Филология. Рубрика в журнале - Вестник Российского нового университета. Серия: Человек и общество

Публикации в рубрике (13): Филология
все рубрики
«Я помню чудное мгновенье.» (анализ опыта коллективного поэтического перевода)

«Я помню чудное мгновенье.» (анализ опыта коллективного поэтического перевода)

Сударь Галина Станиславовна, Дмитриевская Марина Николаевна

Статья научная

В статье анализируется опыт коллективного поэтического перевода, проведенного группой студентов и преподавателей ФИЯР и ВШП Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова, под руководством преподавателя испанского университета Гранады (UGR), Жоэль Гуатели-Тедески. Авторы считают, что подобный метод работы с художественным текстом может привести к положительным результатам в изучении иностранного языка. Кроме того, данные проекты развивают творческие способности личности и учат работать в коллективе. Авторы описывают основные этапы работы в рамках предложенного метода.

Бесплатно

Информативный, коммуникативный и нарративный режимы в рекламных текстах (на примере сферы туризма)

Информативный, коммуникативный и нарративный режимы в рекламных текстах (на примере сферы туризма)

Гончарова Любовь Марковна

Статья научная

В статье рассматриваются способы подачи информации в рекламных текстах. Анализируются информативный, коммуникативный и нарративный режимы, реализующиеся в соответствующих рекламных жанрах. Приводятся текстовые примеры из печатной рекламы сферы туризма.

Бесплатно

К вопросу об истории возникновения названий провинций Аргентины и их столиц

К вопросу об истории возникновения названий провинций Аргентины и их столиц

Сударь Анна Михайловна

Статья научная

В статье исследуются макротопонимы Аргентины, а именно – названия ее 23 провинций, одного автономного округа и названия их столиц. Предлагается классификация названий провинций на три группы в зависимости от истории происхождения топонима. Также рассматривается происхождение названий столиц аргентинских провинций и выявляются их типологические особенности.

Бесплатно

Как одно слово число и величину объединило: португальский квантификатор muito

Как одно слово число и величину объединило: португальский квантификатор muito

Шершукова Оксана Андреевна

Статья научная

Квантификатор, выражающий неопределенно большое количество, “muito” в португальском языке, может передавать как значение числа, т.е. счетного множества, так и величины, т.е. недискретного количества. В статье рассматривается типологическое сходство и различие квантификатора в составе количественных конструкций в португальском языке. Данный квантификатор в составе количественных конструкций может относиться к различным частям речи, поэтому при переводе с португальского языка на русский необходимо базироваться на передаче количественного смысла конкретного словосочетания или смысла всего высказывания с учетом сочетаемости лексических единиц в русском языке.

Бесплатно

Панегирик забытому герою (к 40-летию поэмы С.А. Васильева «Достоинство» (1972 год)

Панегирик забытому герою (к 40-летию поэмы С.А. Васильева «Достоинство» (1972 год)

Руднев Владимир Николаевич

Статья научная

Настоящая статья посвящена исследованию советского панегирика как речевого жанра. Автор обращается к поэме С.А. Васильева «Достоинство», посвященной подвигу генерала Д.М. Карбышева.

Бесплатно

Профессиональная охотничья лексика в произведениях Мигеля Делибеса «Дневник охотника» и «Дневник эмигранта»

Профессиональная охотничья лексика в произведениях Мигеля Делибеса «Дневник охотника» и «Дневник эмигранта»

Богданова Елена Владимировна

Статья научная

Статья посвящена рассмотрению профессиональных лексических единиц сферы охоты, представленных в тексте художественных дневников испанского писателя Мигеля Делибеса. Анализ корпуса примеров позволяет определить основные функции и задачи, возложенные автором на данный лексический ресурс.

Бесплатно

Процессуальные дискурсивные маркеры в свете лингвокультурных традиций русского, английского и немецкого языков

Процессуальные дискурсивные маркеры в свете лингвокультурных традиций русского, английского и немецкого языков

Боженкова Раиса Константиновна, Атанова Дарья Владимировна, Боженкова А.М.

Статья научная

В статье рассматриваются особенности функционирования вербальных маркеров в дискурсивном пространстве русского, английского и немецкого языков.

Бесплатно

Рецепция «Поэтики»: о влиянии Аристотеля на литературные концепции нового времени

Рецепция «Поэтики»: о влиянии Аристотеля на литературные концепции нового времени

Забудская Яна Леонидовна

Статья научная

Влияние «Поэтики» Аристотеля на начальных этапах становления литературной теории Новой Европы было скорее имплицитно: многие тезисы первых гуманистов восходят к Аристотелю через арабскую и латинскую традицию. Рецепция аристотелевских положений на протяжении нескольких веков формирования литературной теории имела вид серьезной модификации; при этом она оказывалась тесно связанной с задачами и концепциями соответствующей эпохи. Возможность для свободы толкований давала методология трактата – дескриптивная при внешней нормативности, априорно рассматривавшейся как основной методологический принцип «Поэтики». Нормативность «Поэтики» Аристотеля в гораздо большей степени, чем у Горация, основана на дескриптивном методе.

Бесплатно

Речевые особенности драматических произведений (на материале исторических хроник У. Шекспира)

Речевые особенности драматических произведений (на материале исторических хроник У. Шекспира)

Драгайцев Дмитрий Владимирович

Статья научная

В драматических произведениях представлены три формы речи: монолог, диалог и полилог. При этом в тексте драмы выделяются четыре субъекта: автор драматического произведения; актер, произносящий реплику; сценические партнеры данного актера; зрители. Именно автор, его целевая установка связывает содержание монологической, диалогической и полилогической речи актеров в момент их сценической деятельности и общение актеров со зрительным залом в единое целое.

Бесплатно

Синтаксические проблемы перевода поэзии Марины Цветаевой на английский язык

Синтаксические проблемы перевода поэзии Марины Цветаевой на английский язык

Дмитриевская Марина Николаевна

Статья научная

В статье рассматриваются некоторые синтаксические проблемы, возникающие при переводе поэзии Марины Цветаевой на английский язык. Приводится обзор характерных особенностей цветаевского экспериментального синтаксиса. На основе анализа теоретического и практического материала исследуются основные причины переводческих проблем на синтаксическом уровне.

Бесплатно

Синтатико-стилистические особенности экспрессивности рекламных текстов

Синтатико-стилистические особенности экспрессивности рекламных текстов

Ксензенко Оксана Александровна

Статья научная

В статье обсуждаются особенности функционирования в рекламном дискурсе экспрессивных синтаксических средств и закономерности их использования в различных условиях коммуникации. При изучении данного вопроса рассматриваются наиболее общие инвариантные стилистические характеристики рекламной коммуникации, а также определяются ее вариативные признаки; подчеркивается значимость результатов когнитивных и лингвостилистических исследований. Внимание уделяется выявлению и анализу факторов, влияющих на выбор определенной синтаксической структуры рекламного текста и на степень его эффективности.

Бесплатно

Философский, психологический и лингвистический подходы к исследованию категории времени

Философский, психологический и лингвистический подходы к исследованию категории времени

Ильина Виолетта Александровна

Статья научная

Данная статья посвящена описанию ситуативно-темпорального значения как структурного компонента содержания слова, что предполагает формирование определённого представления об этом компоненте в рамках философского, психологического и лингвистического подходов к исследованию категории времени как основы данного значения.

Бесплатно

Художественный мир «Записок охотника» И.С. Тургенева и словацкая литература

Художественный мир «Записок охотника» И.С. Тургенева и словацкая литература

Репонь А.

Статья научная

В центре внимания автора статьи – сборник рассказов И.С. Тургенева «Записки охотника». Публикация сборника стала крупнейшим событием не только литературной, но и общественной жизни своего времени. Автор статьи останавливает внимание на отношении словацкой литературы к русской классической литературе и переводам произведений Тургенева на словацкий язык.

Бесплатно

Журнал