История вопроса об актуальном членении предложения

Бесплатный доступ

Данное исследование представляет собой попытку рассмотреть историю возникновения учения об актуальном членении предложения. Актуализация предложения, связанная с включением его в ситуацию или текст, предполагает тема-рематическое структурирование его содержания. Учение об актуальном членении предложения, как известно, тесно связано с проблемой словопорядка. Взгляды ученых на проблему словопорядка рассматриваются в контексте анализа конструкций с прямым («естественным»), аналитическим, обратным («фигуративным») слово-расположением, с грамматическим, ораторским порядком слов на примере предложений по информационной тематике. Механизм актуального членения, как представляется, является одним из специальных механизмов, обеспечивающих все аспекты коммуникации. При помощи сопоставительного метода исследования был сделан вывод о том, что логическое ударение и порядок слов как средства выражения актуального членения взаимозависимы и их нельзя рассматривать отдельно друг от друга.

Еще

Актуальное членение, тема, рема, словопорядок, инверсия, прямой порядок, синтаксис, функции членов предложения, подлежащее, сказуемое, логическое ударение

Короткий адрес: https://sciup.org/142143280

IDR: 142143280

Текст научной статьи История вопроса об актуальном членении предложения

В настоящей работе проведено исследование проблемы актуального членения научного текста. Вопрос тема-рематических отношений в английском языке является на сегодня одним из самых первостепенных и изучаемых отечественными и зарубежными лингвистами, представляет собой объект научных споров. Вопрос о лексическом подлежащем и лексическом сказуемом нуждается в специальном и тщательном изучении, серьезному изучению подлежит вопрос о соотношении между лексическим подлежащим и лексическим сказуемым, с одной стороны, и моментами экспрессивно-стилистическими, с другой.

Результаты исследования

«Тема – это выражение, использованное говорящим для выделения того, что он ставит в центр своего высказывания (the topic of his utterance), это и есть тематический субъект» [10,

  • с. 507]. Это определение позволяет отметить, что в английском языке существует явная связь между начальной позицией, которая более тематична, чем рематична.

Особым свойством является ее функциональная роль в дискурсе, в сцеплении ею частей. Это свойство темы подчеркивается У. Чейфом: «Тема (topic) накладывает пространственную, временную или индивидуальную рамку, в пределах которой устанавливается главная предикация» [9, с. 50]. Именно поэтому тема и обладает качеством определенности.

Следует отделять тему от логического субъекта, так как исследователи неоднократно отмечали тенденцию английского языка к совмещению логического субъекта и темы в одном компоненте предложения. Тема – предмет, выраженный именными частями речи, т.е. существительными и его эквивалентами, субъективно избранный говорящим для сообщения о нем некоторых сведений. Тема представляет собой тот пункт высказывания, который определяет степень контекстуальной зависимости данного высказывания от предыдущих и последующих [7, с.112].

Рема является носителем новой информации, она передает то, что отличает данное высказывание, что не тождественно ранее известному для говорящих. Рема представляет действие (состояние). Например: Android tries to keep processes running as long as it can, but it can’t keep every process running forever because system resources are finite. – Android старается поддерживать работу процессов как можно дольше, но поддерживать работу каждого процесса вечно он не может, так как системные ресурсы ограничены. Тема в первой части предложения: Android tries to keep processes running… Android старается поддерживать работу процессов… стоит в начале предложения. Рема в первой части предложения: … as long as it can – …как можно дольше… стоит в конце предложения, выражается с помощью логического ударения. Рема во второй части: …forever… стоит в конце предложения – …вечно… в середине, выражена с помощью инверсии и логического ударения. Рема в третьей части: …finite …ограничены… стоит в конце предложения, выражена с помощью логического ударения.

Термины «данное» и «новое» часто употребляются в том же значении, что тема и рема. Однако если придавать этим словам буквальный смысл, т.е. понимать под «данным» нечто, известное из ближайшего контекста, а под «новым» – действительно новое, не упоминавшееся в предшествующем контексте, то понятия «тема» и «рема» не совпадают с понятиями «данное» и «новое».

Практически тема высказывания очень часто обозначает данное. Но темой высказывания может быть и неизвестное, новое для читателя или слушателя. Новым нередко бывает начало повествования, главы, абзаца, а у отдельных авторов целые отрывки текста построены так, что тема каждого предложения обозначает новое. Например: Your application starts connecting to a web page, and you need to show a splash screen with an animated progress bar in order to inform users that they need to wait a few seconds before using the application. – Ваше приложение начинает соединение с веб-страницей. И для того, чтобы сообщить пользователям, что прежде чем начать пользоваться приложением, нужно подождать несколько секунд, вам нужно, чтобы появилась заставка с анимированной полосой загрузки процесса . В предложении наблюдается членение: … you need to show a splash screen with an animated progress bar in order to inform users that they need to wait a few seconds before using the application . – И для того, чтобы сообщить пользователям, что прежде чем начать пользоваться приложением, нужно подождать несколько секунд, вам нужно, чтобы появилась заставка с анимированной полосой загрузки процесса ; инверсия: …they need to wait a few seconds before using the application . – … что прежде чем начать пользоваться приложением, нужно подождать несколько секунд… Рема в первой части: …to a web page… …с веб-страницей… стоит в конце предложения, выражена с помощью логического ударения. Рема во второй части: …a splash screen… стоит в начале второй части – …заставка… стоит в начале третьей части, выражена с помощью логического ударения. Рема в третьей части: …wait a few seconds… стоит в середине третьей части – …нужно подождать несколько секунд… стоит в середине второй части.

С другой стороны, понятие темы является более узким понятием, чем понятие данного. Элементы данного в предложении в одних случаях играют существенную роль в его актуальном членении, в других случаях оказываются для актуального членения безразличными. Элементы данного, зависимые компоненты словосочетания, составляющие рему, могут не играть никакой роли в актуальном членении, поскольку рема в целом заключает в себе новую часть сообщения. Роль данного в актуальном членении зависит от места элементов данного в синтаксической структуре предложения.

В каждом языке существуют определенные средства, дающие возможность сигнализировать актуальное членение предложения в тех случаях, когда оно не совпадает с синтаксическим членением предложения (подлежащее-сказуемое).

Под лексическим подлежащим понимается то слово (или группа слов), которое вводит (репрезентирует) предмет мысли в данном высказывании - то, что является отправным моментом в этом высказывании; соответственно, слово (или группа слов), присоединяемое к лексическому подлежащему для его развития, характеристики и уточнения и вводящее новое в высказывании, представляет собой лексическое сказуемое.

В качестве лексического подлежащего и лексического сказуемого могут выступать любая часть речи и любая форма слов, как, например, в предложениях “Tomorrow is a special day” – Завтра – особый день, “Makes sense” – Разумно; Имеет смысл, “Sun has risen” – Солнце взошло , где лексическим подлежащим являются наречие, глагол и существительное соответственно. Часто при передаче тема-рематических отношений имеет место перестановка членов предложения. Например: Using a series of event-related callback methods defined in the Activity class, you can set up and tear down the Activity state gracefully. - Вы сможете с легкостью запускать и останавливать активные элементы, используя ряд методов обратного вызова, связанных с событиями. Эти методы определяются классом активных элементов . Мы видим при переводе перестановку компонентов предложения: а) причастный оборот “Using a series of event-related callback methods ...” , в английском варианте находящийся на первом месте, в русском становится в конец предложения - «.используяряд методов обратного вызова, связанных с событиями…» ; б) главное предложение “…you can set up and tear down the Activity state gracefully...” переходит в начало «Вы сможете с легкостью запускать и останавливать активные элементы.» ; в) причастный оборот “defined in the Activity class” обособляется в отдельное предложение «Эти методы определяются классом активных элементов» . Рема ...gracefully стоит в конце предложения - .слегкостью. стоит в начале предложения, после подлежащего и сказуемого. Рема выражается с помощью логического ударения и инверсии.

Выражение лексического подлежащего и лексического сказуемого является, по-види-мому, менее важным, чем выражение грамматических отношений между словами, поскольку в речевой практике наиболее существенным представляется именно установление самого характера, существа связи, а не его направления. Поэтому в тех случаях, когда порядок слов необходим для выражения характера грамматической связи, например субъектно-объектных отношений, направление этой связи может либо вообще не выражаться, либо выражаться частично. Сказанное относится, прежде всего, к английскому языку, где на порядке слов лежит значительная нагрузка по выражению грамматических отношений.

В современной историко-лингвистической науке сложилась традиция связывать возникновение учения об актуальном членении предложения с работой А. Вейля о порядке слов, первое издание которой вышло в 1844 г. [11, с. 24]. Основные понятия актуального членения (прежде всего - понятие ремы) между тем с достаточной отчетливостью представлены уже в работах Ш. Бато, Монбоддо, Дж. Барнета, И. Аделунга и К. Беккера. Термин «актуальное членение предложения», разумеется, правомерно использовать в данном случае лишь в той мере, в какой он применим к понятиям темы и ремы на стадии их первоначального формирования в науке.

Выявляя сходства и различия вербализации рассматриваемого явления в русском и английском языках при помощи сопоставительного метода, следует отметить, что учение об актуальном членении предложения тесно связано с проблемой словопорядка. Эта проблема стала чрезвычайно популярной во второй половине XVIII в. В ее обсуждении приняли участие такие видные французские ученые, как Ц. Дюмарсэ (1676-1756) и Н. Бозэ (1717-1789). Первый из них стал употреблять термин «синтаксис» только по отношению к тому состоянию создаваемого предложения, которое Л. Теньер называл «стеммой» [8, с. 234]. Линейные варианты стеммы предложения в свою очередь Ц. Дюмарсэ называл «конструкциями». На первый план в грамматике Ц. Дюмарсэ был выдвинут только один тип конструкции – конструкции с прямым («естественным») словорасположением. Линейные отношения в этом типе конструкции совпадают со стемматическими. Вот почему в грамматике Ц. Дюмарсэ основное место занимает теория конструкций: «синтаксис» рассматривается в этой грамматике в свете описаний, посвященных конструкциям с прямым порядком слов. Ц. Дюмарсэ называл их «необходимыми». Он имел при этом в виду смысловую «необходимость». Ученый считал, что конструкции с обратным («фигуративным») словорасположением не передают какой-либо новый, дополнительный смысл в сравнении с конструкциями с прямым словопорядком [1, с. 82].

В последние годы коммуникативный синтаксис становится важнейшей составной частью теоретического курса грамматики, так как большинство явлений синтаксиса может быть описано всесторонне, если в качестве отправной точки рассмотрения синтаксических структур принять не традиционное членение на подлежащее и сказуемое, а членение на рему и тему. Это означает нахождение функциональной перспективы предложения, распределение элементов высказывания по важности подачи информации. Для этого необходимо использовать в тексте переводческие трансформации. Например: Search engines vary in if and how they allow you to perform field searching. – Поисковые системы различаются по тому, осуществляют ли они поиск по определенным полям, и по способу поиска . Мы видим пример добавления: …if and how they allow you to perform field searching – … осуществляют ли они поиск по определенным полям, и по способу поиска , опущения …they allow you to perform… – …осуществляют… . Рема в английском варианте находится в середине, выражена предлогами “ if and how” с помощью логического ударения. Рема в русском варианте распадается на два компонента в середине и конце предложения. Ремой является « осуществляют ли » (частица в данном случае является выделителем ремы) и дополнение « по способу », оба компонента выражены также с помощью логического ударения.

В. Матезиус как основоположник теории актуального членения предложения указывал, что кроме синтаксического членения, которое касается построения предложения грамматическими элементами, имеется другое членение, основанное на реальных связях, из которых предложение возникло как результат конкретной речевой ситуации [5, с. 6]. Механизм актуального членения является одним из специальных механизмов, обеспечивающих все аспекты коммуникации. Единицу, наиболее приспособленную и предназначенную для коммуникации, представляет собой предложение.

Актуализация предложения, связанная с включением его в ситуацию или текст, предполагает тема-рематическое структурирование его содержания. Тематическая часть предложения содержит то, что является предметом высказывания, рематическая – то, что о нем сообщается. Нетрудно видеть, что такая характеристика темы и ремы предложения близка к традиционному логико-содержательному определению главных членов предложения, подлежащего и сказуемого. Их сближение не случайно. Часто именно группа подлежащего (естественно, в условиях ее лексической полноценности: это не может быть формальное подлежащее) является коммуникативной темой высказывания (Т), а группа сказуемого – его ремой (Р). Распространенность такого соотношения легко объяснима. Ведь формы языка имеют своим функциональным назначением обеспечение как формирования, так и передачи человеческой мысли. Тематичность подлежащего при разноролевом его содержании может достигаться пас-сивизацией предложения. Приведенные ниже предложения отражают одну и ту же ситуацию, 161

ВЕСТНИК Восточно-Сибирского государственного университета технологий и управления но в каждом из них темой, т.е. предметом сообщения, оказываются разные участники ситуации [3, с. 256]:

John (T) gave a book to Mary (P) – Джон (Т) подарил книгу Мэри (Р). Mary (T) was given a book by John (P) – Мэри (Т) получила книгу в подарок от Джона (Р). A book (T) was given to Mary by John (P) – Книга (Т) была подарена Мэри Джоном (Р).

Сложность анализа тема-рематической организации предложения связана с его контекстной зависимостью, с возможностью локализации факторов, определяющих тема-ремати-ческое членение, за пределами языка. Одно и то же предложение, даже простейшего двучленного состава, может по-разному интерпретироваться в тема-рематическом плане, как показано в следующих предложениях: A hierarchical collection of views is used to compose an Activity. - Ряд точек просмотра, организованных в иерархическом порядке, создает активные элементы. Тема выражена словосочетанием “A hierarchical collection of views™ ”. Примечательно, что определению “ hierarchical ” соответствует причастный оборот «…организованных в иерархическом порядке™» , а дополнению “views” соответствует словосочетание «точек просмотра» , рема в данном случае выражена термином “Activity” . В русском предложении дается соответствующий русский термин «активные элементы». Средством выражения ремы является логическое ударение. Every process running on the Android platform is placed on a stack. – Каждый процесс, запускаемый на платформе Android, помещается в стек. Тема стоит в начале предложения: Every process running on the Android platform is placed™ - Каждый процесс, запускаемый на платформе Android .., рема: .. on a stack - в стек™ стоит в конце предложения, выражена с помощью логического ударения, обозначенного на письме курсивом.

Убедительными представляются слова А.М. Пешковского в его работе «Интонация и грамматика»: «... чем яснее выражено какое-либо синтаксическое значение чисто грамматическими средствами, тем слабее может быть его интонационное выражение (вплоть до полного исчезновения), и наоборот, чем сильнее интонационное выражение, тем слабее может быть грамматическое (тоже вплоть до полного исчезновения)» [6, с. 138].

Многие лингвисты под актуальным членением обычно понимают подразделение компонентов на часть, несущую известную информацию, и часть, которая заключает в себе новую информацию.

Подобные определения актуального членения даны и другими авторами. Так, К.Г. Кру-шельницкая определяет актуальное членения так: «... Выделение в предложении тех компонентов сообщения, которые в их отношении друг к другу определяют коммуникативное значение предложения (т.е. различение того, о чем делается сообщение, и того, что сообщается, осуществляется на иной основе, чем грамматическое членение, и представляет собой особый тип членения») [4, с. 79].

Относительно принадлежности актуального членения к определенному уровню описания языковой системы наметились следующие точки зрения: а) актуальное членение рассматривается как принадлежность речевых реализаций структурных схем предложения, высказывания; б) актуальное членение принадлежит к уровню грамматическому и относится к сфере описания предложения; в) актуальное членения рассматривается как надсинтаксический уровень, представляющий собой более высокий (чем синтаксический) этап языковой абстракции; г) актуальное членение рассматривается как функция слова или группы слов в предложениях, выражающая определенную мысль. Если относить актуальное членение к сфере грамматики и предложения, то следует уточнить к синтаксису или к морфологии, т.е. к одному из принятых подразделений грамматики.

Вызывает возражение и отнесение актуального членения к уровню организации высказывания. Ф. Данеш, как известно, относит организацию высказывания к синтаксису, и таким образом актуальное членение косвенно оказывается в сфере синтаксического анализа, который у Ф. Данеша имеет трехступенчатую структуру и включает в себя членение предложения, основанное на сугубо понятийных критериях, с чем вряд ли можно согласиться.

В.З. Панфилов, выделяя актуальное членение в надсинтаксический уровень, утверждает, что предложение имеет еще один особый уровень, обусловленный его актуальным членением. Автор этой концепции отмечает, что на этом уровне предложения особыми грамматическими средствами выражается субъектно-предикатная структура соответствующей мысли. Вызывают сомнение «особые» грамматические средства. Ведь в действительности же актуальное членение, базирующееся на явлениях, которые относятся к области манифестации языковой системы в «действии», характеризуется большой степенью конкретизации семантики компонентов, составляющих единицы актуального членения.

В отношении несинтаксического анализа предложения определенный интерес представляет точка зрения М.А. Халлидея, считающего актуальное членение предложения составной частью теории текста. Но в таком случае следовало бы различать два принципиально разных подхода к членению предложения на смысловые части. В одном случае это членение основывается на данных, получаемых только из состава предложения, а в другом – данные для членения черпаются из синтаксической цепи. Именно это и объясняет наличие двух различных терминов, которые в практике лингвистических исследований синонимично обозначают несинтаксическое членение предложения на две противопоставляемые части – актуальное членение и функциональную перспективу предложения.

Так, функциональной перспективой предложения Б.А. Ильиш называет членение предложения на две части, одна из которых содержит отправную точку высказывания, а другая, содержащая новую информацию для человека, которому произнесено или написано предложение [2, с. 57]. Он также отказывается от терминов, которые употребляют другие авторы, работающие над проблемой: «психологический предикат», «лексический субъект» и т.п. Б.А. Ильиш рассматривает предложение в его функциональном развитии. Очевидно, следует признать, что первый термин возник под влиянием только анализа предложения, а второй – и под влиянием эпифорического (поступательного) влияния элементов синтагматической цепи на смысловой основе предложения.

Выводы

В данной работе вопрос об актуальном членении предложения рассматривается с позиции разделения компонентов предложения на тему и рему. Тема-рематическая организация предложения является, на наш взгляд, самым точным и доказанным в области лингвистики членением предложения в английском языке. Мы придерживаемся этой точки зрения, так как все остальные определения темы и ремы пересекаются в своих значениях: какие-то определения являются более узкими, какие-то - более широкими. А тема-рематическое членение предложения является, на наш взгляд, самым точным членением. В течение долгого времени в этой области не происходило никаких радикальных изменений, так как порядок слов в английском предложении является все-таки устойчивым.

Изучение взаимоотношений актуального членения и порядка слов велось, начиная со Средних веков. Появилось понятие темы и ремы, изучались их роли в формировании информационной структуры предложения. Заслугой ученых того времени также является выявление логического ударения как средства выражения актуального членения.

Список литературы История вопроса об актуальном членении предложения

  • Даниленко В.П. У истоков учения об актуальном членении предложения//Филологические науки. -1990. -№ 5. -С. 82-89.
  • Ильиш Б.А. Строй современного английского языка. -М.: Наука, 1977. -С. 57.
  • Иванова И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка. -М.: Высшая школа, 1981. -С. 256.
  • Крушельницкая К.Г. К вопросу о смысловом членении предложения//Вопросы языкознания. -1956 -№ 5. -С. 55.
  • Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения//Пражский лингвистический кружок: сб. ст. -М., 1967. -С. 6.
  • Пешковский А.М. Методика родного языка, лингвистика, стилистика, поэтика: сб. ст. -М.: Высшая школа, 2007. -С. 138.
  • Слюсарева Н.А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. -М.: Наука, 1981. -С. 112.
  • Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. -М.: Прогресс, 1988. -С. 234.
  • Чейф У.Л. Значение и структура языка. -М.: Высшая школа, 1975. -С. 50.
  • Adelun I.C. Deutsche Sprachlehre für Schulen. -Berlin, 2011 -S. 507.
  • Weil Н. De I’ordre des mots dans les langues anciennes comparee aux modernes. -Paris, 1869. -P. 24.
Статья научная