Инновации и традиции в обучении детей, слабо владеющих русским языком

Автор: Андреева И.В., Балданмаксарова Е.Е., Тудвасева З.К.

Журнал: Экономика и социум @ekonomika-socium

Рубрика: Современные науки и образование

Статья в выпуске: 11-2 (30), 2016 года.

Бесплатный доступ

В статье рассматривается роль современных и традиционных технологий в практике обучения русскому языку детей, слабо владеющих русским языком; с помощью традиционных методик предлагается усовершенствовать работу над словом, над текстом.

Миграционные процессы, поликультурная образовательная среда, коммуникативная направленность, "диалог культур", сравнительно-сопоставительный метод, инновационные технологии, традиционные методики

Короткий адрес: https://sciup.org/140116830

IDR: 140116830

Текст научной статьи Инновации и традиции в обучении детей, слабо владеющих русским языком

Интенсивные внешние миграционные процессы в России начались в 90-ые годы XX столетия. Распад советского государства, в результате которого за пределами своей страны оказались миллионы русских людей, а также представители других этносов (бывших граждан СССР), обусловил огромный приток населения из других государств и проблемы, возникшие в связи с этим фактором. Уровень владения русским языком у прибывающих явно недостаточен, что затрудняет процесс их интеграции и социализации. Растёт число детей, не владеющих или слабо владеющих русским языком.

Традиции в решении методических проблем, связанных с обучением этого контингента детей, ещё не сложились. Однако признаётся, что самой эффективной формой обучения, отвечающей запросам и возможностям слабо говорящих на русском языке обучающихся, является современная школа. Усиление процессов внутренней миграции в значительной степени актуализируют вопрос о соотношении инновационных технологий и традиционных методов в обучении русскому языку. В городских общеобразовательных организациях появляется всё больше классов с обучающимися - носителями родных языков и культур, не владеющими или слабо владеющими государственным языком Российской Федерации. Дети, не владеющие русским языком, как правило, прибывают в Россию из других государств. Дети, слабо владеющие русским языком, прибывают из субъектов РФ, где образовательная деятельность организована на двуязычной основе и где необходим учёт специфики языков народов России, входящих в разные языковые группы. В практике работы российских школ дети, слабо владеющие русским языком, обучаются в смешанных классах, что порождает значительные трудности в работе учителей.

Цель данной статьи - определить оптимальное соотношение инноваций и традиционных методик в структуре современного урока русского языка при обучении детей, слабо владеющих русским языком. Статья написана в рамках Государственного задания № 27.285.2016/НМ, финансируемого Минобрнауки России.

К числу базовых лингводидактических принципов обучения языкам в условиях двуязычия традиционно относят следующие:

  • -    коммуникативная направленность обучения;

  • -    опора на знания и умения по родному языку (при обучении русскому и опора на знания и умения по русскому языку - при обучении республиканскому государственному или этническому родному языку);

  • -    обучение языкам в контексте «диалога культур» [1. с.236-237]

Принцип коммуникативной направленности обучения подразумевает активное включение учащихся в продуктивную речевую деятельность, чему способствует применение новых технологий обучения, например таких, как игровые технологии, технологии арт - педагогики, проведение театрализованных уроков, имитационного моделирования, заочных путешествий. Известно, что применение игровых технологий в обучении повышает жизненный тонус учащихся, уровень эмпатии и облегчает общение на изучаемом языке [2].

Применение принципа коммуникативной направленности обучения в современных условиях позволяет решать не только коммуникативные задачи, обозначенные в требованиях Федерального государственного образовательного стандарта общего образования, но одновременно позитивно влиять на межэтническое взаимодействие, межнациональное согласие, устанавливаемые в процессе обучения на личностном уровне. Не менее важны учебная и культурологическая составляющие содержания образования детей, слабо владеющих русским языком, особенно на начальном этапе обучения. Как отмечал Кузьмин М.Н. «организация ценностной корреляции содержания образования государственных образовательных стандартов» является ведущим государственным механизмом «гармонизации, совместимости разнородных культурных ценностей и ценностных систем», что должно быть ведущим принципом «диалога культур» [7. с.54].

К сожалению, в настоящее время не достаточно хорошо разработан данный принцип в учебной практике реализации «диалога культур». Артеменко О.И. [8. с.13-15] отмечает, что он разрабатывался и применялся в ХХ веке в школьной образовательной деятельности двумя институтами: НИИ национальных школ Министерства просвещения РСФСР (до 2005г.

Институт национальных проблем образования) и НИИ преподавания русского языка в национальной школе АПН СССР (до 2014 Центр преподавания русского языка РАО). Сущность такого подхода в процессе обучения языку и литературе сводится к тому, чтобы знакомить учащихся с реалиями русской культуры (а это необходимо при обучении русскому языку), не отгораживаясь от реалий родной культуры. Для этого осуществляется сравнение, сопоставление функционально однородных, тематически близких реалий русской и родной культуры, сопоставимых языковых фактов. Использование в практике преподавания принципа «диалога культур» помогает учащимся разных национальностей ориентироваться в многоцветии языков и культур нашей страны, самостоятельно отыскивать в реалиях разных культур то общее, что нас объединяет, а не разъединяет.

Обучение русскому языку в контексте «диалога культур» - одна из современных стратегий развития межэтнического диалога на личностном уровне, применяемых в школе. В эффективности её применения убеждает педагогическая практика.

Принципы коммуникативной направленности, «диалога культур» реализуются во взаимосвязи с важнейшим принципом обучения русскому языку носителей иного языка и культуры, а именно, с принципом опоры на знания по родному языку обучающихся, учёта структурно-типологических сходств и различий русского и родных языков. Не случайно современный исследователь Артеменко Н.А. замечает: «Современная лингвистика большое внимание уделяет сопоставительному анализу языков, где основную роль играет контрастивная лингвистика. Сравнительная типология языков представляет собой относительно молодое и весьма перспективное лингвистическое направление, которое касается разных языковых уровней. В этой связи метод синхронно-сопоставительного исследования языков является ведущим» [3 с.76].

Применение принципа опоры на знания, полученные при обучении второму языку, в условиях модернизации системы образования актуализировало потребность в расширении сравнительносопоставительного изучения таких разделов школьного курса русского языка, как фонетика (орфоэпические нормы), словообразование, лексика и фразеология, грамматика. Актуальность приобретает изучение живых лексических взаимосвязей русского и других языков народов России, сопоставления в области фразеологии, морфологии и синтаксиса. Сюда же следует отнести изучение речевого этикета (правил приветствия, поздравления с праздниками, правил вежливости и др.). Изучение в сопоставительном плане речевого этикета русского и других народов нашей страны таит в себе большие образовательные и воспитательные возможности.

Современный урок обучения языку характеризует чётко поставленная цель, актуальность педагогических задач. В центре внимания учителя, в соответствии с требованиями ФГОС, оказывается формирование креативной личности, развитие творчества, самостоятельности обучающихся в принятии решений, в получении необходимых знаний, в формировании коммуникативных навыков, в освоении алгоритмов универсальных учебных действий (УУД). Урок, как правило, ведётся в динамичном темпе с широким использованием наглядности. Характерна информационная насыщенность уроков, разнообразие заданий, тренингов, «мозговых атак», работа с ключевыми словами, кластерами, синквейнами [4. с.10]. Урок строится так, чтобы обучающиеся имели возможность самостоятельно «открыть» для себя предмет изучения, чтобы каждый урок стал событием в жизни ребёнка. С этой целью, например, в 4-ых классах используется комплекс игр и квестов, направленных на развитие фонематического слуха детей, закрепление знаний о звуке и букве, слоге и слове, формирование навыков звукобуквенного анализа. Творчески используется технология образовательного квеста в 5-ых классах, что позволяет активизировать в процессе обучения культурологическую составляющую, вызвать у пятиклассников интерес к изучению русского языка и русской культуры, к истории нашей многонациональной страны. Даёт положительный результат применение «кейс-метода».

Активные процессы в современном русском языке, связанные с изменением потребностей общества, речевого поведения носителей языка, усилением влияния разговорной стихии диктуют необходимость повышения внимания к формированию навыков правильного произношения на русском языке, внимания к тексту, стилистике, культуре речи. Однако именно при работе с текстом, в том числе художественным, увлечение освоением новых технологий зачастую превращается в самоцель и уводит обучающихся от непосредственной работы над словом, над словесным образом, без которой невозможно подлинное, а не поверхностное понимание и художественных, и публицистических текстов. В центре образовательного процесса с использованием компьютерных технологий оказывается не звук, не слово, не художественный образ, а процесс формирования компьютерной грамотности. Но установка лишь «на глобальное понимание» художественного текста как определённой информации «отучает учеников читать, делает их безразличными к художественной форме, глухими к красоте и выразительности настоящего литературного языка»[5.с.220].

Развитие эмоциональной сферы, личностных качеств обучающихся, воспитание внимательного, бережного отношения к художественному слову, тексту представляются актуальными задачами учителей-словесников в любой аудитории. Решению этих задач способствуют такие проверенные практикой, традиционные способы работы с текстом, как «чтение текста с остановками» или «замедленное чтение», создание «исследовательской лаборатории» на уроке литературы, лингвистический, анализ и комментирование текста. Перспективны в лингводидактическом плане задания, связанные с проведением стилистических экспериментов, таких, как анализ «смешанных» текстов, составленных из текстов разных стилей, сопоставление фрагмента подлинного художественного текста с его вариантом, лишенным всех языковых средств выразительности и др. [6 с. 255-257 ].

Работу с текстом желательно сопровождать творческими заданиями: прочитать текст, высказать своё согласие/несогласие, обосновать свою точку зрения; создать собственный текст по проблеме; обсудить проблему, поднятую в тексте, с соседом по парте, в группе; подготовить выступление на телевидении, прокомментировать слайды, озвучить соответствующий видеосюжет и т.д.

Список литературы Инновации и традиции в обучении детей, слабо владеющих русским языком

  • Филологическое образование на начальном этапе обучения в двуязычной образовательной среде/Монография. Под общей ред. Артеменко О.И.-М.: ИНПО, 2009.-376с.,табл.
  • Безрукова В.С. Современный урок в школе.-Кн.2.-Электронная библиотека журнала «Директор школы» 2009
  • Артеменко Н.А. К вопросу о межъязыковой лексической омонимии в русском и польском языках/ВНС «Единый всероссийский научный вестник»№4 апреля 2016, ч.2
  • Форум педагогического мастерства. Учебно-методическое пособие по материалам Всероссийского мастер-класса учителей родных, включая русский, языков 2011-2013гг./Под общ. ред. Артеменко О.И. -М.: ИНПО, 2015.-332 с.
  • Шанский Н.М. В мире слов/Пособие для учителей. -М: Просвещение, 1971.-255с.
  • Рудяков А.Н., Фролова Т.Я., Быкова Е.И. Русский язык: Учебник для 10 классов общеобразовательных учебных заведений с русским языком обучения.-К.: Грамота, 2010.-288 с.
  • Кузьмин М.Н. и др. Концепция национальной школы: Цели и приоритеты содержания образования. -М.: ИНПО, 1994. -56 с.
  • Артеменко О.И. Полиэтничность России: государственная образовательная и языковая политика./Тематическое приложение к журналу «Вестник образования», №2, 2008. -80 с.
Еще
Статья научная