Киевский летописный свод рубежа XII-XIII вв.: проблемы источниковедения. Рубрика в журнале - Вестник Пермского университета. Серия: История

Публикации в рубрике (3): Киевский летописный свод рубежа XII-XIII вв.: проблемы источниковедения
все рубрики
"Ты нашь князь": соглашения между городом и князем в Киевской летописи

"Ты нашь князь": соглашения между городом и князем в Киевской летописи

Лавренченко М.Л.

Статья научная

Фразеология отношений города и князя, зафиксированная в Киевской летописи, характеризуется целым рядом отличительных особенностей. Взаимодействие Рюриковичей и городских обществ имеет долгую историю изучения: анализировались этапы становления вечевых порядков, история т.н. интронизации, велась дискуссия о степени вовлеченности духовенства в этот процесс. При этом за фокусом внимания исследователей оставались отношения представителей династии и политически активных групп населения в рамках подготовки и проведения военных походов, союзнических отношений, триумфальной встречи предводителя войска после победы и целый ряд других эпизодов. Анализ описания таких ситуаций показывает, что летописец чаще уделял внимание неоднозначным с политической точки зрения ситуациям, когда на город претендуют несколько правителей и мнение горожан становится решающим. В этот момент они могли показать свою лояльность при помощи устойчивого выражения «ты наш князь», которое было комплементарно фразе «вы мои люди». Обе фразы встраивались в более сложные языковые структуры с указанием предшественников князя, заботившихся о нуждах города, упоминанием христианских символов - святынь города, а также прямого призыва к последующим действиям. Все это говорит о бытовании уже в XII в. традиций оформления подобного рода отношений, в том числе о существовании устойчивого формульного арсенала, использовавшегося при достижении договоренностей.

Бесплатно

Владимиро-суздальские известия второй половины XII века в составе Киевского свода

Владимиро-суздальские известия второй половины XII века в составе Киевского свода

Гимон Т.В.

Статья научная

Хотя основными источниками, сохранившими для нас летописание Владимиро-Суздальской Руси, являются Лаврентьевская и родственные ей летописи, немало северо-восточных сообщений читается и в Ипатьевской летописи, в части за вторую половину XII в. Эти сообщения в целом близкородственны тексту Лаврентьевской летописи, однако имеется и немало существенных разночтений. В статье этот материал рассматривается в свете гипотезы Т. Л. Вилкул о том, что основным источником Киевского свода рубежа XII-XIII вв. (он дошел до нас в составе Ипатьевской летописи) был владимиро-суздальский летописный текст, который, в свою очередь, вобрал в себя значительный южнорусский материал. Этот текст лучше сохранился в Лаврентьевской летописи, тогда как в Киевском своде он подвергся значительным амплификациям. В статье делаются два основных вывода. Во-первых, владимиро-суздальский источник Киевского свода представлял собой текст, более ранний, нежели тот, что отразился в Лаврентьевской летописи (который, в свою очередь, архаичнее текста Радзивиловской, Московско-Академической и Летописца Переяславля-Суздальского, отразивших редактуру ок. 1205 г.). Следовательно, в самом конце XII или начале XIII в. имела место еще одна переработка владимиро-суздальской летописи. Во-вторых, довольно значительны дополнения, сделанные создателем Киевского свода в тексте владимиро-суздальских сообщений (они касаются истории Успенского собора во Владимире, имянаречения детей Всеволода Большое Гнездо и ряда других сюжетов). Поскольку речь идет о дополнениях (младшего) современника, они, весьма вероятно, достоверны с исторической точки зрения.

Бесплатно

Временные и изъяснительные союзы в разных текстологических частях Киевской летописи

Временные и изъяснительные союзы в разных текстологических частях Киевской летописи

Юрьева И.С.

Статья научная

В работе рассмотрено соотношение синонимичных временных и изъяснительных союзов внутри частей Киевской летописи, различающихся по языку. Исследуются особенности употребления собственно временных союзов егда и коли, а также многофункциональных яко и како во временной функции. Наряду с этими распространёнными союзами рассматривается ако ‘когда’, не зафиксированный ни в одной ранней летописи, кроме Киевской. В статье также представлены особенности изъяснительных придаточных предложений с мультифункциональными союзами иже, чьто, ако(же), како, аже, оже и яко. По набору временных и изъяснительных союзов отдельные участки Киевской летописи можно сопоставить с другими памятниками, как более, так и менее книжными - например, с книжной Галицкой летописью, архаичной Повестью временных лет или, напротив, с Волынской летописью, язык которой близок к живому древнерусскому. Исследование показало, что в частях повествования Киевской летописи, разделенных обнаруженными ранее текстологическими швами в статьях 1144, 1150, 1152, 1171 и 1183-1184 гг., различаются и стратегии употребления синонимичных подчинительных союзов: в частности, меняются наборы контекстов для временных союзов (речь идет о нарративе, относящемся к деятельности князей, религиозном нарративе, прямой речи церковных лиц и прямой речи светских персонажей) и различается выбор предиката для изъяснительных (в основном это касается глаголов со значением ‘думать’, ‘знать/узнать’, ‘говорить/сказать’, ‘клясться’, ‘увидеть’, ‘услышать’). Поэтому предположительно можно говорить о том, что эти шесть частей созданы разными авторами, имевшими различные языковые установки.

Бесплатно

Журнал