Изучение фразеологизмов через лингвистические игры: методические подходы и эффективность на уроках русского языка в 7 классе школ с кыргызским языком обучения

Автор: Абдраманова С.К., Абдулла Кызы Ыквалай

Журнал: Теория и практика современной науки @modern-j

Рубрика: Образование и педагогика

Статья в выпуске: 5 (119), 2025 года.

Бесплатный доступ

Статья посвящена проблемам и методическим подходам к изучению фразеологизмов на уроках русского языка в 7 классе школ с кыргызским языком обучения. В работе обоснована необходимость использования лингвистических игр как эффективного способа преодоления этих трудностей. Рассматриваются конкретные игровые методы - «Найди пару», «Продолжи фразу», «В двух словах», «Изобрази фразеологизм», «Четвёртый лишний» - и анализируется их влияние на усвоение значений, развитие речевой активности и формирование интереса к языку.

Фразеологизмы, русский язык как второй, кыргызскоязычные школы, лингвистические игры, речевая компетенция, игровые технологии, обучение в 7 классе, познавательная активность

Короткий адрес: https://sciup.org/140311687

IDR: 140311687

Текст научной статьи Изучение фразеологизмов через лингвистические игры: методические подходы и эффективность на уроках русского языка в 7 классе школ с кыргызским языком обучения

Фразеологизмы — это неотъемлемая часть живой речи, они несут в себе культурный и эмоциональный контекст, делают язык выразительным и образным. Однако при изучении русского языка как второго, особенно в школах с кыргызским языком обучения, фразеологизмы нередко становятся трудным материалом. Причины кроются в их идиоматичности, невозможности перевода «дословно» многих фразеологизмов.

В этой связи особую актуальность приобретает использование лингвистических игр, как способа формирования устойчивого интереса и понимания фразеологических оборотов.

Цель данной статьи — рассмотреть методические подходы к изучению фразеологизмов через игровые формы и проанализировать их эффективность на уроках русского языка в 7 классе.

Фразеологизмы выполняют несколько важных функций: экспрессивную, эмоциональную, стилистическую. Они придают речи выразительность, помогают точнее передать мысли, чувства, отношения.

Однако при этом фразеологические обороты редко имеют прямой перевод, что усложняет их понимание носителям других языков.

Учащиеся школ с кыргызским языком обучения сталкиваются с рядом проблем:

  •    трудности в восприятии скрытого смысла;

  •    дословное понимание, ведущее к ошибкам в интерпретации;

  •    незнание культурных реалий, зашифрованных во фразеологизмах;

  •    нехватка практики применения фразеологизмов в собственной речи.

Именно поэтому возникает необходимость использовать такие формы работы, которые способствуют не только усвоению значения фразеологизмов, но и формированию навыка их правильного использования в контексте. Одним из наиболее эффективных способов является лингвистическая игра.

Лингвистические игры — это вид учебной деятельности, в которой познавательные задачи реализуются в игровой форме. Игровая форма помогает снизить уровень тревожности, активизирует познавательную деятельность, развивает мышление и воображение.

Применительно к фразеологизмам, игры способствуют:

  •    осмысленному запоминанию;

  •    формированию ассоциативных связей;

  •    обучению через повторение и использование фразеологизмов в новых речевых ситуациях;

  •    созданию устойчивого интереса к языку.

Важно отметить, что игры не подменяют собой традиционное обучение, а дополняют его, оживляют урок и делают его более запоминающимся.

На практике для 7 класса целесообразно подбирать игры, которые соответствуют возрастным особенностям подростков: они любят соревнования, проявляют активность, стремятся к признанию в группе.

  • 1.    Игра «Найди пару»

Цель: соотнести фразеологизм и его значение.

Ход игры: на карточках написаны фразеологизмы и отдельно — их толкования. Учащиеся работают в парах или группах, подбирают соответствия. Можно организовать эстафету, чтобы добавить динамики.

  •    Карточка 1: «Сесть в лужу»

  •    Карточка 2: «Оказаться в неловком положении»

  • 2.    Игра «Продолжи фразу»

  • 3.    Игра «В двух словах»

Цель: угадать окончание фразеологизма.

Ход игры: учитель зачитывает начало фразеологизма, а учащиеся должны его закончить. Побеждает тот, кто сделает это быстрее и правильно. Например: — Начало: «Как рыба.» — Ответ: «.. .в воде»

Цель: умение подбирать фразеологизмы по описанию различных случаев из жизни.

  • 1)    Вадим немногословен, говорит он не часто, но замечания его всегда «бьют в цель». Как говорит Вадим? (редко, но метко)

  • 2)    Дядя Миша умеет всё: он и на баяне играет, и рисует хорошо, и телевизор сам починить может, и модель ракеты сделает, и планер. Как можно назвать дядю Мишу? ( Мастер на все руки) [1, 14]

  • 3)    Егор напроказничал, но каким-то образом остался безнаказанным, уклонился от наказания. Как говорят об этом? ( вышел сухим из воды)

  • 3.    Игра «Изобрази фразеологизм» (пантомима)

Цель: развитие образного мышления, умение узнавать фразеологизмы по ситуации.

Ход: один ученик изображает фразеологизм жестами, мимикой, телодвижениями, а класс отгадывает.

  •    «Водить за нос»

  •    «Зарубить на носу»

  •    «Работать спустя рукава»

  • 4.    Игра «Четвёртый лишний »

Цель: анализ лексического значения.

  • 1)    Хоть пруд пруди

    • 1)    Во все лопатки

    • 2)    Сломя голову

    • 3)    В мгновенье ока

    4)Черепашьим шагом [2, 94]


  • 2)    Кот наплакал

  • 3)    Тьма тьмущая

  • 4)    Яблоку негде упасть

Учащиеся 7 класса живо откликаются на игровые формы. Особенно эффективны групповые задания, элементы командного соревнования, ролевые игры. Отдельно следует отметить, что игровой формат способствует развитию навыков общения и сотрудничества, что крайне важно в многоязычной среде.

Чтобы работа с лингвистическими играми была действительно эффективной, важно учитывать следующие моменты:

  • 1.    Подбор материала должен быть связан с лексикой, уже известной учащимся.

  • 2.    Контекстуализация — стараться вводить фразеологизмы в реальные или приближённые к реальным ситуациям.

  • 3.    Регулярность — игровые элементы должны быть не разовыми, а систематическими.

  • 4.    Рефлексия — после игры важно обсудить с учениками, что нового они узнали и как можно применить это в речи.

Таким образом, изучение фразеологизмов — сложный, но интересный процесс, который может стать настоящим приключением для учащихся, если учитель использует разнообразные лингвистические игры.

Это не только облегчает усвоение материала, но и формирует позитивное отношение к русскому языку. Особенно ценно это в школах с кыргызским языком обучения, где такие методы становятся мостиком между культурами и языками.

Использование игровых форм позволяет раскрыть творческий потенциал учащихся, способствует развитию речевой компетенции и формирует устойчивый интерес к изучению языка как средства общения, понимания и культурной идентичности.

Статья научная