Рауль-Юрий Эрвье.
Таким образом, применение инновационных технологий при обучении русскому языку как иностранному во многом является необходимостью, так как позволяет раскрыть творческий потенциал обучаемых, дает положительные коммуникативные результаты, серьезно повышает эффективность действующей системы обучения в целом. А при обучении российских курсантов применение инновационных технологий помогает раскрыть их творческий потенциал и более эффективно формировать речевую культуру.
Заключая, еще раз подчеркнем, что формирование речевой культуры будущих офицеров должно носить системный, планомерный характер. Аудиторных занятий недостаточно, для того чтобы воспитать в курсантах любовь к языку и языковое чутье. Большую и, пожалуй, год от года возрастающую роль в формировании речевой культуры курсантов играет внеаудиторная работа.
Список литературы Формирование речевой культуры будущего офицера: особенности обучения российских и иностранных курсантов
- Военная педагогика: учебник для вузов. 2-е изд., испр. и доп. СПб.: Питер, 2017. 640 с.
- Дунев А.И., Ефремов В.А., Сергеева Е.В., Черняк В.Д. Русский язык и культура речи: учебник. СПб., М.: Сага, Форум. 2008. 368 с.
- Казарцева О.М. Культура речевого общения: теория и практика обучения: учеб. пособие. М.: Флинта, Наука, 1998. 496 с.
- Козырев В.А., Черняк В.Д. Современная языковая ситуация и речевая культура: учебник. М.: Флинта, Наука, 2012. 184 с.
- Лушина Е.В. Формирование речевой культуры курсантов военно-технического вуза: дис. … канд. пед. наук. М., 2006. 200 с.
- Общевоинские уставы Вооруженных Сил Российской Федерации М.: Воениздат, 2008. 592 с.
- Руденко А.М., Котлярова В.В., Шестаков Ю.А. Основы риторики: учеб. Ростов н/Д: Феникс, 2016. 381 с.
- Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения: науч.-попул. М.: Высш. шк., 1989. 159 с.