«Я помню чудное мгновенье.» (анализ опыта коллективного поэтического перевода)
Автор: Сударь Галина Станиславовна, Дмитриевская Марина Николаевна
Журнал: Вестник Российского нового университета. Серия: Человек и общество @vestnik-rosnou-human-and-society
Рубрика: Филология
Статья в выпуске: 3, 2013 года.
Бесплатный доступ
В статье анализируется опыт коллективного поэтического перевода, проведенного группой студентов и преподавателей ФИЯР и ВШП Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова, под руководством преподавателя испанского университета Гранады (UGR), Жоэль Гуатели-Тедески. Авторы считают, что подобный метод работы с художественным текстом может привести к положительным результатам в изучении иностранного языка. Кроме того, данные проекты развивают творческие способности личности и учат работать в коллективе. Авторы описывают основные этапы работы в рамках предложенного метода.
Поэтический перевод, межкультурная коммуникация, преподавание иностранного языка, развитие творческой личности
Короткий адрес: https://sciup.org/148160966
IDR: 148160966
Список литературы «Я помню чудное мгновенье.» (анализ опыта коллективного поэтического перевода)
- Guatelli Tedeschi J. Contextos y textos en traducción poética colectiva. Traducir dos voces líricas en la UEM de Moscú. (el artículo forma parte del presente número)
- Alma mater del hispanismo ruso/El Mundo. -2006. -19 мая. -URL: http://www.hispanismoruso.com/es/sergueigoncharenko.html
- Гончаренко С.Ф. Поэтический перевод и перевод поэзии: константы и вариативность/Тетради переводчика. -М.: МГЛУ, 1999. -Вып. 24. -С. 108-111. -URL: http://orus.slavica.org/node/1734
- Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. -М.: Художественная литература, 1975. -С. 46. -URL: http://www.i-u.ru/biblio/archive/bahtin_voprosi/
- URL: http://www.liceum44.ru/mm/video/9169/
- Гончаренко С.Ф. Все костры однажды станут дымом. -М., 2001. -URL: http://poety-rossii.narod.ru/1-7e.htm
- Ожегов С. Толковый словарь русского языка. -URL: http://ozhegov.info
- Топер П. Перевод и литература: творческая личность переводчика/Вопросы литературы. -1998. -№ 6. Зарубежная литература. -URL: http://magazines.russ.ru/voplit/1998/6/toper.html