Изучение фразеологизмов через лингвистические игры: методические подходы и эффективность на уроках русского языка в 7 классе школ с кыргызским языком обучения
Автор: Абдраманова С.К., Абдулла Кызы Ыквалай
Журнал: Теория и практика современной науки @modern-j
Рубрика: Образование и педагогика
Статья в выпуске: 5 (119), 2025 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена проблемам и методическим подходам к изучению фразеологизмов на уроках русского языка в 7 классе школ с кыргызским языком обучения. В работе обоснована необходимость использования лингвистических игр как эффективного способа преодоления этих трудностей. Рассматриваются конкретные игровые методы - «Найди пару», «Продолжи фразу», «В двух словах», «Изобрази фразеологизм», «Четвёртый лишний» - и анализируется их влияние на усвоение значений, развитие речевой активности и формирование интереса к языку.
Фразеологизмы, русский язык как второй, кыргызскоязычные школы, лингвистические игры, речевая компетенция, игровые технологии, обучение в 7 классе, познавательная активность
Короткий адрес: https://sciup.org/140311687
IDR: 140311687
Текст научной статьи Изучение фразеологизмов через лингвистические игры: методические подходы и эффективность на уроках русского языка в 7 классе школ с кыргызским языком обучения
Фразеологизмы — это неотъемлемая часть живой речи, они несут в себе культурный и эмоциональный контекст, делают язык выразительным и образным. Однако при изучении русского языка как второго, особенно в школах с кыргызским языком обучения, фразеологизмы нередко становятся трудным материалом. Причины кроются в их идиоматичности, невозможности перевода «дословно» многих фразеологизмов.
В этой связи особую актуальность приобретает использование лингвистических игр, как способа формирования устойчивого интереса и понимания фразеологических оборотов.
Цель данной статьи — рассмотреть методические подходы к изучению фразеологизмов через игровые формы и проанализировать их эффективность на уроках русского языка в 7 классе.
Фразеологизмы выполняют несколько важных функций: экспрессивную, эмоциональную, стилистическую. Они придают речи выразительность, помогают точнее передать мысли, чувства, отношения.
Однако при этом фразеологические обороты редко имеют прямой перевод, что усложняет их понимание носителям других языков.
Учащиеся школ с кыргызским языком обучения сталкиваются с рядом проблем:
-
• трудности в восприятии скрытого смысла;
-
• дословное понимание, ведущее к ошибкам в интерпретации;
-
• незнание культурных реалий, зашифрованных во фразеологизмах;
-
• нехватка практики применения фразеологизмов в собственной речи.
Именно поэтому возникает необходимость использовать такие формы работы, которые способствуют не только усвоению значения фразеологизмов, но и формированию навыка их правильного использования в контексте. Одним из наиболее эффективных способов является лингвистическая игра.
Лингвистические игры — это вид учебной деятельности, в которой познавательные задачи реализуются в игровой форме. Игровая форма помогает снизить уровень тревожности, активизирует познавательную деятельность, развивает мышление и воображение.
Применительно к фразеологизмам, игры способствуют:
-
• осмысленному запоминанию;
-
• формированию ассоциативных связей;
-
• обучению через повторение и использование фразеологизмов в новых речевых ситуациях;
-
• созданию устойчивого интереса к языку.
Важно отметить, что игры не подменяют собой традиционное обучение, а дополняют его, оживляют урок и делают его более запоминающимся.
На практике для 7 класса целесообразно подбирать игры, которые соответствуют возрастным особенностям подростков: они любят соревнования, проявляют активность, стремятся к признанию в группе.
-
1. Игра «Найди пару»
Цель: соотнести фразеологизм и его значение.
Ход игры: на карточках написаны фразеологизмы и отдельно — их толкования. Учащиеся работают в парах или группах, подбирают соответствия. Можно организовать эстафету, чтобы добавить динамики.
-
• Карточка 1: «Сесть в лужу»
-
• Карточка 2: «Оказаться в неловком положении»
-
2. Игра «Продолжи фразу»
-
3. Игра «В двух словах»
Цель: угадать окончание фразеологизма.
Ход игры: учитель зачитывает начало фразеологизма, а учащиеся должны его закончить. Побеждает тот, кто сделает это быстрее и правильно. Например: — Начало: «Как рыба.» — Ответ: «.. .в воде»
Цель: умение подбирать фразеологизмы по описанию различных случаев из жизни.
-
1) Вадим немногословен, говорит он не часто, но замечания его всегда «бьют в цель». Как говорит Вадим? (редко, но метко)
-
2) Дядя Миша умеет всё: он и на баяне играет, и рисует хорошо, и телевизор сам починить может, и модель ракеты сделает, и планер. Как можно назвать дядю Мишу? ( Мастер на все руки) [1, 14]
-
3) Егор напроказничал, но каким-то образом остался безнаказанным, уклонился от наказания. Как говорят об этом? ( вышел сухим из воды)
-
3. Игра «Изобрази фразеологизм» (пантомима)
Цель: развитие образного мышления, умение узнавать фразеологизмы по ситуации.
Ход: один ученик изображает фразеологизм жестами, мимикой, телодвижениями, а класс отгадывает.
-
• «Водить за нос»
-
• «Зарубить на носу»
-
• «Работать спустя рукава»
-
4. Игра «Четвёртый лишний »
Цель: анализ лексического значения.
-
1) Хоть пруд пруди
-
1) Во все лопатки
-
2) Сломя голову
-
3) В мгновенье ока
4)Черепашьим шагом [2, 94]
-
-
2) Кот наплакал
-
3) Тьма тьмущая
-
4) Яблоку негде упасть
Учащиеся 7 класса живо откликаются на игровые формы. Особенно эффективны групповые задания, элементы командного соревнования, ролевые игры. Отдельно следует отметить, что игровой формат способствует развитию навыков общения и сотрудничества, что крайне важно в многоязычной среде.
Чтобы работа с лингвистическими играми была действительно эффективной, важно учитывать следующие моменты:
-
1. Подбор материала должен быть связан с лексикой, уже известной учащимся.
-
2. Контекстуализация — стараться вводить фразеологизмы в реальные или приближённые к реальным ситуациям.
-
3. Регулярность — игровые элементы должны быть не разовыми, а систематическими.
-
4. Рефлексия — после игры важно обсудить с учениками, что нового они узнали и как можно применить это в речи.
Таким образом, изучение фразеологизмов — сложный, но интересный процесс, который может стать настоящим приключением для учащихся, если учитель использует разнообразные лингвистические игры.
Это не только облегчает усвоение материала, но и формирует позитивное отношение к русскому языку. Особенно ценно это в школах с кыргызским языком обучения, где такие методы становятся мостиком между культурами и языками.
Использование игровых форм позволяет раскрыть творческий потенциал учащихся, способствует развитию речевой компетенции и формирует устойчивый интерес к изучению языка как средства общения, понимания и культурной идентичности.