Иностранные языки в медицинском образовании: современные лингводидактические тенденции

Бесплатный доступ

Целью настоящей статьи является обзор основных тем и результатов международной научно-практической конференции «Иностранные языки в медицинском образовании». Рассмотрены три парадигмы исследований и практики преподавания языков: гуманитарные проблемы в медицинском образовании, лингводидактические аспекты современного здравоохранения и клинической коммуникации в неанглоязычных странах. Основные результаты конференции свидетельствуют о значительном вкладе языковых дисциплин в систему профессиональной медицинской подготовки, о необходимости их дальнейшей интеграции в академические программы и развитии прикладных лингвистических исследований, включая английский язык для медицинских целей, в русле медицинской лингвистики.

Еще

Иностранные языки в медицинском образовании, лингводидактические аспекты, английский для медицинских целей, медицинская лингвистика

Короткий адрес: https://sciup.org/170188261

IDR: 170188261   |   DOI: 10.24411/2500-1000-2021-1001

Текст научной статьи Иностранные языки в медицинском образовании: современные лингводидактические тенденции

Медицинское образование на современном этапе наглядно демонстрирует стремление к интеграции гуманитарных подходов в общую систему профессиональной подготовки. Преподавание иностранных языков и коммуникации в медицинских вузах становится важным инструментом качественного образования студентов и непрерывного профессионального развития работников здравоохранения. Современные тенденции в преподавании гуманитарных (лингвистических и др.) дисциплин в медицинских вузах стали предметом обсуждения участников международной научно-практической конференции «Иностранные языки в медицинском образовании», состоявшейся 15 декабря 2020 в онлайн формате.

Состав участников этого научнопрактического форума действительно отражал медицинское образование европейских стран, а также Великобритании, России и Японии. С пленарными докладами выступили Джон Скелтон, почетный профессор медицинского факультета Бирмингемского университета (Великобритания), Таня Линакер, член Британской академии высшего образования, заместитель дирек- тора центра современных языков Королевского Колледжа Лондона (Великобритания) и Майкл Гест, профессор медицинского факультета университета Миядзаки (Япония). В сессионных заседаниях приняли участие представители университетов Сербии, Греции, Болгарии, а также российских медицинских вузов Санкт-Петербурга, Рязани, Нижнего Новгорода, Ярославля, Перми.

Всемирное распространение английского языка для специальных целей (ESP) привело к появлению ряда независимых дисциплин, связанных с преподаванием английского языка в профессиональных областях [1]. Английский для медицинских целей является одной из таких дисциплин, что и было отражено в выступлениях на конференции «Иностранные языки в медицинском образовании». Пленарные доклады конференции обозначили три обширных парадигмы исследований и практики преподавания языков: гуманитарные проблемы в медицинском образовании, лингвистические аспекты современного здравоохранения и педагогические подходы к обучению клинической коммуникации в неанглоязычных странах. Профессор

Дж. Скелтон в своем докладе «Медицинские гуманитарные науки: как научить студентов мыслить» подробно обсудил роль гуманитарных курсов в учебных программах медицинских школ [2]. Профессор Скелтон утверждaет, что медицинское образование может значительно выиграть от медицинских гуманитарных наук, которые обладают достаточными педагогическими возможностями для развития эмпатии у студентов-медиков, для развития их творческого клинического мышлении. Гуманитарные науки, в том числе и иностранные языки, подготавливают студентов-медиков к преодолению противоречивости реального мира – мира их будущих пациентов – и развивают «терпимость к неоднозначности», которая подразумевает способность понимать сложные чувства и мотивы, которые часто остаются невысказанными.

Т. Линакер в своем выступлении проанализировала вопросы языкового мультикультурализма в условиях мирового кризиса [3]. Ее доклад «Языковые проблемы COVID-19» исследовал маркеры расистского дискурса, получивших специфическое проявление в современной пандемии коронавируса. Упоминание о новом вирусе как о «китайском» является одной из наиболее очевидных иллюстраций расистского дискурса [4], за которым последовали «британская мутация» или «британский вариант коронавируса». Докладчик отметила, что в то время как лексика здравоохранения стала частью глобального медиадискурса и повседневного общения, сочетание языковых барьеров и низкого уровня доверия к официальным сообщениям сделали этнокультурные группы населения особенно уязвимыми для дезинформации и фейковых новостей.

Лингводидактический аспект обсуждения тем конференции был представлен М. Гестом из университета Миядзаки, Япония. В своем выступлении «Как изучение клинического английского дискурса может быть полезным для студентов-медиков в неанглоязычных странах» о преподавании английского языка студентам-медикам в Японии, спикер подробно рассмотрел современные подходы, кото- рые преподаватели ESP используют в медицинском образовании [5]. С точки зрения М. Геста, основные лингводидактические подходы в медицинском образовании можно представить следующим образом:

– «поисковый подход», основанный на концепции, согласно которой медицинский английский может использоваться в мультикультурных профессиональных встречах;

– «таксономический подход» с акцентом на медицинскую лексику и терминологию;

– «академический подход» в целях формирования и развития навыков устной и письменной коммуникации в сфере медицинской науки;

– гуманистический подход, направленный на развитие моральных и профессиональный ценностей;

– «когнитивно-функциональный подход», призванный развивать когнитивные навыки, позволяющие успешно участвовать в стандартных профессиональных ситуациях.

Когнитивно-функциональный подход включает характеристики профессионального дискурса, сценарии определенных клинических речевых событий, таких как отчеты о клинических случаях или сбор анамнеза. Спикер считает, что такой подход делает обучающихся более осведомленными о клиническом дискурсе и развивает коммуникативные навыки, необходимые для профессионального управления дискурсом.

В ходе пленарных выступлений были обозначены наиболее актуальные вопросы для обсуждения, которые затем развивались в секционных сессиях. Участники конференции – преподаватели современных языков, исследователи и практики – подняли вопросы традиций и нововведений в преподавании латыни и медицинской терминологии студентам-медикам [6], преимуществ и проблем использования английского языка в качестве посредника при обучении профильных дисциплин, а также требования федеральных образовательных стандартов в отношении формирования коммуникативных навыков [7].

Естественно, обсуждалось и влияние нынешней пандемии на высшее образование. Участники конференции поделились опытом решения задач дистанционного обучения. Представители кафедры иностранных языков Северо-Западного государственного медицинского университета (Санкт-Петербург, Россия) выступили докладом, представляющим их опыт «языковой подготовки в форс-мажорных обстоятельствах», сочетающий онлайн и офлайн технологии в изучении языка. Докладчики пришли к выводу, что электронное обучение – это не просто технологическое преобразование языковой деятельности в виртуальный класс, но и концептуальный переход к новой парадигме мето- дологических подходов в преподавании и изучении языков [8]. Эта фундаментальная проблема, с которой сейчас сталкиваются дицинское образование. Наряду с влия тельными и многопрофильными ассоциа циями IA TEFL, TESOL и другими между народными и национальными ассоциациями, Европейская ассоциация преподавателей языков для здравоохранения (EALTHY) с 2013 года заняла лидирующие позиции в продвижении английского языка и коммуникации в сфере здравоохранения и медицинского образования.

Подведение итогов конференции выразилось в единодушной позиции ее участников, которые можно объединить в следующих положениях:

– языковые и коммуникативные дисциплины вносят существенный вклад в современное медицинское образование;

– лингводидактические аспекты профессиональной медицинской подготовки должны учитываться при разработке ака- преподаватели языка, преподаватели при- демических программ медицинских вузов;

кладного лингвистического и гуманитарного профиля, которую еще предстоит решить в ближайшем будущем.

Международная конференция «Иностранные языки в медицинском образова-

– лингвистические вопросы, связанные с медицинской коммуникацией и дискурсом здравоохранения, настолько объемны и значимы, что могут и должны исследоваться в русле медицинской лингвистики нии» также продемонстрировала значи- как самостоятельного научного направле-тельный вклад профессиональных обществ ния.

и ассоциаций преподавателей языков в ме-

Список литературы Иностранные языки в медицинском образовании: современные лингводидактические тенденции

  • Стеблецова А.О. Академический дискурс в западных исследованиях на рубеже XX-XXI вв.: эволюция направлений и концепций // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. - 2020. - Т. 19, № 5. - С. 5-13. - DOI: 10.15688/jvolsu2.2020.5.1
  • Rosewilliam S., Indramohan V., Breakwell R., Liew B., Skelton J. Patient-centred orientation of students from different healthcare disciplines, their understanding of the concept and factors influencing their development as patient-centred professionals: a mixed methods study. BMC Medical Education. 2019 Sep 11;19. 347. DOI: 10.1186/s12909-019-1787-4
  • Linaker T. Language Teacher/Translator Gendered Identity Construction: From Dilemmatic to Agentive - Big Lives Through Small Stories. Negotiating Identity in Modern Foreign Language Teaching. M.Gallardo (ed.). London: Palgrave Macmillan, 2019.p. 45-68 DOI: 10.1007/978-3-030-27709-3_3
  • Briggs, Charles L. 2005. Communicability, racial discourse, and disease. Annual Review of Anthropology 34. 269-291.
  • Гест М. Моделирование клинического случая как разновидности коммуникативной ситуации медицинского дискурса // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. - 2020. - Т. 19, № 5. - С. 48-60. - (На англ. яз.). - DOI: 10.15688/jvolsu2.2020.5.5
  • Стеблецова А.О., Ефимова Т.В., Варнавская Е.В. Модернизация форм и методов самостоятельной работы студентов в курсе "Латинского языка" // В сборнике: Язык. Образование. Культура 2016. С. 183-186.
  • Стеблецова А.О., Торубарова И.И. Иностранный язык в медицинском вузе в свете государственных образовательных стандартов третьего поколения: проблемы и перспективы. Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2012. - № 2. - С. 206-208.
  • Воздвиженская А.В., Королева Н.Г., Липатова Е.Г. Анализ практики перехода на дистанционное обучение: психологические и методологические аспекты // Вопросы методики преподавания в вузе. - 2020. - Т. 9. № 34. - С. 24-32. 10.18720/HUM/ISSN 2227-8591.34.02 DOI: 10.18720/HUM/ISSN2227-8591.34.02
Еще
Статья научная