Функционирование II и III инфинитивов в вепсском языке: корпусное исследование на материале ВепКар
Автор: Кошелева М.В.
Журнал: Финно-угорский мир @csfu-mrsu
Рубрика: Грамматика финно-угорских языков
Статья в выпуске: 1 т.18, 2026 года.
Бесплатный доступ
Введение. Вепсский язык, являясь языком с молодой историей письменности, требует особого внимания с точки зрения анализа его грамматической структуры. Такая работа выступает важной частью комплексного исследования, направленного на ревитализацию языка коренного малочисленного народа. Необходимость изучения и дальнейшей разработки правил функционирования именных форм глагола в вепсском языке обусловлена недостаточной степенью изученности не только его нефинитных форм, но и синтаксической системы в целом. Цель исследования – анализ функционирования вепсских форм II и III инфинитивов на основе материалов Открытого корпуса вепсского и карельского языков. Материалы и методы. В работе проанализированы случаи употребления и функционирования II и III инфинитивов в вепсских диалектных текстах, представленных в Открытом корпусе вепсского и карельского языков. Использованные в статье сравнительно-сопоставительный и описательный методы позволили обнаружить и представить закономерности и различия употребления инфинитивов по диалектам. С помощью корпусного метода выявлена статистика употребления данных форм в предложении, метод грамматического и синтаксического анализа дал возможность обозначить закономерности синтаксического функционирования инфинитивов. Результаты исследования и их обсуждение. В исследовании определены диалектные особенности использования падежных форм инфинитивов, а также их семантические функции и частотность употребления. В вепсском языке выделяют две формы II инфинитива – инессивную и инструктивную, четыре формы III инфинитива – иллативную, инессивную, абессивную и элативную, семантическое значение которых эквивалентно падежным функциям. Инессивная форма II инфинитива является наиболее продуктивной по сравнению с инструктивной во всех диалектах вепсского языка, имеет семантическое разделение по диалектам – в восточновепсских и южных говорах наиболее предпочтительна финальная функция, а в северновепсских и средних – темпоральная. Наибольшую продуктивность во всех диалектах демонстрирует иллативная форма III инфинитива. О низкой продуктивности остальных падежных форм свидетельствует их редкое использование в текстах Корпуса. В целом продуктивность рассматриваемых форм варьируется по диалектам незначительно. Заключение. Полученные результаты способствуют углублению знаний о морфологической системе вепсского языка и расширяют представления о вариативности использования инфинитивных конструкций в диалектных вариантах. Работа важна для дальнейших исследований в области изучения синтаксической системы финно-угорских языков и их диалектологии.
Корпусная лингвистика, вепсский язык, II инфинитив, III инфинитив, синтаксические функции инфинитивов
Короткий адрес: https://sciup.org/147253480
IDR: 147253480 | УДК: 81’367.625:811.511.112:811.511.115 | DOI: 10.15507/2076-2577.018.2026.01.022-031
The Functioning of the Second and Third Infinitives in the Veps Language: A Corpus-Based Study Using the VepKar Corpus
Introduction. The Veps language, as a language with a relatively recent written tradition, requires special attention in terms of the analysis of its grammatical structure. This study forms part of a broader investigation of Veps as the language of an indigenous minority people, conducted with the aim of its revitalisation. The need to examine and further elaborate the rules governing the use of non-finite verbal forms in Veps is conditioned by the insufficient degree of research not only on non-finite forms themselves, but also on the syntactic system of the Veps language as a whole. The aim of the present study is to analyse the functioning of the Veps II and III infinitive forms on the basis of data from the Open Corpus of Veps and Karelian Languages (VepKar). Materials and Methods. The article analyses instances of the use and functioning of the second and third infinitives in Vepsian dialectal texts drawn from the Open Corpus of the Vepsian and Karelian Languages. The comparative and descriptive methods employed in the study made it possible to identify and present patterns and differences in infinitive usage across dialects. The corpus-based approach was used to establish statistics on the frequency of these forms within sentences, while grammatical and syntactic analysis enabled the identification of regularities in the syntactic functioning of infinitives. Results and Discussion. The study identifies dialectal features in the use of case forms of infinitives, as well as their semantic functions and frequency of occurrence. In Veps, two forms of the second infinitive are distinguished – the inessive and the instructive – and four forms of the third infinitive – the illative, inessive, abessive, and elative – whose semantic meanings correspond to case functions. The inessive form of the second infinitive is the most productive across all Veps dialects compared to the instructive form and exhibits dialect-specific semantic differentiation: in Eastern and Southern Veps dialects, the final function is predominant, whereas in Northern and Central dialects the temporal function prevails. The illative form of the third infinitive demonstrates the highest productivity in all dialects. The low productivity of the remaining case forms is evidenced by their infrequent occurrence in the Corpus texts. Overall, the productivity of the forms under consideration shows only minor variation across dialects. Conclusion. The obtained results contribute to a deeper understanding of the morphological system of the Veps language and broaden insights into the variability of infinitival constructions in its dialectal varieties. The study is significant for further research on the syntactic systems of Finno-Ugric languages and their dialectology.
Текст научной статьи Функционирование II и III инфинитивов в вепсском языке: корпусное исследование на материале ВепКар
1 Петрозаводский государственный университет, 2 Институт языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН, г. Петрозаводск, Российская Федерация,
M. V. Kosheleva a, b a Petrozavodsk State University, b Institute of Linguistics, Literature and History,
Karelian Research Centre of the Russian Academy of Sciences, Petrozavodsk, Russian Federation,
Вепсские именные формы глагола, сочетая в себе именные и глагольные признаки, а также выступая важным элементом грамматической структуры прибалтийско-финских языков в целом, требуют особого исследовательского внимания. Вепсский язык является языком малочисленного народа с достаточно молодой историей письменности, а его грамматическая система нуждается в регулярном развитии и систематизации. Необходимость настоящего исследования объясняется также недостаточной степенью изученности инфинитивных форм языка. На сегодняшний день отсутствует комплексное описание грамматической и синтаксической систем вепсского языка, учитывающее как традиционные диалектные особенности, так и современные тенденции их трансформации. Цель статьи заключается в анализе функционирования форм II и III инфинитивов в вепсских диалектах на основе материалов Открытого корпуса вепсского и карельского языков (ВепКар)1. Основной задачей исследования является выявление частотности употребления рассматриваемых инфинитивных форм по диалектам.
Обзор литературы
Актуальность исследования инфинитива как одной из распространенных и широко употребляемых грамматических форм обусловлена тем, что он является предметом лингвистического анализа не только в вепсском, но и в эрзянском [1; 2], хантыйском [3] и других финно-угорских языках [4; 5]. Попытки описать инфинитивные формы вепсского языка предпринимались советскими и зарубежными учеными уже в прошлом столетии. Одним из фундаментальных исследований, где впервые синтаксическому анализу подверглись именные формы глагола, считается работа финского ученого-языковеда Л. Кеттунена Vepsän murteiden lauseopillinen tutkimus 2, в которой дано подробное описание синтаксических конструкций вепсского языка в соответствии с логико-синтаксическим методом преимущественно на базе материалов южновепсского диалекта. Позднее она послужила основой для исследования синтаксического строя вепсского языка М. И. Зайцевой Vepsän kielen lauseoppia (Синтаксис вепсского языка)3, особенностью которого является применение структурного синтаксического подхода, не свойственного отечественным исследованиям вепсского синтаксиса. Также краткая справка о грамматическом строе инфинитивов дана в работе «Грамматика вепсского языка»4.
Особенности функционирования вепсских инфинитивов затронуты в монографии Р. Грюнталя Vepsän kielioppi (Вепсская грамматика)5, цель которой заключается в описании общей картины морфологии вепсского языка и его синтаксических конструкций. Основным отличием работ зарубежных исследователей является их акцент на принятые подходы в изучении синтаксиса финского языка, что в неполной степени раскрывает особенности вепсского синтаксиса. Влияние на него оказывает русский язык, с которым вепсский находится в тесной и долгосрочной связи6.
Структурный подход к изучению вепсского синтаксиса представлен Г. П. Ивановой в описании функционирования инессивной формы II инфинитива в составе полипредикативных конструкций на основе сибирского говора вепсского языка [6]. Традиционное описание синтаксических и семантических функций инессивной и инструктивной форм II инфинитива в вепсском языке представлено в одноименных исследованиях М. В. Кошелевой [7; 8].
В статье Н. Г. Зайцевой и И. И. Муллонен предложены новые результаты исследования диалектного членения вепсского языка, полученные в ходе работы над «Лингвистическим атласом вепсского языка (ЛАВЯ)», в котором представлено около i»«&wob«i^^^ FINNO-UGRIC WORLD. Vol. 18, no. 1. 2026 © 200 карт, отражающих ареальное распределение фонетических и морфологических признаков, а также диалектной лексики [9]. Синтаксический же аспект в атласе не затронут. Попытка рассмотреть функции I инфинитива с точки зрения их частотности и специфики употребления на основе материалов Открытого корпуса ВепКар уже предпринималась в статье «Особенности функционирования формы I инфинитива на основе материалов Корпуса вепсского и карельского языков (ВепКар)» [10]. По результатам исследования было выявлено, что для I инфинитива характерны роли субъекта, объекта, атрибута, обстоятельства (адвербиала) и предикатива, а наиболее востребованными являются функции субъекта в конструкции долженствования tariž / pidab tehta ‘нужно сделать что-либо’ и объекта в связке с модальными и переходными глаголами, например: voib tehta ‘можно сделать’, ei sa ostta ‘нельзя купить’, navedin čajud joda ‘люблю чай пить’ и др. Кроме того, анализ I инфинитива позволил выявить высокую частотность употребления данной формы. При этом продуктивность инфинитивных форм колеблется по диалектам незначительно. Об однородности лексических и грамматических систем диалектов вепсского языка также позволяет судить проведенный И. П. Новак лингвогеографический анализ базисной лексики шести говоров из всех диалектов вепсского языка, представленной в «Сопоставительно-ономасиологическом словаре диалектов карельского, вепсского и саамского языков» [11; 12].
Анализ рассмотренной литературы и выявленные в ней пробелы по изучаемой проблеме позволяют сделать вывод о необходимости расширения исследований в области именных форм глагола в вепсском языке.
Материалы и методы
Основным источником материала выступил Корпус вепсского и карельского языков (развитие Корпуса вепсского языка), который содержит диалектные тексты, систематизированные по языковому и стилистическому принципам [13]. Для анализа были привлечены тексты всех основных диалектов: северновепсские (55), средневепсские восточные (117), средневепсские западные (124) и южновепсские (57), что обеспечило репрезентативность выборки.
Решение конкретных задач исследования – анализа частотности и условий употребления форм II и III инфинитивов – стало возможным благодаря встроенной системе лексико-грамматического поиска Корпуса [10]. Этот инструмент позволил не только выявить все случаи использования указанных форм в большом массиве текстов, осуществить подсчет случаев их использования в конкретных семантических конструкциях, но и получить статистику, отражающую особенности функционирования этих инфинитивов.
В исследовании применялся комплекс методов, который обеспечил всесторонность и объективность анализа: сравнительно-сопоставительный и описательный методы исследования, а также метод грамматического и синтаксического анализа, благодаря которым удалось не только выявить и описать особенности употребления исследуемых форм по диалектам, но и обозначить закономерности их синтаксического функционирования.
Основным в данном исследовании выступил корпусный метод. В современном язы-кознании7 он дополнил набор традиционных методов получения и анализа языковых данных (сбор текстового материала, его расшифровка, опрос, анкетирование и др.) [14]. Корпусные ресурсы позволяют повысить достоверность результатов, поскольку исследователи языков, находящихся под угрозой исчезновения, часто лишены возможности проверить те или иные данные [15].
Результаты исследования и их обсуждение
Рассматриваемые в статье формы II и III инфинитивов наравне с формой I инфинитива являются продуктивными в вепсском языке и выполняют ряд свойственных им функций.
Форма II инфинитива в вепсском языке существует в двух падежных вариантах – инессивной с показателем -tes / -des и инструктивной c показателем -ten / -den. Она выступает в составе синтаксической конструкции в связке с основным финитным глаголом и выполняет адвербиальную или атрибутивную функции. Инессивная форма II инфинитива выполняет сразу две функции – финальную и темпоральную. Финальная функция указывает на назначение использования главного слова, которое выражено существительным: Silaš kel’ om sanudes «У тебя язык есть для того, чтобы говорить ». Темпоральная указывает на параллельность действия, выраженного инфинитной формой, с действием основного глагола: Pidap tšapelta niitid ombeltes käzipaikan «Нужно отрезать нить во время вышивания полотенца (=пока вышиваешь) ». Инструктивная форма выражает образ действия основного глагола: Nagrden sanut ka ī tšoma ‘Если скажете смеясь , то это нехорошо’.
Количество случаев употребления инессивной формы II инфинитива в северновепсском диалекте составило 17 % (14 форм) от общего количества случаев употребления данной формы по диалектам. Среди них лишь одна оказалась с финальным значением: Kacu, pidi kezerta miverz’ paltint . Darikš da elädes «Смотри, сколько нужно полотна было спрясть. На подарки и для жизни (для того чтобы жить) ».
В южновепсском говоре инессивная форма встретилась в 23 % (19 форм) случаев употребления: Tegiba merdaižed kalan sades «Делали мережи , чтобы рыбу ловить ». Здесь инессивная форма представлена в основном финальным значением, что обусловлено достаточным наличием фольклорных текстов, для которых характерна данная функция: Kuna teile nece olut ? – poigan naittes, mindan sades «Куда вам это пиво ? – сына женить , невестку получить »; Kuna teile mind’ ? – lapsuziden tehtes «Куда вам невестка ? – детишек делать »; Kuna teile lapsuded ? – iče vanhtumaa, ka meiden söttes «Куда вам детишки ? – сами состаримся, да нас кормить »; Kuna sinei bardaine ? – vitäkhuden hijodes «Куда тебе бородка ? – косу точить ».
В средневепсском восточном говоре инессивная форма II инфинитива встретилась в 27 % случаев (23 формы). Среди них 12 форм с финальным значением, большая часть которых также представлена в фольклорных текстах: Kuna siniiž bardaine – hiinäižen nittes «Куда тебе бородка ? – травку косить »; Kuna siniiž hiinäine ? – leh-mäižen söttos «Куда тебе травка ? – коровку кормить »; A sured kas’ked rugehen seme-tes «А большие подсеки , чтобы сеять рожь (для посева) »; Pletin’ puzuižid’ margid’en poimdes «Плела корзинки , чтобы ягоды собирать (для сбора) »; Lastoišpäi pletitas koškpuzud sured kartoškiden kaides «Из лучины плетут большие корзины , чтобы картофель хранить (для хранения) ».
В средневепсском западном говоре употребление рассматриваемой формы составило 33 % (29 форм). Здесь инфинитивная конструкция с финальным значением встретилась шесть раз: Teged mast’aižen , puzun jouhon pid’ades «Сделаешь плетеную корзинку , чтобы муку хранить »; Den’goid ele osttes « Денег нет, чтобы купить »; Pän suktes oma harjad enččed «Были раньше щетки , чтобы голову расчесывать ».
Таким образом, инессивная форма II инфинитива с финальным значением чаще используется в восточном и южном ареалах, являясь в этих говорах преобладающей формой. В северновепсском и западном говорах у инессивной формы II инфинитива преобладающим является общее прибалтийско-финское темпоральное значение, или значение одновременности действия.
Форма III инфинитива является наиболее продуктивной по сравнению с формой II инфинитива. Система лексико-грамматического поиска насчитывает 230 форм III инфинитива: 70 (30 %) – в северновепсском, 4 (2 %) – в южновепсском, 90 (39 %) – в западном, 66 (29 %) – в восточном говоре.
Здесь подтверждается тезис о наибольшей продуктивности иллативной формы III инфинитива: во всех диалектах вепсского языка она представлена наиболее часто. В северновепсском диалекте иллативная форма встретилась 68 раз, что составило 97 % от общего числа форм III инфинитива. В южновепсском диалекте количество случаев употребления иллативной формы составило 75 %, в восточновепсском говоре ‒ 87 % (58 раз), а в западновепсском ‒ 91 % от всех форм III инфинитива.
Наиболее употребительна эта форма в инфинитивных конструкциях в сочетании с:
-
1) глаголами направления движения: mända , tulda , lähtta , ajada и др.: сев. веп.: A kozad küksmaha mänd’he «А козу прогонять пошли»; Täambei dö tuloba otmaha nevestad «Сегодня уже пойдут забирать невесту»; Nece ukk kävel’ püumaha Änižele «Этот старик пошел на Онегу рыбу добывать »; Kacuht’ ka ajetaze karablil koumel otmaha «Взглянул, да едут на трех кораблях забирать »; юж. веп.: Kaaman kaivaba rodnijad, ken hutmaha ajab «Могилу копают родные, кто хоронить едет »; вост. веп.: A mina tattaiž kucmaha käun hotkašti «А я отца позвать пошел быстро»; зап. веп.: Tuliba kacmaha , ka soudat magadab « Пришли посмотреть , а солдат спит»; Kezal mämei rahnmaha , virzud paamei jougha «Летом идем жать , лапти надеваем на ноги»;
-
2) глаголами veda ‘вести’, toda ‘приносить’, däda ( gäda , jäda ) ‘оставлять’, otta ‘брать’, pästta ‘отпускать’, panda ‘класть’, oigeta ‘отправлять’: сев. веп.: D'oršine i däi hipmaha kuivale male «Ершик и остался прыгать на суше»; Potom gul’eid, jesli vanhamb, mehel’e lähtta, otab i gul’aimaha «Потом гуляешь, если старше, замуж (пора) выходить, берет и гулять (на гулянку)»; юж. веп.: Pästa , babkoi, mindaa pähut sugmaha « Пусти , бабка, меня головушку расчесать »; вост. веп.: Voikmaha i gäi -ki « Плакать и остался ». К этой же группе можно отнести глаголы oigeta , ottas , panda , keradelta , libuda : Pandas kanan haudumaha « Кладут курицу высиживать (яйца)»; Sur’ bes oigenz’ kaks’ besašt kirg’ašt vemha akalo «Большой черт отправил двух бесов письмо отнести жене»; зап. веп.: Razbainikad ühten oigenz’ba kundelmaha «Разбойники одного отправили слушать »; Kiitmaha pani , katl’as i kiitab « Варить положил , в кастрюле и варит»;
-
3) глаголами libuda ‘подниматься’, išttas ‘садиться’: сев. веп.: Akeine sädihe i lübii pertin päle nagrišt’ otmaha «Женщина собралась и поднялась на дом репу собирать »; A iče lübun pačile venumaha «А сам поднимусь на печь полежать »; Maša se sömha ištiihe «Маша-то поесть села»; вост. веп.: Üks’ vel’l’ libui üuknaha kacmaha «Один брат поднялся на окно посмотреть ».
Одной из особенностей иллативной формы в западновепсских текстах явилось ее употребление со значением причины: Iile hiiläzoi kallišt’ kazvattajašt’ sobitamha i nevomaha ‘Нет у них дорогого родителя (чтобы) одевать и советовать ’. Обычно в таком случае наиболее распространено использование формы I инфинитива. В целом для вепсского языка характерно смешение продуктивных форм I и III инфинитивов, что, вероятно, произошло под влиянием русского синтаксиса [16].
В восточновепсских текстах распространенным является сочетание двух глаголов направления движения в конструкции с иллативной формой. Здесь глагол, находящийся в личной форме, указывает на основное действие направления движения ( lähtta ‘отправляться’, joksta ‘бежать’, mända ‘идти’), а глагол в инфинитной форме более
® ФИННО-УГОРСКИЙ МИР. Том 18, № 1. 2026 »»fcw»»^ подробно описывает характер движения ( ajada ‘ехать’, astta ‘шагать’ и др.). Эта конструкция указывает на начало действия, что в русском языке выражается с помощью предлога по- (например, «я поехал»): Läks’ bokha kondi astmaha «Отправился в сторону медведь шагать (зашагал) »; Merežaižed kerazin’, läksin’ ajamaha gärveberegadme «Мережи собрал и отправился ехать (поехал) по берегу озера»; Händikaz toropihe da döksti uidmaha «Волк торопился и побежал уйти (убежал) »; Kerdan prihäine läks’ libumaha «Однажды мальчик отправился подниматься (полез) ».
Остальные падежные формы – абессивная, адессивная, инессивная и элатив-ная ‒ встречаются в диалектных текстах Корпуса не так часто. Это в очередной раз демонстрирует, что они уступают по употреблению иллативной форме, и в целом подтверждает сделанные нами выводы о наибольшей популярности иллативной формы III инфинитива.
Так, количество случаев употребления абессивной формы в северновепсском говоре составляет 1,4 % от всех форм III инфинитива: No siid kerdal vouse ved’ tedmata «Но в этот раз вовсе ведь без знания», в южновепсском – 0 %, восточновепсском – 9 %: Sibitamata i pahk ii ištte «Не почешешь – и пупырь не вскочит»; Eskai dogadihe, mišto reboi samata «Даже догадался, что лиса не поймана»; Naimata eisa ouda «Незамужней нельзя быть». В западновепсском – 7 %: Ved’ sömata vot ed elä «Ведь без еды год не проживешь»; Nagriž pertin päle jänu otmata «Репа на доме осталась не собранной». Представленные примеры демонстрируют сочетание абессивной формы с глаголами olda ‘быть’, jäda ‘оставаться’, ištta ‘сидеть’, eläda ‘жить’ и др. В основном это те группы глаголов, с которыми можно построить конструкцию с подчинительной связью, выраженной обстоятельством образа действия.
В западновепсском говоре инессивная форма в составе конструкции с глаголом olda ‘быть’ встретилась в 2 % случаев: Min’a kundelmas olin’ kerdan, svadibkellod kulin’ «Я один раз слушал (был во время прослушивания), свадебные колокольчики слышал», Minä olin’ mahapanmas sobatan «Я был на похоронах (хоронил) в субботу». В других диалектах встретилось по одному случаю употребления рассматриваемой формы: 1,4 % – северновепсский: Mina olin siga satmas «Я там был и ловил», 25 % – южновепсский: Olišken’zin’ mina voo rikmas «Я, бывало, еще убивал (букв. был в процессе убийства)», 1,5 % – восточновепсский: Mina ongitamas olin’ endemulošt «Я на рыбалке (рыбачил) был в позапрошлом году».
Элативная форма встретилась только в восточном говоре в сочетании с глаголом tulda : Tuli mama nitmaspäi «Пришла мама с косьбы».
Заключение
Таким образом, анализ инфинитивных форм, отобранных на материале диалектных текстов корпуса ВепКар, показал, что инессивная форма II инфинитива является преимущественной, а ее финальное значение, свойственное только вепсскому языку, не является редким в использовании и даже преобладает в восточном и южновепсском ареалах. В северновепсском и западном диалектах у инессивной формы II инфинитива преобладающим значением выступает темпоральное, что, вероятно, вызвано наиболее сильным влиянием прибалтийско-финской модели в данном ареале. Также анализ всех форм подтвердил ранее высказанную гипотезу о том, что иллативная форма III инфинитива ‒ наиболее продуктивна. Количество случаев ее употребления от общего числа форм III инфинитива составляет 97 % в северновепсском диалекте, 75 ‒ в южновепсском, 87 ‒ в восточновепсском и 91 % ‒ в западновепсском. В то же время инессивная, абессивная и элативная формы появляются в Корпусе в единичных случаях, что говорит об их невысокой продуктивности. В ходе исследования также выяснено, что продуктивность рассматриваемых форм варьируется по диалектам незначительно.
Исследование существенно расширяет знания о диалектном распределении инфинитивных форм в диалектах вепсского языка. Выявленные особенностИ использования инфинитивных форм по географическим ареалам позволили углубить понимание вариативности их функционирования. Такие результаты служат основой для дальнейших сравнительных и диалектологических исследований прибалтийско-финских языков, помогая выявить их уникальные черты. В будущем целесообразно расширить область исследования функционирования вепсских инфинитивов, включив в него младописьменный корпус текстов.
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
Вост. веп. – восточновепсский диалект; зап. веп. – западновепсский диалект; сев. веп. – северновепсский диалект; юж. веп. – южновепсский диалект.
ABBREVIATIONS
Вост. веп. – the East Vepsian dialect; зап. веп. – the Western Vepsian dialect; сев. веп. – the Northern Vepsian dialect; юж. веп. – the Southern Vepsian dialect.