Инновационного обучения иностранному языку

Автор: Азимова Д., Кодирова Ш.

Журнал: Теория и практика современной науки @modern-j

Рубрика: Основной раздел

Статья в выпуске: 1 (31), 2018 года.

Бесплатный доступ

В данной статье анализируются совершенствование приемов обучения иностранным языкам студентов ВУЗа.

Язык, технология, обучение, студент

Короткий адрес: https://sciup.org/140272418

IDR: 140272418

Текст научной статьи Инновационного обучения иностранному языку

Проектирование и конструирование технологий обучения является обязательным условием инновационного обучения иностранному языку. В свою очередь, технология обучения иностранному языку студентов неязыковых вузов представляет собой последовательность процедур, операций и приемов, составляющих в совокупности целостную методическую систему, реализация которой в практике обучения приводит к достижению гарантированных целей обучения.

Формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетентности специалиста как цели и результата обучения студентов неязыкового вуза требует специальной технологии обучения, модернизация которой осуществляется по следующим направлениям: модернизация системы приемов и системы упражнений.

Прием рассматривается нами как базисная категория методики, «соотносимая с конкретными действиями, совокупность которых составляет суть формируемой деятельности.1

В соответствие с принципом аутентичности, основным компонентом содержания обучения являются оригинальные тексты по специальности, адекватное понимание которых вызывает трудности у студентов неязыковых вузов.

Для решения данной проблемы целесообразно применить приемы «культурной адаптации» аутентичных текстов, которые проявляются в особой организации работы с оригинальным текстом, в подготовке студентов к его восприятию, причем как в форме дополнительных печатных атрибутов, так и в форме определенных заданий.

Выделяют два типа приемов культурной адаптации текстов, которые условно называют: 1) печатными и 2) дидактическими.

К печатным приемам «культурной адаптации» иноязычного текста можно отнести:

  • а)    приемы, которые указывают на то, как организован сам текст:

  • —    вставка комментариев;

  • —    использование подзаголовков;

  • —    использование планов-схем;

  • —    использование списков;

  • б)    паралингвистические приемы:

  • —    типографические (жирный шрифт, курсив, подчеркивание);

  • —    иллюстративные (таблицы, формулы, фотографии, рисунки);

  • в)    интертекстуальные приемы:

  • —    библиографии;

  • —    глоссарии;

  • —    приложения и др.

Дидактические приемы тесно связаны с разработкой методического аппарата (заданий и упражнений) для освоения отобранного аутентичного материала и направлены:

  • а)    на установление логики развертывания профессиональной темы:

  • —    приемы экспозиции;

  • —    приемы последовательности предъявления аутентичных текстов;

  • б)    на снятие трудностей лексическо-терминологического и тематического характера:

  • —    приемы идентификации;

  • —    дифференциации;

  • —    приемы концентрации внимания на изменении значений лексических единиц в контексте профессиональной темы;

  • —    приемы на поиск языковых и речевых соответствий;

  • —    приемы перефразирования;

в) на актуализацию профессиональных знаний, полученных при изучении специальных дисциплин:

— приемы, связанные с прогнозированием, антиципацией содержания специального текст;

с) на перенос / перевод информации в виде ее паратекстуальной презентации (т. е. таблиц, схем) и т. д.

Приемы «культурной адаптации» иноязычных текстов, подобные перечисленным выше, позволяют сделать аутентичным сам процесс работы над профессионально-ориентированными материалами, создают контекст, в котором используется специализированный иностранный язык, и, таким образом, готовят студентов к адекватному восприятию и интерпретации аутентичных текстов по специальности.

Список литературы Инновационного обучения иностранному языку

  • Колесникова И. Л., Долгина О. А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. - СПб.: Изд-во «Русско-Балтийский информационный центр «БЛИЦ»; Cambridge University Press, 2001.
  • Поляков О. Г. Английский для специальных целей: теория и практика: Уч. пос. 2-е изд., стереотип. М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2003.
  • Azimova, Dildora. "MODERN PEDAGOGICAL TECHNOLOGIES."Теория и практика современной науки 4 (2017): 3-5.
Статья научная