Глаголы потребления жидкости в алтайском языке

Бесплатный доступ

В данной статье рассматриваются глаголы потребления жидкости, входящие в состав лексико-семантической группы глаголов принятия пищи в алтайском языке. До сих пор в алтайском языке по данной теме специального исследования не проводилось. В группе глаголов потребления жидкости имеются базовые глаголы, составляющие синонимический ряд лексических единиц, объединённых интегральной семой «пить». Основным, базовым глаголом со значением потребления жидкости является многозначный глагол ич- ‘пить; выпивать'. В статье описывается разная степень интенсивности процесса потребления жидкости, подробно рассмотрены различные особенности семантики глаголов потребления жидкости, которая выявляется чаще всего через контекст.

Еще

Алтайский язык, лексико-семантическая группа, глаголы принятия пищи, глаголы потребления жидкости

Короткий адрес: https://sciup.org/170201162

IDR: 170201162   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2023-10-2-177-180

Текст научной статьи Глаголы потребления жидкости в алтайском языке

Целью статьи является рассмотрение глаголов потребления жидкости в составе лексико-семантической группы (далее -ЛСГ) глаголов принятия пищи в системе глагольной лексики алтайского языка. Следует отметить, что ЛСГ глаголов принятия пищи находится в ядерной зоне семантического поля глаголов физиологического действия (например, таких, как: ‘дышать’, ‘спать’, ‘есть’, ‘пить’ и т.д.). Данный факт объясняется тем, что выражаемый ими процесс приема пищи является необходимой частью жизнедеятельности всего живого на земле, они связаны в сознании людей с важнейшими жизненными процессами, с такими семантическими аспектами, как процесс приема пищи, блюда, продукты питания, свойства еды (твердое, жидкое, мягкое, густое и т.д.), количество принимаемой пищи, время и способы принятия пищи.

Актуальностью и научной новизной нашей статьи является то, что ЛСГ глаголов принятия пищи, в частности глаголов принятия жидкости в алтайском языке рассматривается впервые.

Материалом для работы послужил иллюстративный материал, извлеченный из современной периодической и художественной литературы на алтайском языке, устного народного творчества, а также использовались данные «Алтайско-русского словаря» [1]. При этом нами использованы методы компонентного анализа, т.е. слова рассматривались как образования, состоящие из множества элементарных смыслов, метод семантического и контекстуального анализа, позволяющий выявить различные значения и оттенки значений глаголов принятия пищи, а также метод лингвокультурологического анализа.

В группе глаголов потребления жидкости нами выявлено 15 глаголов, обозначающих непосредственное поглощение субъектом действия какой-либо жидкости: ич- ‘пить; выпивать’, амза- ‘пригублять; пробовать, угощаться’, аракыда- ‘пить алкоголь’, чайла- ‘пить чай’, кандыр- ‘утолять жажду’ (от кан- ‘утоляться’), соор- ‘сосать; высасывать’, сугар- ‘поить’, шолурет- ‘пить шумно, потягивая’, jалан- ‘нализаться, налакаться’ (от ]ала- ‘лизать, облизывать’), ]ут- ‘выпивать залпом’,

јудун- ‘напиться’ (от јут- ‘проглатывать, съедать; выпивать’), тыгын- груб. наесться, нажраться; напиться’ (от тык- ‘набивать; лопать’), эм- ‘сосать’, эмис- ‘давать, пускать сосать’, эмчекте- ‘кормить грудью ( ребёнка )’.

Базовым глаголом со значением потребления жидкости является многозначный глагол ич- ‘пить; выпивать’, предполагающий потребление любой обычной жидкости (воды, молока, сока, кефира, спиртных напитков и т. д.): Ак уйды сааза, Майну jылу сÿт ичер (БУ, ӦЈЭУ, 2) – ‘Когда будут доить белую корову, Майну будет пить тёплое молоко’; Той болгон кӱнде мал сойгон, эт јиген, аракы ичкен (ЧЧ, М, 66) – ‘В день свадьбы закололи коня, ели мясо, пили молочную водку’

Интересную семантику представляет собой глагол амза- ‘пригублять; отведывать, пробовать, угощаться’. Им обозначается процесс принятия любой пищи: и твёрдой, и жидкой. При этом делается акцент на то, что твёрдая пища пробуется лишь слегка, съедается не до конца: Калаш быжыргам, амзап кӧрзӧҥ дӧ, амтаны кандый эмеш (ЛК, ТУ, 23) – ‘Я испекла хлеб, попробуй-ка, каков его вкус’. Что касается приёма жидкостей, то здесь акцентируются значения ‘пить что-либо, слегка прикоснувшись к сосуду с жидкостью; пробовать напиток; выпить немного, часть чего-либо’ (обычно имеется в виду спиртные напитки): Акчыбай чӧӧчӧйди алып амзайла , ойто берди (ЧЧ, М, 7) – ‘Акчыбай, взяв пиалу со спиртным, пригубил и отдал назад’.

В хакасском языке глагол амза- был отнесён М. Д. Чертыковой к базовым глаголам вкусового восприятия со значением ‘пробовать на вкус что-л.’ [2, с. 63]. Н.Д. Арутюнова и Е.В. Падучева говорят о возможности употребления соответствующего английского глагола to taste ‘пробовать’ в значении деятельности, когда субъект осуществляет осознанное действие по отношению к объекту. Авторы подчёркивают, что именно такое использование глагола to taste позволяет ему функционировать в рамках концепта «потребление пищи и жидкости» в качестве глагола пищевого (питьевого) поведения [3, с. 78].

Глаголы потребления жидкости могут:

Глаголы эмис- ‘давать сосать, пускать сосать’ и эмчекте- ‘кормить грудью’ следует также разграничивать. Первый глагол используется только по отношению к животным, а глагол эмчекте- соотносится только с кормлением ребёнка: Jееренегин эмистирип койзо , јанында јаткан Ба-гырдыҥ кыйгызы база чӧйиле беретен эмей (БУ, ӦЈЭУ, 2) – ‘Если позволить [телёнку] высосать Бурёнку, ведь разнесётся ещё крик Багыра, лежащего рядом’; Јиит келин кабайдагы уулчагын кургактап, эмчектеп койоло , чегедегиниҥ эдектерин кайра кыстанып, …армакчы тудунып, тебеелеп турган мал jаар баскан (ЭЯ, АТ, 41) – ‘Молодая женщина, перепеленав в сухие пелёнки сына в люльке, покормив его грудью, …взяв аркан, направилась к тебеневавшей скотине’.

К глаголам потребления жидкости мы отнесли также глагол кандыр- ‘утолять (жажду)’, образованный от глагола кан- ‘утоляться’ [1, с. 274]: А мынаҥ ары ичетенис јок, суузынысты не кандырар ? (ББ, УЈ, 60) – ‘А после этого попить нечего, что утолит нашу жажду?’.

Многозначный глагол сугар- ‘поить’ в глаголах принятия пищи может быть использован только по отношению к животным: Мундузак аттарды, уйларды ла торбокторды кӱнӱҥ сайын кара сууга эке-лип, сугарып туратан (ЧЧ, М, 9) – ‘Мун-дузак поил каждый день лошадей, коров и телят, приводя [их] к роднику’.

В целом, следует отметить, что полную семантику «глаголов пития» выявляет контекст. Единицы, окружающие анализируемый глагол, подчеркивают его словарное значение, выявляют дифференциальные семы этой единицы: Ӧбӧгӧни ойто ло јаланып алган эмтир (Инф.) – ‘Оказывается, [её] муж снова налакался’; Бу качан ортозында јудунуп алган болотон? (Инф.) – ‘Это когда он успел напиться?’.

Таким образом, нам удалось выявить 15 глаголов принятия жидкости. Можно отметить, что по сравнению с другими группами глаголов алтайского языка глаголы со значением потребления жидкости представляют собой недостаточно изученную лексико-семантическую группу. Поэтому перспективными представляются исследования, не только дополняющие глагольные множества «пить», но и расширяющие проведение сопоставительных работ в сравнении с другими языками.

Список литературы Глаголы потребления жидкости в алтайском языке

  • Алтайско-русский словарь / Редколлегия: канд. филол. наук А.Э. Чумакаев (отв. ред.), канд. ист. наук Н.В. Екеев, канд. филол. наук А.Н. Майзина, К. К. Пиянтинова, Н.Н. Тыдыкова, канд. филол. наук Е.В. Тюнтешева; БНУ РА "НИИ алтаистики им. С. С. Суразакова". - Горно-Алтайск, 2018. - 936 с.
  • Чертыкова М. Д. Глагольное выражение вкусового восприятия в хакасском и других тюркских языках / Вестник Тувинского государственного университета Выпуск 1. Социальные и гуманитарные науки. - 2019. - № 4 (52). EDN: OBVOKH
  • Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. "Новое в зарубежной лингвистике". Вып. 16. Лингвистическая прагматика. - М.: Прогресс, 1985. - 500 с.
Статья научная