Практическое владение языком - 81`24

Научные статьи

В разделе "Практическое владение языком"
Влияние транслингвизма мировых языков (русского и арабского) на формирование словарного состава кыргызского языка
Comparative analysis of rural and urban English language education
Невербальные способы приветствия в кыргызском и английском языках
Comparative Analysis of Rural and Urban English Language Education
Гуманитарная составляющая диалога как основа цивилизационного облика современного общества
Изучение компетенций устной речевой коммуникации учителей родного и иностранного языков
Двуязычное обучение в Синьцзяне и его влияние на язык и культуру национальных меньшинств
Формирование коммуникативной компетенции у студентов-нефилологов при обучении иностранным языкам
Обучение грамматике китайского языка с использованием интерактивных технологий
Методика обучения аудированию на примере изучения английского языка
Конкуренция при лексическом доступе
Необходимые и достаточные условия овладения русским языком детьми при немецко-русском билингвизме
Литературно-художественный текст в преподавании иностранного языка
Воздействие vs взаимодействие
Обскурантность иноязычного художественного текста как герменевтическая проблема
Идентификация иноязычного слова билингвом: результаты экспериментального исследования
Некоторые размышления об актуальности нейролингвистического подхода и соотношении бурятского и других монгольских языков
Лингвокультурная динамика знака в переводе художественного текста
Художественный текст как объект предпереводческого анализа
Билингвизм как форма лингвокультурной адаптации иммигрантов в современной Германии
Эстетическая специфика художественного текста и проблема переводческого комментария
Иммиграция в современной германии: типология коммуникативных тактик
Язык иммигрантов в современной германии: динамический аспект
Диалектика художественного и эстетического в художественном переводе
Аргументация как характеристика качества речевой деятельности
Роль частотности слова и его значений при лексическом доступе в ситуации учебного билингвизма
Кодовые переключения в англоязычном художественном тексте и проблема их перевода
Включения экзотизмов в англоязычном билингвальном художественном тексте и их функции
Транслингвальный аспект кодовых переключений в бикультуральном художественном дискурсе
Знаково-семиотическая составляющая китайской культуры в практике образовательного процесса (на примере изучения иероглифики)
Трансформация фразеологических оборотов как средство речевой экспрессии в политическом дискурсе
Использование коротких юмористических фильмов в практике преподавания РКИ
Влияние языковой ситуации на изменения обобщенных характеристик языковой личности двуязычных учащихся (русско-эстонский билингвизм), получающих образование на эстонском языке
Художественный фильм «Свидетель обвинения» в профессионально-ориентированном обучении иностранному языку студентов юридического факультета
Образные сравнения как экспрессемы в медиатекстах телепрограммы «Вести недели с Дмитрием Киселевым»
Beliefs about multilingualism with respect to translanguaging: a survey among pre-service EFL teachers in Indonesia
Переключения кодов в дискурсе глянцевых журналов: взаимосвязь структуры и прагматики
Модель тандемного предметно-языкового интегрированного обучения: обоснование и оценка эффективности субъектами образовательного процесса
Миграционная и мигрантская литература: гибридность и амбивалентность
Военная терминология в медиатекстах: тематическая группа «Беспилотные летательные аппараты»