Художественное отражение темы родного языка в кыргызской поэзии (на примере стихотворения Э. Ибраева «Своим языком я народен»)

Бесплатный доступ

В данной статье речь пойдет о теме «родного языка», которая стала одной из центральных тем кыргызской поэзии в постсоветский период. Конечно, известно, что эта тема поднималась еще в советской литературе, особенно в киргизской публицистике и журналистике. Однако стоит отметить, что поднятие наиболее проблемных вопросов стало основным тематическим направлением кыргызской профессиональной поэзии и публицистики в этот период независимости. В рамках данной темы будут отобраны стихотворения кыргызского народного поэта Э. Ибраева, написанные в этом направлении, и в свою очередь будут рассмотрены стихотворения поэта о его гражданской и публицистической натуре.

Еще

Родной язык, поэзия, журналистика, гражданская лирика, тенденция, гражданство, родина, национальная идентичность, независимость, риторика, поэма, стихотворение, публицистика

Короткий адрес: https://sciup.org/170210778

IDR: 170210778   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2025-7-1-82-86

Artistic reflection of the theme of the native language in Kyrgyz poetry (based on the example of E. Ibraev's poem "I am the people's language")

This article will discuss the theme of “native language”, which has become one of the central themes of Kyrgyz poetry in the post-Soviet period. Of course, it is known that this topic was raised in Soviet literature, especially in Kyrgyz journalism and publicism. However, it is worth noting that raising the most problematic issues has become the main thematic direction of Kyrgyz professional poetry and journalism during this period of independence. Within the framework of this topic, poems by the Kyrgyz national poet E. Ibraev, written in this direction, will be selected, and in turn, the poet’s poems about his civic and journalistic nature will be considered.

Еще

Текст научной статьи Художественное отражение темы родного языка в кыргызской поэзии (на примере стихотворения Э. Ибраева «Своим языком я народен»)

Из истории литературы известно, что практически невозможно определить, в какой степени вопросы утраты родного языка и его сохранения поднимались в устной литературе наших предков, что подобные вопросы начали выноситься на повестку дня именно в кыргызской советской литературе. Да, эта проблема не является проблемой нашего национального родного языка в целом, но кыргызские поэты должны добавить свои голоса к ее широко распространенной тенденции. Поэтому можно считать это одной из главных причин, по которой данная тема стала разрабатываться в кыргызской профессиональной поэзии. Это, в свою очередь, стало источником обогащения художественной и жанровой природы литературного творчества. И тот факт, что проблема утраты родного языка стала одной из главных тем в литературном творчестве, обусловлен в первую очередь не литературным творчеством, а скорее всего повседневной проблемой в обществе. Ведь известно, что проблемы амбивалентного отношения народа к родному языку возникают не в литературе, а в силу тенденций, происходящих в массах населения. В свою очередь, литература никогда не была в стороне от проблем, происходящих в жизни людей, и при правильном разрешении этих проблем, особенно жанры поэзии и публицистики, не преминула бы за- явить о себе как о ее глашатае. В то же время место этой проблемы в литературе и журналистике не всегда рассматривалось как универсальная проблема.

Как было отмечено выше, мы сочли целесообразным раскрыть грань темы «родного языка» в кыргызской профессиональной поэзии и раскрыть ее в основе творчества Э. Ибраева. Народный поэт Кыргызстана Э. Ибраев в период после обретения Кыргызстаном независимости написал много гражданских и публицистических стихотворений, призывающих к сохранению государственности, Родины, родного языка, единства народа. Яркими примерами этого являются стихотворения поэта «Эхо души», «Думай кыргыз!», «Своим языком я народен».

Среди поэтов, занимающих особое место в истории кыргызской литературы, Э. Ибраев сумел обогатить эту тему новым содержанием, особенно в последние десять лет своего творчества. В автореферате кандидатской диссертации Э. Акунова «Поэтический мир Э. Ибраева» отмечается: «Есть все основания назвать Э. Ибраева, одного из самых искусных писателей, обладающего богатым духовным сокровищем, достаточным поэтическим материалом, широким идейно-проблемным диапазоном, «Поэтом Отечества» (Б. Бугуба-ев)» [1, с. 10]. По словам Б. Бугубаева, одного из поэтов, который стал известен кыргызскому народу в годы независимости своими глубоко философскими стихотворениями и поэмами, широк и обширен круг произведений Э. Ибраева в различных жанрах кыргызской поэзии, в том числе посвященных родному языку. В свою очередь, Б. Бугубаев в своей объемной поэме «Придержи язык свой от родного языка» пишет:

«Дефект родного языка очень тяжелый, Давайте не забывать об этом, всем, Когда мы вспоминаем эпосы – понимаем:

«Мой родной язык – мать всех языков» [2, с. 336] – как подтверждают строки стихотворения, мы видим, что большинство кыргызских акынов и поэтов пели и писали свои стихотворения на тему «родного языка». Поэтому, когда речь заходит о стихотворениях, посвященных родному языку в творчестве поэта Э. Ибраева, о котором мы будем говорить, то заметно, что у него есть отличительная черта, которая отличает его от других поэтов. В стихотворении Э. Ибраева «Своим языком я народен» его националистическое видение отчетливо прослеживается и отличается использованием многих художественных приемов.

Гражданская поэзия определяется в энциклопедическом учебнике «Киргизская литература» следующим образом: «Гражданская, национальная лирика – это стихи поэта о народе, земле, свободе личности и т.д., «песни, поднимающие национальные проблемы» – говорится в нем. В работе «Теория литературы» А. Муратова и Ж. Шериева отмечается: «Патриотической лирикой называются небольшие стихотворные произведения, демонстрирующие патриотические качества лирического героя» [3, с. 118].

В стихотворении Э. Ибраева о родном языке мы рассматриваем художественные приемы и средства, используемые поэтом для раскрытия своей патриотической позиции, обращаясь к исследованиям по кыргызской и русской литературе, что в свою очередь послужило основой для создания теоретической базы статьи. Э.С. Корнакова в своей статье «Особенности творчества Е.А. Евтушенко в реализации понятия «гражданственность» в своей поэзии» она подробно исследовала ху- дожественные средства гражданской поэзии. Автор, определяя гражданственность в творчестве поэта, приводит следующие примеры: «Используя разнобразные стилистические приемы, Е.А. Евтушенко создает особую образность поэтического языка, позволяющего ярко выражать свой собственный взгляд на окружаюущую действительность. К теме гражданственности обрашались почти все поэты и писатели» [4, с. 467]. Как видно из приведенного примера, автором отмечается, что Е.А. Евтушенко в своем творчестве умело использует различные художественные приемы для повышения художественного качества поэтического языка, поднимая тему патриотизма. Обращаясь к этому вопросу, дает возможность сравнить и проанализировать художественные средства в стихотворениях кыргызского поэта Э.И. Ибраева. Стихи Э. Ибраева отличаются от стихов других поэтов мастерством лирической композиции, остротой поднимаемых проблем, плавностью языка, доступного людям от младшего подросткового возраста до старшего поколения. В целом слоговая структура стихотворений поэта состоит из строк, содержащих от четырех до одиннадцати слогов. Каждая строка стихотворения содержит законченную мысль, произносится с паузами и передается сильными эмоциями. Благодаря усилению ритма одним дыханием, одним ритмом, содержание стихотворения отражает тон эпохи, широко используются публицистические слова: предприятие, деловая газета, улица, рекламный щит, собрание, ассамблея, конгресс, собрание, сад, школа, указ, телеграф, телефон, флаг и т.д. Эту стилистическую особенность стихотворения Э. Ибраева можно рассматривать как способ выражения особого поэтического отношения к предмету или лицу, к которому он обращается.

Великий русский писатель В. Маяковский вспоминал, что, когда он писал стихотворение о кончине Есенина, он напевал, находил ритм, а затем подбирал слова. Точно так же Э. Ибраев, похоже, также увлечен настоящим и будущим родного языка и пишет в соответствии с его ритмом. Потому что в этом стихе он обращается к кому-то, ходит взад-вперед, машет рукой и открыто призывает образумиться, упрекая глупцов. Это выражено в публицистических размышлениях поэта, в ко- торых прочно закреплена гражданская позиция.

«Эй, граждане, отважные,

Правители и храбрецы,

Будь то бедняк или герой...

Те, кто говорят «Я КЫРГЫЗ»!

Я пришел сюда не ради развлечения.

Мне есть что тебе сказать,

Одно ОТЕЧЕСТВО,

Один ФЛАГ,

«В каждом народе есть один ПРЕДВОДИТЕЛЬ» [2, с. 281], – так начинается произведение. Каждая строка стихотворения сопровождается словами, имеющими публицистический тон, и одна строка дополняет и усиливает следующую. Смысл этих слов указывает на то, что обсуждаемый вопрос не из простых. Особая интонация, возвышенный голос не умаляют еще больше, а наоборот, не умаляют национальный дух и сильное чувство. В конце концов, при таком темпе и развитии событий язык становится паспортом, мандатом и мерой, определяющей национальность нации. Ритмы голоса, декламация сопровождаются художественными средствами, и от начала до конца произведение подводит нас к выводу, что каждый кыргыз должен говорить на своем языке, владея родным языком. Риторические вопросы, которые бросают прямой вызов как читателю, так и слушателю, усиливают воздействие стихотворения, создавая впечатление, будто поэт требует от будущих поколений отчета о том, что он должен отвечать за себя перед суровыми испытаниями своего времени. Каждое стихотворение сопровождается глубоко важными мыслями, которые заставляют людей думать, приводить аргументы, привлекать доказательства и пересказывать исторические эпизоды, взывая к памяти предков, бережно сохранивших наш родной язык, и побуждая нас смотреть правде прямо в глаза и отвечать без колебаний.

В стихотворении, пропитанном патриотизмом, как можно сказать, что человек любит свой народ и свою землю и является патриотом, не зная родного языка? Он открыто выражает свою гражданскую позицию, говоря, что для того, чтобы быть истинным сыном Отечества, недостаточно просто кричать, что в его жаре нельзя сгореть, а в его холоде – замерзнуть.

«Многовековой кыргызский язык, Пусть он расцветет, как тюльпан. Распространяя свои корни и ветви «Пусть он растет, как молодой можжевельник» [2, с. 282].

Подобными сравнениями мы даем жизнь языку, способствуем его процветанию и позволяем нашему языку свободно звучать и раз-виватся на века.

Еще один прием, который Э. Ибраев использует в этом стихотворении, – синонимы. Из числа синонимов автор выбирает тот, который наиболее соответствует идее, которую он хочет передать. Иногда он использует синонимы, чтобы избежать повторений. Например:

«Среди народа есть глупый,

Есть легкомысленный,

Есть неверный, И есть злобный».

Не владея родным языком

Говорит – «бедный»,

Есть презренный,

Есть самый заразный» – слова, используемые в строках, имеют разное значение, когда они стоят отдельно: например, эселек означает глупыш (о детях), эсер – легкомысленный, ырыс кесер – злобный, безер – презренный и т.д. [5, с. 779]. Это объясняется как вторая составляющая понятий, применяемых к тем, кто презирает или не соблюдает язык, дух, моральные и духовные ценности, а также традиционные принципы нации. Однако, когда все сжато в один контекст, это, во-первых, обеспечивает внутреннюю гармонию, а во-вторых, усиливает отношение к тем, кто плохо говорит о языке, сравнивая их с «заразной» болезнью в обществе. А использование слов с негативными коннотациями в человеческой природе в качестве контекстных синонимов придает стихотворению запоминаемость и авторскую игру, придавая ей глубокий, содержательный смысл.

А использование антонимов в этом же стихотворении, как живого источника образного языка в художественной литературе, реализует стилистические функции, присущие таким фигурам речи, как антитеза, ирония и оксюморон. Например:

Будь то бедняк или герой...

Те, кто говорят: «Я КЫРГЫЗ»! [2, с. 281] – наряду с синонимами гражданин-отважные, правители-храбрецы он создал контекстуальный антоним, поместив рядом слова «бедняк» и «герой», подчеркнув, что они не все синонимы. Чтобы произвести сильное впечатление, он намеревался сопоставить этих двух персонажей с разными личностями, тем самым усилив их воздействие. Все это направлено на то, чтобы донести, что они – единый народ, что у них есть общая проблема, которая касается всех.

Используя оксюморон, представляющий собой сочетание противоположных слов, автор выражает свое личное отношение и мнение по поводу описываемого явления, заставляя задуматься.

«Языка своего не отрицай,

Станет живой сиротой,

Сожеленье есть большой,

Не смываемым будет

Перед поколением грех твой» [2, с. 283284].

Фраза «Если мы сделаем свой родной язык сиротой при жизни» напоминает нам поэт, что, даже если кыргызский язык будет жить, нас будут осуждать, маргинализировать, не использовать и игнорировать, и что мы совершим «неискупимый грех», не выполнив свой гражданский долг перед будущим поколением.

“Увидев манкуртов,

Я не мечтаю об успехе.

Я горд, называтся КЫРГЫЗОМ,

Не стыжусь что я КЫРГЫЗ.

Не знающего РОДНОГО языка

Не поверю что он КЫРГЫЗ!” [2, с. 283].

Эти строки показывают, что поэт никогда не может оставаться наблюдателем, когда на карту поставлена судьба народа и судьба языка. Используя антитезу «Я горжусь тем, что я кыргыз, мне не стыдно быть кыргызом», он ясно выражает свое отношение к тем, кто не говорит на его родном языке, и открыто показывает свою гражданскую позицию.

Мысли автора углубляются в следующих строках, раскрывающих его позицию:

“Будучи кыргызом

Не является ее сыном, Удивляюсь “киргизам, Верности свои теряя.

Родного языка процветая,

Родного языка уважая,

Живут народы восхищая” [2, с. 283].

Мы видим, что художественный уровень словесной структуры повышается за счет гармоничного сочетания строк в стихотворении. Например, словосочетание «войлочное сердце» (не устойчивый) можно назвать личной находкой автора. Поскольку в кыргызском языке такого словосочетания не существует, если мы возьмем в словаре фразу «войлочная книга», то она будет определена как «вымышленная книга, существование которой не установлено» [5, с. 769]. По его мнению, сравнение поэта с «войлочным сердцем» можно рассматривать как эпитет для граждан, неспособных прочно занять позицию неспособных понять национальные ценности.

Способность поэта использовать богатейшие сокровища родного языка не ограничивается вышеупомянутым стихотворением, другими словами, в последующих стихотворениях поэта отчетливо прослеживается использование им новых художественных средств. Включает в себя уместные повторы, риторические вопросы, анафору, эпифору, анимацию и т.д. В этом стихотворении мы отмечаем, что поэт является национальным поэтом, который провозглашает необходимость разоблачения негативных сторон общества и признания великих ценностей нации.

Таким образом, в отражении поэтом своей патриотической позиции по отношению к родному языку можно отметить следующие черты: как уже отмечалось выше, роль интонации в стихе велика, тем более, что она выбирает песенную структуру, но без строгого следования рифме, она уникальна тем, что ставит своей целью прежде всего передать идею и выразить патриотические мысли; он оживил слова, которые сегодня редко встречаются в народной речи, знакомые многим, но часто забываемые, и через них раскрыл величие и изящество языка. В результате стихо- творение этого поэта звучала на бесчислен- наряду с тюркскими и другими родственными ных сценах, в рекламе, на телевидении и радио, в социальных сетях, призывая каждого члена общества и тех, кто несет бремя народа, думать и заботиться о будущем нашего языка.

В заключение следует отметить, что «родной язык» кыргызского народа, который, и соседними народами в целом, претерпел множество изменений в своей общественной жизни и структуре, также находился на пути изменений и развития, и не избежал различных тенденций, проходя через различные его этапы.