Французский язык как лингвокультурный компонент в подготовке специалиста - хореографа

Автор: Абдухакимова Д.М.

Журнал: Мировая наука @science-j

Рубрика: Основной раздел

Статья в выпуске: 6 (15), 2018 года.

Бесплатный доступ

В данной статье рассматривается значение французкого языка как основного лингвокультурного компонента балетной терминологии и его роль в формирование межкультурной компетенции обучающихся по специальности педагог-хореограф.

Хореография, терминология, компетенция, компонент

Короткий адрес: https://sciup.org/140263731

IDR: 140263731

Текст научной статьи Французский язык как лингвокультурный компонент в подготовке специалиста - хореографа

В настоящее время повышение уровня и качества подготовки специалистов, подтверждают необходимость интеллектуального, духовного и культурного   становления обучаемого с начальных ступеней до профессиональной подготовки, вне зависимости от области профессиональной деятельности. Система образования формирует социально-культурный потенциал, от которого зависит, будущее общество и решение социальных и экономических проблем. Танец во всех его формах, как известно, имеет выразительную природу. Выражение чувств, эмоционального состояния, профессиональное техническое мастерство, драматургия - главные достоинства танца. Посредством пластических движений тела, рук и мимики лица танцующий, передает особого рода информацию и поэтому на первый план в его подготовке выдвигаются поведенческая и аффективная составляющие, то есть именно танцевальная подготовка и воспитываемая постоянной причастностью к произведениям культуры, погруженностью в музыкальнохореографическую среду аффективная составляющая. Термин «культура» является фундаментальным для нашей педагогической работы в процессе обучения, так как в соответствии с пониманием этого термина мы строим представления о диалоге культур, межкультурной компетенции и совместном творчестве. Очевидно, что в плане межкультурной коммуникации требуется хотя бы минимальная языковая подготовка.

В качестве языка межкультурного общения чаще всего выступает английский, однако владение французским языком хотя бы на элементарном уровне является важным компонентом в работе специалистов-хореографов при организации и проведение уроков классического танца, постановке балетных спектаклей и дивертисментных номеров. Что касается интеллектуальной составляющей, речь идет о развитии эрудиции в сфере мировой музыкальной и танцевальной культуры. Мы связываем возможности развития указанных компонентов межкультурной компетенции обучающихся танцу в организации обучения, которое включало бы не только элементарное знание французского языка, но и сообщении сведений о мастерах мировой хореографии, крупных хореографических событиях происходящих в мире культуры и искусства. Балетная терминология для хореографа является основным лингвокультурным компонентом речевых средств. Это дает хореографам и обучаемым возможность сократить время для объяснения заданий, так как знание специальных хореографических терминов ускоряет процесс обучения.

В целом балетная терминология всегда строится в соответствии с правилами словообразования. Основное преимущество термина - в краткости. В 1934 году, А. Ваганова в своей книге «Основы классического танца» пишет: «Французская терминология, принятая для классического танца, как я уже указывала во всех дискуссиях на эту тему, - неизбежна, будучи интернациональной. Для нас она тоже, что латынь в медицине,- ею приходится пользоваться…» Вся хореографическая лексика состоит из отдельных движений (pas),жестов, поз и ракурсов, из которых складывается танец как художественное целое. Существуют термины, которые буквально обозначают конкретное действие исполнение определённого движения у станка и на середине зала. Рlier(сгибать, полуприседать), relever(подниматься на полупальцы), sauter(маленькие прыжки), jeter-(бросать), balancer(качать), frapper(ударять), assembler(собирать). Ряд терминов обозначает, характер выполняемого движения: simple-простой, petit-маленький, grand-большой, fouetté-взбитый. Отдельне термины, передают визуальный образ движения такие как pas de chat(шаг кошки) и tire-bouchon(штопор).

Говоря о французском языке, как о лингвокультурном компоненте, нельзя не обратиться к истории возникновения хореографической терминологии, являющейся в классическом варианте преимущественно франкоязычной. Следует упомянуть Людовика XIV, который являлся страстным поклонником и покровителем всех видов искусств, создатель французской балетной школы. Считается, что первым хореографом, начавшим создавать терминологию балета на французском языке, был Пьер Бошан, учитель танцев французского короля Людовика XIV. Эти разработки относились к XVII веку, когда французская балетная школа, стала самым первым профессиональным балетным училищем. В XVII веке француз Рауль Фейе создал систему записи элементов классического танца. Среди французских книг, переведенных на русский язык в XVIII веке, "Танцевальный словарь" Шарля Компана тоже занимает особое место. Это было первое издание о балете, ставшее доступным русским читателям на их родном языке. Словарь, напечатанный в 1790 году в типографии Московского университета, сразу привлек внимание балетоманов, уже существовавших к этому времени в России. Французская балетная терминология, представленная Ш. Компаном, с того времени прочно вошла в словарный состав русского языка и не потеряла своего значения в наши дни. Эти термины признаны специалистами в области мировой хореографии и в настоящее время. Французская культура, как исторически, так и в настоящее время, является одним из образцов богатой и динамичной многоплановой хореографической культуры. Человек, занимающийся хореографией, должен быть знаком с такими великими французскими хореографами–постановщиками как Жан-Жорж Новерр, который является основоположником современного балета. Eго слава настолько велика, что день его рождения 29 апреля по решению ЮНЕСКО с 1982 года отмечается как Международный день танца.

Хореография – это едва ли не самый аутентичный вид народного творчества, который, как древняя наскальная роспись, сообщает множество тайных и знаков об образе жизни своего народа, его культуре, национальном колорите, человеческом темпераменте и о многом другом. Если принять во внимание, что движение – жизнь, то без сомнения, особенности танцевальных движений могут раскрыть и особенности жизни целого народа. Франция– страна, которая для человечества неоднократно становилась «мерилом всех вещей» — настолько всегда разнообразны, самобытны и притягательны были её культура и искусство для людей во всём мире. Поэтому отдельный интерес собой представляет изучение французского языка хореографами.

На сегодняшний день французский язык является международным языком хореографии, который даёт возможность общения с балетмейстерами и танцорами разных стран и умение налаживать интернациональные межкультурные контакты.

Литературы

Список литературы Французский язык как лингвокультурный компонент в подготовке специалиста - хореографа

  • Ваганова А.Я. Основы классического танца Л. 2009
  • Базарова Н., Мей В. Азбука классического танца С - П., М., К. Лань 2016
  • Костровицкая В.С. 100 уроков классического танца. С - П., 2009
  • Источник: http://naukarus.com/frantsuzskaya-baletnaya-terminologiya-v-russkom-yazyke-xviii-veka
Статья научная