Х аахиргаан дуун - "волчьи песни" западных бурят

Бесплатный доступ

Статья посвящена исследованию западно-бурятского протяжного призывного песнопения хаахиргаан/зэргэйн дуун, также известного в литературе под названием ай дон дуун. Рассматривается его особая традиция исполнения, бытовавшая в культуре западных бурят. На основе изучения опубликованных текстов песен и их нотных расшифровок реконструируется первоначальная мелодическая основа главного элемента данных песнопений - ай-ээ-э, восходящего к имитации голоса/воя волка, обусловленной тотемическими воззрениями, имевшими место в прошлой истории и культуре бурят.

Западные буряты, традиция, песнопение, охотничья/воинская культура, тотем, звукоподражание, мелодика

Короткий адрес: https://sciup.org/170206397

IDR: 170206397   |   УДК: 398.8(=512.31)   |   DOI: 10.31443/2541-8874-2024-2-30-43-57

Хаахиргаан дуун - "wolf songs" of the western Buryats

The article is devoted to the study of the Western Buryat lingering invocation chant хаахиргаан/зэргэйн дуун, also known in literature as ай дон дуун. The special tradition of performing, which existed in the culture of the Western Buryats, is considered. On the basis of the study of the published lyrics and their musical notations, the original melodic basis of the main element of those chants is reconstructed - ай-ээ-э which goes back to the imitation of the wokf s voice/howl conditioned by the totemic beliefs taken place in the past history and culture of the Buryats.

Текст научной статьи Х аахиргаан дуун - "волчьи песни" западных бурят

Данная работа продолжает исследование протяжной призывной песни, известной в жанровой классификации народного песенного творчества западных бурят под     названием     хаахир- гаан/зэргэйн дуун. Другим обозначением является ай дон дуун, рассмотренное этномузыковедом Д. С. Дугаровым на предмет его этнокультурных корней и семантики [14, с. 222, 230, 245]. Однако ученый оставил без объяснения происхождение мелодической основы продолжительных распевов ай-ээ-э, находящихся в начале и конце строки указанной песни. Данный аспект также не рассмотрен и другими исследователями бурятской музыкально-песенной традиции, тогда как он является главной особенностью призывных песнопений, исполняемых сольно-хоровым      способом людьми старшего возраста, в основном стариками, во время

Ай-ээ! Ехэ бухайн зохороһон гэшүү Даа, А-ээ!

Ай-ээ! Ерэн хойшоо Д лДаһай даа, А-ээ!

Ай-ээ! Иижэ һуужа зугаалһаам-най гэшүү Даа, А-ээ!

Ай-ээ! Эсэгэ МаланДа ДулДааһан Даа, А-ээ!

ритуалов почитания божеств и духов [Там же]. Добавим, что эти песнопения функционировали в традиции западных бурят достаточно широко, в частности, в районах расселения булагатского и эхиритского племен, что является свидетельством древних корней хаахиргаан дуун, связанных в том числе с его мелодическими истоками.

Ввиду этого исследование данного аспекта представляется одной из актуальных проблем, разрешение которого может прояснить как некоторые стороны генезиса протяжной призывной песни бурят, так и происхождение ее   музыкально-мелодического компонента. В этой связи автор статьи выдвигает свою точку зрения по поводу обозначенных истоков протяжного распева ай-ээ-э. Но прежде, чем перейти к ее изложению, следует рассмотреть образцы хаахиргаан дуун: …

Ай-ээ! Великого предка-пороза звучание, А-ээ!

Ай-ээ! Да будет услышана потомками, А-ээ!

Ай-ээ! Это наше песнопение, А-ээ!

Ай-ээ! Да будет услышано Не-бом-Эсэгэ Маланом!

Ай-ээ! Сахилгаата тэнгэрьДэ Ду-улДаһай Даа, Ай-ээ! ….

Ай-ээ! Заяабарь бурханДа Дуул-Даһай Даа, Ай-ээ!

Запевала (з): Ай-ээ, А-ээ! Һарайн гарһан газартуу Даа

Ай-ээ! Тэнгрием грозовым да будет услышана, А-ээ! …

Ай-ээ! Богом-творцом да будет услышана, Ай-ээ!

Хор (х): Ай-ээ! Һарайн гарһан га-зарта

(з): Ай-ээ! Ай-ээ! ҺааДаг номонь Дэлин байнал даа

(х): Ай-ээ!А-ээ! Һаадаг номонь дэлин байна гэшүү даа

(з): Ай-оо! О-оо! Һайн үбгэшин ороһон гэртүү даа

(х): Ай-ээ, А-ээ! Һайн үбгэшин ороһон гэртүү даа .

А-а-э-э! А-а-э-э!

Аматай бууяа үргэжэ, Ангуушалжа ябалайб, Ан гүрөөһэ алалайб, Халюу булга хаймадалайб, Хандагай буга барилайб, Басага хүбүүдээ тэжээлэйб, А-а-э-э! А-а-э-э!

[5, с. 275].

Байлдаһан тулалдаһан дайсые Дараха заяан дуулдаһай даа! Ай-у-у-у-доон! А-а-у-у-доон!

[1, с. 30, 38].

(з): Ай-ээ, А-ээ! Со стороны восходу луны,

(х): Ай-ээ, Ай-ээ! Со стороны восходу луны.

(з): Ай-ээ, Ай-ээ! Лук со стрелою натянут,

(х): Ай-ээ, Ай-ээ! Лук со стрелою натянут.

(з): Ай-оо, О-оо! В юртах, которые посетили добрые старцы, (х): Ай-оо, Ай-оо! В юртах, которые посетили добрые старцы. .…[14, с. 216-217, 228].

А-а-э-э! А-а-э-э!

С дулом ружье держа, На охоту выходил, В зверя стрелял, Выдр соболей добывал, Сохатых и маралов добывал, Детей своих содержал.

А-а-э-э! А-а-э-э! (перевод С.Б .)

В противостоянии с врагом, Да услышит гений победы! Ай-у-у-доон! А-а-у-у-доон! (перевод С.Б. )

Приведем примеры мелодических распевов ай-ээ/а-ээ : № 1

Образец распева является рефреном протяжной призывной песни Норихан хүхэ мундаргадаа гээшэлэйл («На остроконечных вершин голубых Саян»):

[13, с. 166].

№ 2

Образец распева протяжной призывной песни Һарын гарһан газартуу Даа («Со стороны восхода луны»):

[13, с. 161]. № 3

Образец рефрена протяжной призывной песни Айсаа ялгын толгойдо гээшэ ким («В верховьях ущелья Айсаа»):

Ай - ээ

э! А - саа - ял - гын тол-гой - до гээ- шэ- ким. Ай - ээ

э! A -

[11, с. 31].

№ 4

Образец рефрена протяжной призывной песни Эреэн бухайн зохороhон

гэшүү даа («Пестрого пороза звучание»):

[19, с. 18].

Анализ распевных элементов данных четырех мелодий позволяет сделать вывод, что они развились в итоге из одной условной основы, сопоставимой по своей интонации волчьему вою. Примерная реконструкция этой основы выглядит таким образом:

При этом, если в этой реконструкции употреблять звуки ай-оо/о-оо/а-оо/а-уу (зафиксированные в текстах песен), то они вызывают явную ассоциацию с голосом волка, образ которого в контексте истории и традиции народов Центральной Азии являлся одним из главных символов правящих родов, отдельных племен и мужских обществ. Столь же важное значение образ волка имел и в традиции западных бурят, булагатов [8, с. 191] и эхири-тов [15, с. 37]. И эта традиция, на наш взгляд, восходит к охотничьей и воинской традиции, связанной с волчьей символикой.

Как известно, в тюрко-монгольских культурах прошлого образ волка соотносился с охотничьими и воинскими объединениями [23, с. 17]. Они, подобно волчьей стае, подражали характерным особенностям зверя как охотника и добытчика. И в то же время связь охотничье-воинской культуры с образом волка обусловлена мифологическими воззрениями. Согласно бурятским представлениям, звери выступали в качестве посланцев Неба и действовали по его указанию: «Когда они просят пищу у тэнгри, поднимают морды кверху и протяжно воют. Тэнгри указывает, где, у кого, какой масти животных и в каком количестве можно зарезать» [10, с. 49]. «Поэтому, когда вечерами воют волки, буряты говорят, что они просят пищу у великого Бурхана» [15, с. 37], под которым также подразумевается так называемый западный хат Буха-нойон, прародитель булага-тов и в целом бурят [21, с. 154].

На наш взгляд, в приведенном фрагменте представления прослеживается отголосок облавной охоты, когда участники, подражая особенностям указанного зверя, собирались в «стаи» и перед тем, как начать поход за добычей, совершали ритуалы, посвященные духу-покровителю тотему или тэнгри Небу, сопровождая многоголосными призывными песнями хаахиргаан дуун, исполняемых путем протяжной хоровой вторы вслед за запевалой. Элементы этих песнопений в интонационном отношении представляли, как мы полагаем, имитацию волчьего воя, сочетающего, подобно хаахиргаан дуун, сольно-хоровую комбинацию, которая наиболее активна осенью и ранней весной [6, с. 305]. Как раз тогда, когда организовывались у западных бурят традиционные облавные охоты [21, с. 67, 90], являвшимися мужскими собраниями [16, с. 92, 105] «потомков волка», т.е. булагатов [8, с. 191] и эхиритов [15, с. 37]. Отметим, что вера в того или иного тотема определяла характер обрядов, развитие тех или иных способностей у исполнителей, так как все сводилось к имитированию, звукоподражанию, копированию повадок зверей, разыгрыванию различных сцен из их жизни [18, с. 41].

Однако образ волка, занимавшего важное место в прошлой культуре бурят, утратив свое прежнее значение в силу развития и изменения социально-экономических, идеологических, политических и других процессов, скрылся впоследствии за более актуальными культами. Например, за образом Буха-нойона, выступающего в облике сивого быка/самца‒производителя (хүхэ буха) [20, с. 350].

Наличие данного цветового маркера предполагает связь не только с Небом, но также контаминацию с «небесной собакой» (тэнгэрийн нохой) [22, с. 17], по -другому, «сивым волком» (хүхэ шоно) [2, с. 368]. Заметим, это нашло отражение в традиции бурят, согласно которой волк считался собакой западного хата [21, с. 154; 20, с. 249]. Иначе говоря, соотношение волка с прародителем бурят Буха-нойоном отражает мифологическое воззрение, сопряженное с идеей предко-вости со стороны дикого животного. С другой стороны, в этой же комбинации проявляется и почитание небесного божества тэнгри, воплощавшегося, в свою очередь, в тех же небесных собаку и пороза, символизировавших мужское начало и в то же время покровительствующих мужским занятиям и промыслам.

Общая функция покровителей обусловлена традиционными воззрениями, связанными не только с волчьим тотемом, но также с сивым быком Буха-нойоном, выступающим в одной из ипостасей в образе божества воина (войны), покровителя мужчин, участвующих в боевых действиях [25, с. 54], а также, видимо, в охотничьих облавах, поскольку охота и военное дело были взаимосвязаны [16, с. 111]. Вместе с тем следует сказать, что и само Небо тэнгри в качестве верховного демиурга Эсэгэ Малана выступает богом-охотником/ воителем [12, с. 88, 203-204].

Полагаем, что по этой же причине волк являлся символом воинов и охотников и одновременно выступал в качестве атрибута богов войны, отобразившегося в бурятской традиции собакой тэнгри и западного хата. Другим отголоском традиции, связанным с волчьим тотемом, как мы полагаем, являются песнопения хаахиргаан дуун (в особенности распев ай-ээ-э), прежде исполняемые участниками облавной охоты (в более ранний период во время военных набегов), а позднее хором стариков, совершавших ритуальное почитание духов-предков посредством возлияния и брызганья молоком, кумысом и молочной водкой [14, с. 214, 219]. Так, можно сказать, они общались со звериным предком и божествами -покровителями, имевшими первостепенное значение в охотничьих и военных ритуалах. В силу этого, наряду с обращениями к покровителям (небу, хату-тотему, духам-предкам) в песнях-призываниях, также упоминается охотничья/во-енная атрибутика (лук со стрелами, ружье и т.д.) и демонстрируются элементы речитатива, характерного для заклинаний и звуковая модель типа волчьего воя. О последней, как мы говорили выше, свидетельствует главный рефрен песенного жанра ай-ээ/ай-оо/о-оо/а-оо/а-уу, близкого по своей интонационной основе вокальному сигналу волка.

При этом заметим, что звукоподражание интонируется, разумеется, в песенной форме с орнаментальными и импровизационными элементами, которые в некоторых вариантах хаахиргаан дуун поглотили мелодику природного сигнала, тем самым изменив ее от оригинального звучания. Но в отдельных вариантах (например, в начале и конце строки протяжной призывной песни под № 4), эта втора отчетливо слышна и сохраняет свои натуралистические черты, что, безусловно, восходит к ономато-пеическим представлениям о сакральном голосе волка-первопредка. Дополняется эта часть текстом (строками), исполняемого в речитативной манере, в основе которой, как нам кажется, лежит заклинательный мотив, унаследованный из охотничьей культуры. Как известно, на охоте заклинания напевают или рецитируют ради промысловой удачи, причем они исполняются простыми носителями культурной традиции и не относятся к шаманской специализации [26, с. 187]. Поэтому песнопения хаахиргаан дуун в традиции западных бурят исполнялись не шаманами, а обычными людьми, но понимавшими их ритуальный смысл. Для них они были подобием коллективного обряда жертвоприношения, совершаемого с целью получения благодати. На что указывает, например, припев хаахир-гаан дуун: «Ай дон зүхы дэлюу даа» [14, с. 228, 230]. По Д.С. Ду-гарову, он осмысляется на основе индоиранских терминов ай «божество-созидатель, громовержец Айа», дон «вода» [14, с. 222, 230, 245]; тюркского зүхы (от зʼoq, зʼüк, чӧк) «опускаться на колени», «кланяться», «стоять с почтением»; бурятских – дэлюу/ дэли «натягивать» (лук), «распахивать, широко открывать», даа – утвердительная частица [14, с. 230, 232].

Парируя данное мнение, основанного на наборе слов из разных языков, мы предлагаем другой взгляд, базируясь, прежде всего, на бурятском языковом материале, поскольку специфика исполнения, ритуального оформления и текста призывных песнопений хаахиргаан дуун непосредственно связаны с бурятской культурой. Поэтому, с нашей точки зрения, лексема ай дон, трактуемое нами как «громкое звучание/пе-ние/зов/клич», имеет диалектное произношение, свойственное для носителей западно-бурятского языка, исконно употреблявших ее в своей речи [9, с. 32]. Соответствует этому слово зүхы/зүхээ, относящееся к ритуальной лексике и которое мы связываем с бурятским глаголом зүхэхэ/ зорихо «стремиться к чему-л. или куда-л.», «намереваться» [24, с. 403, 420]. То же самое западно-бурятское диалектное происхождение имеет термин дэлюу, конструктивно распадающийся на дэли и юу. В литературном варианте он произносится в форме адли гү, где первая часть означает «подобный, похожий, схожий» и т.п., вторая представляет частицу, употребляемую для выражения прямого или косвенного вопроса, а также вопроса с оттенком неуверенности, сомнения (ли, что ли) [24, с. 38, 229]. В качестве примера приведем диалектные варианты с дэли/адли/адали/дали: шорой дэли «как песчинки», ногоон дэли «как травы», түмэр дэли «как будто железная», барлаг адли – «как будто раб», абхан адали – «как с равной», hарайн дали – «похожая на луну» [3, с. 45, 49, 56, 76; 4, с. 152]. С частицей юу:

харюу (от хари «чужой»), аалюу (от аали «строение»), урайнхюу (от урайнхи «старинный») и т.д.

Таким образом, ай дон зүхы дэлюу даа, на наш взгляд, выражает понятие «напевный зов, равный обращению» (духам-покровителям). Похожий смысл заложен в варианте «Ай-ээ! Дэли зүхээ, зэргэ яалай» [14, с. 228], переводимый нами как «клич, подобный призыванию, озвученный коллективом». Одним словом, исполнение хаахиргаан дуун имело сакральный смысл, основанный не только на содержании текста и его заклина-тельного мотива, но также на звукоподражательном рефрене, восходящего к голосу первопредка в образе волка. И эти «волчьи песнопения» приравнивались к обрядовому действию, а также, видимо, боевым песнопениям и одновременно свидетельствуют о древности своего происхождения.

Заметное сходство звучания рефрена западно-бурятского песнопения и типа мелодики волчьего воя говорит о преемственности традиции, восходящей к культуре древнего центральноазиатского народа хунну, создавшего первую степную империю (III в. до. н.э. ‒ II в. н.э.). Именно среди них, в частности в племени ойхор (уйгур), согласно древнекитайской хронике «Вэй шу», бытовала традиция протяжной песни, напоминающей волчий вой: «люди здесь любят продолжительное пение, или воют подобно волкам» [7, с. 214‒215; 14, с. 242].

Можно сказать, что эта древняя традиция, изначально являвшаяся звукоподражательным типом пения, представлявшего собой имитацию волчьего воя, в неизменном виде дошла до нашего времени. Иначе говоря, данной традиции две тысячи лет. Это дает нам основание полагать, что этно-исторические и этнокультурные корни бурятского песенного жанра хаахиргаан дуун вполне могут быть связаны с традициями народов центральноазиатского региона, принадлежавших, скорее всего, тюрко-монгольскому кругу, у которого на протяжении большого количества времени, начиная с эпохи хунну и до бурятской этнографической современности, существовал миф о волчьем тотеме. Добавим к этому также устойчивый тип интонирования (способ музыкально-певческого исполнения), который по степени своей надежности, согласно высказываниям в этномузыкологии, может быть приравнен к археологическим, лингвистическим, этнографическим и антропологическим материалам, традиционно привлекаемых в качестве источника в историкокультурных исследованиях [17, с. 6].

Таким образом, исследование музыкально-мелодического компонента хаахиргаан дуун дает нам понимание истоков и процессов формирования песенного жанра западных бурят и свидетельствует о том, что данный жанр объединяет разные виды вокально-музыкальных форм (пение, речитатив, сольно-хоровое исполнение) и интонационной специфики (звукоподражание), которые уходят своими корнями в древнюю историю локальной группы народа. И это прошлое неразрывно связано с культурой охотников, воинов и скотоводов Прибайкалья, в целом Центральной Азии, в которой важное место отводилось волчьему символу, олицетворявшего собой общество с определенным положением и традицией его почитания. И одним из знаковых элементов (рудиментов) этого культа являются песнопения хаахиргаан дуун, по сути, представляющие собой песенную форму призываний/закли-наний с отчетливо слышимой имитацией волчьего воя, выраженного в рефрене ай-ээ/ай-оо/о-оо/а-оо/а-уу.

В этом отношении неслучайным является и особенность расположения исполнителей «волчьих песен» обязательно выстраиваться (или усаживаться) в один ряд плечом к плечу (зэргэ) и браться в некоторых случаях за вытянутые вниз руки [14, с. 214; 2, с. 517], и эта специфика, видимо, выражает собой отзвук боевого строя (или линии), применяемого в прошлом во время охотничьих облав и военных действий. Закономерна также возрастная категория исполнителей хаахиргаан дуун, представленная в современной традиции стариками, которые в силу своих преклонных лет ближе всего находятся к зоне смерти, равно как и охотники и воины. И надо сказать, что с данной позицией коррелировали «волчьи песнопения», звучание которых, как мы отметили выше, делало возможной коммуникацию с иным миром, миром «хищных» духов (тотемом, воинственными божествами), а также обратное взаимодействие. Видимо, по этой причине, эти песнопения вне ритуального действа не исполнялись [19, с. 17].

Тем же самым продиктовано, например, неодобрительное отношение в современной традиции западных (предбайкальских) бурят к исполнению песен или звуков, напоминающих по своей мелодической композиции вой/подвыва-ние (групповые заунывные песнопения, надрывный плач, рев) и обозначаемых выражением гээлдэхэ (юу гээлдээт?! «что вы воете (поете как волки/собаки)?!»). Демонстрация такого «воя», согласно представлениям бурят, якобы осуществляет связь с иным миром и вызывают силы, воплощающихся в людей (дайрагдаха), тем самым погружающих их в неистовство (ярость, ожесточение, зверство), или являющихся предвестниками беды или смерти. Все это, как нам кажется, является отголосками той мировоззренческой системы и культуры, в которой значимое место отводилось охотничье-воин-ской традиции (символически соединяющей разные миры и состояния, жизнь и смерть), ставшей основой возникновения и развития западно-бурятского традиционного песенного жанра хаахиргаан дуун.

Список литературы Х аахиргаан дуун - "волчьи песни" западных бурят

  • Абай Гэсэр Богдо хаан. Буряадай морин үльгэр / сост. С. П. Балдаев ; подгот. текста: М. И. Тулохонов, Д. Д. Гомбоин ; науч. ред. А. И. Уланов ; Акад. наук СССР. Сиб. отд-ние. Бурят. комплексный науч.- исслед. ин-т. Улан-Удэ, 1995. 525 с.
  • Абай Гэсэр Могучий. Бурятский героический эпос. М., 1995. 526 с.
  • Абай Гэсэр-хубун: эпопея (Эхирит. булагат. вариант) / записан Ц. Жамцарано у сказателя Маншута Имегенова ; подгот. текста, пер. и примеч. М. П. Хомонова ; вступ. ст. А. Уланова. Улан-Удэ: Тип. Минкультуры БурАССР, 1961. 231 с.
  • Абай Гэсэр-хубун: эпопея в 3 ч. Ч. II. Ошор Богдо и Хурин Алтай / записана Ц. Жамцарано у сказителя М. Имегенова ; подгот. текста, пер. и примеч. М. П. Хомонова. Улан-Удэ, 1964. 231 с.
  • Балдаев С. П. Буряад арадай дуунууд. (Бурятские народные песни). 1-дэхи том: Урданай дуунууд (Дореволюционные песни). Улан - Удэ, 1961. 289 с.
  • Бибиков Д. И. Волк. Происхождение, систематика, морфология, экология. М., 1985. 609 с.
  • Бичурин Н. Я. (Иакинф). Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена. Т. I. М. ; Л.: Изд-во и 2-я тип. Изд-ва Акад. наук СССР, 1950. 382 с.
  • Болхосоев С. Б. К вопросу об общих истоках происхождения этнонимов «бурят» и «булагат» // Известия Иркутского государственного университета. Серия Геоархеология. Этнология. Антропология. 2017. Т. 21. С. 178-197.
  • Болхосоев С. Б. К вопросу о названии западно-бурятской протяжной призывной песни – ай дон // Вестник ВСГИК: научный журнал по искусствоведению, культурологии, историческим наукам. 2023. № 4(28). С. 29-37.
  • Галданова Г. Р. Доламаистские верования бурят. Новосибирск, 1987. 155 с.
  • Дашиева Л. Д. Особенности музыкальных диалектов в обрядовой песенной традиции бурят // Этномузыкология. 2023. № 5. С. 28 -32.
  • Дугаров Б. С. Мифология бурятской Гэсэриады: западные тэнгри. Улан-Удэ, 2007. 268 с.
  • Дугаров Д. С. Бурятские народные песни. Песни западных бурят. Улан-Удэ, 1980. 281 с.
  • Дугаров Д. С. Исторические корни белого шаманства (на материале обрядового фольклора бурят). М., 1991. 300 с.
  • Егунов Н. П. Бурятия до присоединения к России (очерк о социально-экономическом и политическом развитии бурятских племен в XIII-XVII вв.). Ч. 2. Улан-Удэ, 2001. 148 с.
  • Жамбалова С. Г. Традиционная охота бурят. Новосибирск, 1991. 175 с.
  • Назарова В. Х. Певческое искусство старообрядцев Забайкалья. Улан-Удэ: ИПК ВСГАКИ, 2008. 170 с.
  • Народная культура Сибири: учеб. пособие. Ч. 1. / отв. ред.: Н. А. Томилов, Н. Ф. Хилько. Омск: Сиб. Филиал Рос. Ин -та культурологии, 2002. 170 с.
  • Танганова Т. С. Певческое искусство бурят Предбайкалья. Улан-Удэ, 2011. 164 с.
  • Хангалов М. Н. Собрание сочинений: в 3 т. Т. 1. Улан -Удэ, 2004. 508 с.
  • Хангалов М. Н. Собрание сочинений: в 3 т. Т. 2. Улан -Удэ, 2004. 312 с.
  • Хангалов М. Н. Собрание сочинений: в 3 т. Т. 3. Улан -Удэ, 2004. 312 с.
  • Харитонов М. А. Образ волка в социокультурной традиции народов Центральной Азии: автореф. дис.... канд. ист. наук:
  • 24.00.02. Улан-Удэ, 2000. 20 с.
  • Шагдаров Л. Д., Черемисов К. М. Буряад-ород толи. Бурятско-русский словарь. Т. I: А–Н. Улан-Удэ, 2010. 636 с.
  • Шаракшинова Н. О. Бурятский фольклор. Иркутск, 1959. 228 с.
  • Шейкин Ю. И. История музыкальной культуры народов Сибири. Сравнительно-историческое исследование. М., 2002. 718 с.
Еще