Явление интерференции при обучении иностранным языкам в медицинском вузе (на материале пары языков английский-латынь)
Автор: Бернгардт О.В., Сурьянинова Ю.А., Бернгардт А.В.
Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal
Статья в выпуске: 8-1 (71), 2022 года.
Бесплатный доступ
В статье обсуждается проблема межъязыковой интереференции, в основе которой лежит изучение латинского и иностранного языка. Авторы подчеркивают, что уже на первом курсе медцинского вуза студент сталкивается с необходимостью усваивать одну и ту же анатомическую терминологию на двух языках (иностранном/английском и латинском), что приводит к возникновению явления межъязыковой интерференции в её негативном аспекте. Отмечается, что, в первую очередь, эта интерференция проявляется на фонетическом уровне. Авторы указывают, что межязыковая интерференция в данном конкретном случае имеет объективную природу возникновения, но появляющиеся у студентов трудности с этими двумя языковыми системами могут быть охарактеризованы как интерференция в негативном аспекте. В статье предлагаются возможные решения данной проблемы.
Термин, анатомическая терминология, явления интерференции, фонетическая интерференция, трансференция
Короткий адрес: https://sciup.org/170195781
IDR: 170195781 | DOI: 10.24412/2500-1000-2022-8-1-39-42
Список литературы Явление интерференции при обучении иностранным языкам в медицинском вузе (на материале пары языков английский-латынь)
- Бернгардт О.В., Сурьянинова Ю.А., Бернгардт А.В. Текст как основа изучения иностранного языка // В сборнике: Тенденции развития образования: педагог, образовательная организация, общество - 2020. сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции. БУ ЧР ДПО «Чувашский республиканский институт образования» Министерства образования и молодежной политики Чувашской Республики. - Чебоксары, 2020. - С. 237-241.
- Суперанская А.В. Общая терминология. Вопросы теории // А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. - М.: Едиториал УРСС. - 2003. - 248 с.
- Гришенкова Ю.А. Юридический термин как языковой и социокультурный феномен (на материале немецкого языка семейного права). - дисс. - Ярославль, 2006. - 291 с.
- Баранникова Л.И. Сущность интерференции и специфика её проявления // Проблемы двуязычия и многоязычия. - М.: Наука, 1972. - С. 88-98.
- Ахунзянов Э.М. Двуязычие и лексико-семантическая интерференция. - Казань: Изд-во Каз. ун-та, 1978.
- Юсупов Р.А. Лексико-фразеологические средства русского и татарского языков. -Казань: КГУ, 1980.
- Вайнрайх У. Языковые контакты: состояние и проблемы исследования / пер. с англ. и коммент. Ю.А. Жлуктенко. - Киев: Вища шк., 1979. - 263 с.
- Александрова Н.Ш. Раннее двуязычие и гипотеза созревания мозга // Детская речь как предмет лингвистического исследования. Материалы Международной научной конференции. - СПб., 2004. - С. 45-52.
- Тимофеев С.Н. Межъязыковая интерференция и установление конкретных случаев ее проявления при контакте французского и русского языков: (На уровне звуков) // Теоретические и практические проблемы прикладной лингвистики. - М., 1988. - С. 115-136.
- Бернгардт О.В. Речь ребенка-билингва как предмет лексикографического описания: ситуация русско-немецкого двуязычия: диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук: 10.02.19 / Бернгардт Оксана Вячеславовна; [Место защиты: Ярослав. гос. пед. ун-т им. К.Д. Ушинского]. - Ярославль, 2009. - 218 с.
- Бернгардт О.В., Бернгардт А.В., Сурьянинова Ю.А. Перекодирование и вторичный текст как результат обучения чтению студентов медицинских вузов // В сборнике: Тенденции развития образования: педагог, образовательная организация, общество - 2020. сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции. БУ ЧР ДПО «Чувашский республиканский институт образования» Министерства образования и молодежной политики Чувашской Республики. - Чебоксары, 2020. - С. 225-230.