Интерпретация концепции антропологического подхода в контексте иноязычного образования: к постановке проблемы

Бесплатный доступ

Проблема образования вообще и иноязычного в частности остаётся до сих пор актуальной. Статья посвящена исследованию основных причин низких результатов в иноязычном образовании. Цель работы – показать продуктивность использования идей антропологического подхода в процессе иноязычного образования. В статье делается вывод о том, что обращение к внутренней структуре личности, его сущности является условием порождения живой иноязычной речи. В работе введено новое для лингводидактики понятие – «антропологическая методика».

Антропологический подход, антропологическая методика, языковая личность, ценности, живое слово

Короткий адрес: https://sciup.org/144153695

IDR: 144153695

Текст научной статьи Интерпретация концепции антропологического подхода в контексте иноязычного образования: к постановке проблемы

Антропологический подход, антропологическая методика, языковая личность, ценности, живое слово. Проблема образования вообще и иноязычного в частности остаётся до сих пор актуальной. Статья посвящена исследованию основных причин низких результатов в иноязычном образовании. Цель работы – показать продуктивность использования идей антропологического подхода в процессе иноязычного образования. В статье делается вывод о том, что обращение к внутренней структуре личности, его сущности является условием порождения живой иноязычной речи. В работе введено новое для лингводидактики понятие – «антропологическая методика».

Аnthropological approach, anthropological methodology, persona lingua, values, meaningful word.

The problem of education in general and foreign language education in particular is still topical. This article is devoted to researching the main causes for poor results in foreign language education. The goal is to show the effectiveness of using the ideas of the anthropological approach in the process of foreign language education. The article states that the reference to the internal structure of the individual and to the essence of a human being is an important condition for the production of the live foreign speech. The notion “anthropological methodology” that is new for linguodidactics has been introduced.

m

e

о о и и и m

к

S к

к

И зменениеобразовательнойситуации в целом повлияло на корректировку целеполагания в изучении школьных дисциплин, в частности иностранного языка. В программных документах по иностранным языкам обозначен целевой ориентир как развитие личности школьника, способного и желающего участвовать в межкультурном общении на иностранном языке, формирование его коммуникативной компетенции. Впервые за многие годы в формулировании цели обучения иностранному языку практическая направленность уступила первенство личности, её развитию средствами иностранного языка. Это, по нашему убеждению, правильное и современное направление цели иноязычного образования. Появление в качестве доминантной лингвокультурологической категории «языковая личность» (в нашем случае би-, поликультурная языковая личность) бросает вызов существующим в деятельности учителя методикам иноязычного образования.

Анализ современной методической действительности, под которой мы понимаем деятельность учителя, результаты деятельности школьников, учебно-методические комплексы и дидактические материалы, демонстрирует следующую картину иноязычного образовательного процесса. 1. Доминирует практическая направленность обучающей деятельности учителя в ущерб образовательноразвивающей. Внимание сосредоточивается на обогащении учеников лексикой, грамматикой, на пересказах текстов, их переводах без учёта того, какое личностное, познавательное, мотивационное ядро при этом порождается. 2. Человек как образовательная ценность крайне редко принимается в расчёт. По сути дела, в процессе изучения иностранного языка обучающиеся почти не чувствуют, не видят его потенциальную ценность в познании мира, не расширяют свою индивидуальную картину мира, не проявляют познавательные интересы. Изучение языка до сих пор осуществляется чаще

о

о s

s и

m к и

о s

о

к

ВЕСТНИК

всего только через обучение его элементам, составным лингвистическим аспектам (хотя всем понятно, что преподавание иностранного языка происходит в образовательной, а не в профессиональной школе). Выученный материал практически не вплетается в мир взаимоотношений учащихся, не переносится в ситуации общения и, что особенно печально, не порождает смыслы. 3. Мотивация школьников в процессе изучения иностранного языка исчезает, как правило, уже после первого года обучения, а учить в антимотивационных условиях не только не продуктивно, но и, по словам профессора Е.И. Пассова, безнравственно.

Причины сказанного лежат, по нашему мнению, в плоскости нерешённых и не учитываемых учителем проблем, связанных с внутренней структурой человека, его сущностью, которую следует искать в его человеческом языке.

К сожалению, мы часто наблюдаем на уроках иностранного языка не человеческий язык, а его патологию, бесплодные высказывания, беспредметное фантазирование («Вчера мои родители протанцевали весь вечер». «Папа надел ботинок». «Вчера я был в экспедиции» и т. д.). Примеры и наши рассуждения подтверждены наблюдениями, анкетированием, знакомством с планами уроков и др.

Уместно в данном случае привести рассуждение профессора И.Ю. Шехтера, который справедливо считает, что подобное отношение к преподаванию иностранного языка «приводит к квазиреалистиче-ской точке зрения на язык не как на природный факт развития живой материи, а как на артефакт, рассматривая его различные статические модели в соответствии с законами строительства, с разработанным на их основе сводом приёмов обучения языку. От традиционного подхода страдают и язык и речь. И страдают, прежде всего и больше всего, потому, что речь – личностна» [Шехтер, 2005, с. 15].

Всё сказанное побудило нас обратиться к идеям антропологического подхода и интерпретировать их в контексте иноязычного образования, что и стало нашей научной проблемой и целью научнометодического исследования. Кроме того, была поставлена задача ввести и описать новое для линг-водидактики понятие «антропологическая модель иноязычного образования».

Антропологическая парадигма образования (вслед за человекоцентристским подходом к образованию К. Роджерса) подчёркивает идею целостного, комплексного подхода к личности, предполагает организацию реального образовательного процесса, такого процесса, который в первую очередь направлен на возможность реализации потенциала личности, его свободы, мотивов, желаний и природных свойств.

Антропологический подход, с одной стороны, интегрирует в себе системный, личностнодеятельностный, природосообразный подходы, а с другой – выступает как способ изучения того общего, особенного, индивидуального, что есть в человеке и проявляется в нём, обогащается, развивается. Именно поэтому, согласно антропологическому подходу, образование – это и процесс, и результат развития личности как субъекта культуры и собственной жизни, это показатель сформированных качеств и способностей, а не знаний, которые могут рассматриваться как строительный материал.

В целях реализации идей антропологического подхода необходима иная модель иноязычного образования. Мы вводим понятие «антропологическая методика», которая во главу угла ставит цель не обучение языку, а иноязычное образование (термин введён Е.И. Пассовым) и, следовательно, предлагает те пути, технологии, стратегии, которые мобилизуют реальные и резервные возможности учащихся. Антропологическая методика создаёт благоприятные условия для обогащения картины мира каждого ученика и позволяет ему идти по пути развития своего потенциала. Таким образом, антропологическая методика бросает своего рода вызов существующим, малопродуктивным приёмам иноязычного образования.

Исходными тезисами антропологической методики являются следующие: 1.Через язык ученик познаёт и мир, и себя. 2. Выразить себя позволяет человеку речь, богатство и смыслы которой его характеризуют. 3. Такое современное понятие, как языковая личность, невозможно изучать вне языка, вне речи, вне культуры, и развить основные черты би-, поликультурно-языковой личности возможно только с учётом её интеллектуальных, эмоциональных и речемыслительных аспектов. 4. Обращение к теме человеческого фактора в языке свидетельствует о важнейшем методологическом сдвиге, наметившемся в современной лингвистике, о смене её базисной парадигмы и переходе от лингвистики имманентной с её установкой рассматривать язык «сам в себе и для себя» к лингвистике антропологической, предполагающей изучать язык в тесной связи с человеком, его сознанием, мышлением, духовнопрактической деятельностью» [Постовалова, 1999].

В процессе нашего исследования были определены принципы, соответствующие специфике антропологической методики.

Принцип аксиологичности. Механизм речепо-рождения связан с механизмами оценки. Извест- но, что аксиология – это учение об оценке (от гр. аxio – оценка, logos – слово, учение). Язык отражает мир, в котором представлена объективная реальность. Выражая через речь эту реальность, человек её оценивает с точек зрения добра и зла, веры и недоверия, удач и поражений, пользы и вреда и т. п. Таким образом, аксиологический (ценностный) аспект в речи учащихся – это явление объективное. Речевые суждения воспринимаются как оценочные не только в связи наличием в них оценочных языковых средств, но, главным образом, смыслов. Данный принцип предполагает: 1) наличие важных с точки зрения морали проблем (проблема отцов и детей, проблема наркотиков, проблема карманных денег и др.); 2) использование аутентичной информации, содержащей интересные, затрагивающие данный возраст факты, реалии; 3) формулирование заданий, выполнение которых предполагает выражение оценки, формулирование личностного отношения, проявление такого качества личности, как субъектность. Освоение ценностей в процессе изучения иностранного языка – это результат грамотной, серьёзной работы учителя.

Принцип креативности и свободы самовыражения. Креативность проявляется в творческом, оригинальном решении задания, самостоятельном подходе к выполнению индивидуального задания, нестандартном ответе по проблеме и т. п. С этой целью перед учителем стоит задача не только в обогащении учащихся языковыми средствами и способами выражения мысли, но и использования определённых методик, создающих условия для творческой самореализации учащихся. Это могут быть поисковые, эмоционально-личностные, проектные методики.

Принцип живого слова. Мы придаём особое значение данному принципу, так как он чаще других нарушается в процессе обучения иностранному языку. Человек говорит ради того, чтобы выразить себя, свои смыслы. И если высказываемое (чаще всего проговариваемое) не осмысливается самим говорящим и его слушателями, то оно не представляет собой никакой ценности. В нём нет жизни. Живая речь возникает в ситуации реального общения, общения, в котором заинтересованы все его участники. Живая речь – это не всегда абсолютно грамотная с точки зрения грамматического оформления, но всегда человеческая. Она не должна быть искусственной, мёртвой. Только в процессе живой речи возникают внешние и внутренние изменения внутри себя и других: другая реальность, другие отношения, другие оценки, другие чувства. В живой речи скрыта интенция, которая позволяет почувствовать себя интересным кому-то. «Человеку нужна живая речь, что- бы он не деформировал свою личностную структуру» [Шехтер, 2005, с. 34].

Принцип диалогического пространства. Этот принцип выделен в связи с общим образовательным принципом диалога культур и является наиболее специфичным в обучении иностранным языкам. Сегодня речь идёт о взаимосвязанном обучении языкам и культурам, о диалоге культур на уроках иностранного языка. Данный принцип – базовый для всех видов иноязычно-речевой деятельности. Диалог с авторами произведений (текстов), эпохой, персоналиями, диалог друг с другом – всё это создаёт диалогическое пространство. В качестве продуктивных методик, основанных на принципе диалогического пространства, можно предложить работу с дилеммами, в которой через диалог обсуждается решение той или иной дилеммы; информационносодержательный анализ текста; использование сик-вейнов в целях обсуждения проблемы и др.

Не трудно заметить, что все названные принципы взаимосвязаны. Так и должно быть, ибо все они призваны реализовать одну методику – антропологическую.

Таким образом, идеи антропологического подхода в наибольшей степени соответствуют, во-первых, природе человека, его естественным свойствам, а во-вторых, специфике образовательной дисциплины «иностранный язык» и, что очень важно, способны в полной мере реализовать целевые ориентиры иноязычного образования. Внедрение антропологической методики в процесс иноязычного образования позволяет сделать этот процесс здоровьесберегающим, когда сознание ученика освобождено от бессмысленных интеллектуальных затрат и ученик чувствует, что система работы учителя продумана с учётом его (ученика) особенностей, овладевая языком, он обогащает себя как личность, получает доступ к ценностям мира, даже не научившись по-настоящему свободно общаться средствами иностранного языка (для этого слишком ограничены условия обучения иностранному языку в школе), он становится интересной и богатой личностью, что вся работа спроецирована не только на «здесь и сейчас», а на более отдалённые перспективы. А это для обучающихся – принципиально иная установка.

m

e

о о и и и m

к

S к

к

m к и

о о

s

о s

s и

о

w

к

Статья научная