Интерпретация и использование фразеологических единиц с компонентом «Воздух» в английском, русском и кыргызском языках

Автор: Жунусова Ж.Ж., Шамуратова А.Н.

Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal

Рубрика: Филологические науки

Статья в выпуске: 2-2 (113), 2026 года.

Бесплатный доступ

В статье рассматриваются фразеологические единицы с компонентом «воздух» в русском, английском и кыргызском языках как когнитивные и культурные маркеры, выполняющие важные функции в структурировании текста. Автор исследует не только лексико-семантические особенности данных выражений, но и их роль в организации текста, обеспечении когезии, когерентности и эмоциональной выразительности высказывания. Особое внимание уделено культурно-когнитивным различиям и сходствам между языками: в русском языке фразеологизмы с «воздух» чаще связаны с внутренним миром человека и эмоционально-оценочной позицией автора; в английском языке - с социальными, прагматическими и коммуникативными аспектами; в кыргызском языке - с коллективистскими, экологическими и морально-этическими концептами. Статья опирается на междисциплинарные подходы, включая когнитивную лингвистику, текстоведение и паремиологию, а также использует методы структурно-семантического, функционально-коммуникативного и когнитивного анализа текста. Приводятся многочисленные примеры фразеологических единиц из трёх языков и показано, как они формируют тематические блоки текста, усиливают логико-смысловые связи, задают ритм и интонацию высказывания. Исследование демонстрирует, что фразеологические единицы с компонентом «воздух» являются многоуровневыми структурообразующими элементами текста, одновременно выполняя функции эмоциональной окраски, культурного репрезентанта и когнитивной модели мира.

Еще

Фразеологизм, воздух, текстовая структура, когнитивная лингвистика, культурная модель, когезия, паремиология, метафора, коммуникативная функция

Короткий адрес: https://sciup.org/170213020

IDR: 170213020   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2026-2-2-77-82

Interpretation and use of phraseological units with the "Air" Component in English, Russian and Kyrgyz languages

The article examines phraseological units with the "air" component in Russian, English, and Kyrgyz as cognitive and cultural markers that perform important functions in text structuring. The author explores not only the lexical and semantic features of these expressions, but also their role in the organization of the text, ensuring coherence, coherence and emotional expressiveness of the utterance. Special attention is paid to cultural and cognitive differences and similarities between languages: in Russian, phraseological units with "air" are more often associated with the inner world of a person and the emotional and evaluative position of the author; in English - with social, pragmatic and communicative aspects; in Kyrgyz - with collectivist, ecological and moral-ethical concepts. The article draws on interdisciplinary approaches, including cognitive linguistics, text science, and paremiology, and uses methods of structural-semantic, functional-communicative, and cognitive text analysis. Numerous examples of phraseological units from three languages are given and it is shown how they form thematic blocks of the text, strengthen logical and semantic connections, set the rhythm and intonation of utterance. The study demonstrates that phraseological units with the "air" component are multilevel structure-forming elements of the text, simultaneously performing the functions of emotional coloring, cultural representation and cognitive model of the world.

Еще