Функционально-семантические свойства иноязычных заимствований в русском языке (на материале текстов в сети интернет)
Автор: Новиков Владимир Борисович
Журнал: Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание @jvolsu-linguistics
Рубрика: Развитие и функционирование русского языка
Статья в выпуске: 2 (26), 2015 года.
Бесплатный доступ
В статье, с учетом дискуссионности вопросов о границах понятия «заимствование», о причинах проникновения иноязычных слов в русский язык и с опорой на существующие в лингвистической литературе классификации заимствованной лексики, рассматриваются функционально-семантические свойства иноязычных существительных в рамках компьютерно-опосредованной коммуникации в форме устно-письменной речи. Установлено, что употребленные в текстах сети Интернет заимствования отражают обновление лексических средств путем образования слов, называющих новые, актуальные в тех или иных отношениях явления; проникают в русский язык вместе с заимствованием вещи, понятия; образуют параллели к уже имеющимся наименованиям (возможность образования дублетности при этом устраняется за счет семантической и стилистической дифференциации единиц - заимствованной и уже существующей в языке-реципиенте). В результате анализа лексической наполняемости заимствованных существительных выявлено, что самыми многочисленными являются ЛСГ «Техника», которая объединяет наименования технических приспособлений, основных технических понятий и процессов, ЛСГ «Искусство» и «Оценка». В статье доказано, что иноязычные существительные используются в текстах сети Интернет в коммуникативной, номинативной, эмотивной и метаязыковой функциях, при этом в реализации регулятивной и фатической функций такие лексемы не участвуют.
Заимствование, лексико-семантическая группа, языковая функция, семантика, интернет, номинация, коннотация, лексема
Короткий адрес: https://sciup.org/14969856
IDR: 14969856 | DOI: 10.15688/jvolsu2.2015.2.3
Список литературы Функционально-семантические свойства иноязычных заимствований в русском языке (на материале текстов в сети интернет)
- Агафонова, Н. Д. Узуальные иноязычные вкрапления в современном русском языке: дис. … канд. филол. наук/Агафонова Нелли Джоновна. -Ростов н/Д, 1995. -198 с.
- Банщикова, М. А. Об англоязычном заимствовании как языковом феномене (на примере англоязычного профессионального жаргона в немецком рекламном медиадискурсе)/М. А. Банщикова
- Дедова, О. В. Теория гипертекста и гипертекстовые практики в Рунете/О. В. Дедова. -М.: Изд-во МГУ, 2008. -284 с.
- Добродомов, И. Г. Заимствование/И. Г. Добродомов//Лингвистический энциклопедический словарь/гл. ред. В. Н. Ярцева. -М.: Сов. энцикл., 1990. -С. 158-159.
- Дьяков, А. И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке/А. И. Дьяков//Язык и культура. -Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2003. -С. 35-43.
- Горошко, Е. И. Интернет-жанр и функционирование языка в Интернете: попытка рефлексии/Е. И. Горошко//Жанры речи. -Саратов: Наука, 2009. -Вып. 6: Жанр и язык. -С. 11-127.
- Грот, Я. К. Труды Я. К. Грота. В 2 т. T. 2. Филологические разыскания/Я. К. Грот. -Спб.: Тип. м-ва путей сообщения, 1899. -943 с.
- Капанадзе, Л. А. Структура и тенденции развития электронных жанров/Л. А. Капанадзе//Жизнь языка: сб. ст. к 80-летию М.В. Панова/сост. Л. А. Капанадзе. -М.: Яз. слав. культур, 2001. -Электрон. текстовые дан. -Режим доступа: http://rus.1september.ru. -Загл. с экрана.
- Крысин, Л. П. О русском языке наших дней/Л. П. Крысин//Изменяющийся языковой мир. -Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2002. -С. 47-54.
- Крысин, Л. П. Русское слово, свое и чужое/Л. П. Крысин//Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. -М.: Яз. слав. культуры, 2004. -888 с.
- Линник, Т. Г. Проблемы языкового заимствования/Т. Г. Линник//Языковые ситуации и взаимодействие языков. -Киев: Наукова думка, 1989. -№ 8. -С. 71-90.
- Михайлов, В. А. Особенности развития информационно-коммуникативной среды современного общества/В. А. Михайлов, С. В. Михайлов//Актуальные проблемы теории коммуникации. -СПб.: Изд-во СПбГПУ, 2004. -С. 34-52.
- Пауль, Г. Принципы истории языка/Г. Пауль. -М.: Изд-во иностр. лит., 1960. -501 с.
- Савицкий, В. М. Языковое заимствование: онтологический аспект/В. М. Савицкий. -Электрон. текстовые дан. -Режим доступа: http://tverlingua.ru/archive/030/content_030.htm. -Загл. с экрана.
- Самойленко, Л. В. Языковые аспекты виртуальной коммуникации IntenetRelayChat/Л. В. Самойленко//Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов: материалы Междунар. науч. конф., г. Волгоград, 24-27 апр. 2005 г. -Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2005. -С. 381-387.
- Сафонова, О. Е. Английский лингвистический компонент в языковой ситуации современной России/О. Е. Сафонова//Теоретическая и прикладная лингвистика. -Воронеж: Истоки, 2000. -Вып. 2: Язык и социальная среда. -С. 68-77.
- Словарь социолингвистических терминов/гл. ред. В. Ю. Михальченко. -М.: Изд-во РАН, 2006. -312 с.
- Трофимова, Г. Н. Мысль изреченная, или Акт коммуникации/Г. Н. Трофимова//Справочно-информационный интернет-портал «Грамота.Ру». -Электрон. текстовые дан. -Режим доступа: http://www.gramota.ru/magai'ch.htmI?id22, свободный. -Загл. с экрана.
- Щерба, Л. В. О понятии смешения языков/Л. В. Щерба//Щерба, Л. В. Языковая система и речевая деятельность. -Л.: Наука, 1974. -С. 60-74.
- Щипицына, Л. Ю. Компьютерно-опосредованная коммуникация: Лингвистический аспект анализа/Л. Ю. Щипицына. -М.: КРАСАНД, 2010. -296 с.
- Richter, Е. Fremdwortkunde/Е. Richter. -Leipzig: B.G. Teubner, 1919. -138 S.
- БТСРС -Бабенко, Л. Г. Большой толковый словарь русских существительных: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы/Л. Г. Бабенко. -М.: Аст-пресс, 2005. -864 с.
- Ожегов, Шведова -Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка/С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. -М.: Азбуковник, 2000. -940 с.
- СС -Абрамов, Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений/Н. Абрамов. -М.: Рус. слов., 1999. -528 с.
- ТСЕ -Ефремова, Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный/Т. Ф. Ефремова. -М.: Рус. яз., 2000. -1233 с.