Языковое выражение метрических концептов форма и размер в концептосфере «аномалия» (на примере ортодонтической терминологии)
Автор: Аллафи Лилия Махамед-Резаевна, Тугушева Фатимат Аммаевна, Ульбашева Фатимат Ахматовна
Журнал: Историческая и социально-образовательная мысль @hist-edu
Рубрика: Образование и педагогические науки
Статья в выпуске: 4 т.7, 2015 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена языковому выражению метрических концептов ортодонтической терминологии. Терминоведение вступило в когнитивный период своего развития вместе со становлением и развитием когнитивной лингвистики. Когнитивный подход к описанию терминологической системы требует, чтобы терминологические системы были описаны концептуально как конкретные структуры специального знания. Наборы концептов являются индивидуальными для каждой предметной среды и выделяются посредством специального концептуального анализа. В результате концептуального анализа ортодонтической терминологии было выявлено, что метрические концепты ортодонтии являются одними из основных конституентов концептуальной системы и имеют свои особенности языкового выражения.
Концепт, концептосфера, языковая объективация концепта, терминосистема, терминоэлемент, способы образования терминов
Короткий адрес: https://sciup.org/14950622
IDR: 14950622 | DOI: 10.17748/2075-9908.2015.7.4.097-100
Текст научной статьи Языковое выражение метрических концептов форма и размер в концептосфере «аномалия» (на примере ортодонтической терминологии)
По мнению М. Хайдеггера, язык – это дом бытия. Взаимосвязь языка и культуры, языка и мышления является неоспоримым фактом. «Если бы язык не вторгался во все мыслительные процессы, если бы он не был способен создавать новые ментальные пространства, то человек не вышел бы за рамки непосредственно наблюдаемого. Текст, созданный человеком, отражает движение человеческой мысли, строит возможные миры, запечатлевая в себе динамику мысли и способы языкового представления с помощью средств языка» [1, с. 8]. Уже в начале ХХ в. начинается развитие антропоцентрического подхода к явлениям языка. Отражением данной тенденции можно считать появление новой научной дисциплины, такой как когнитивная лингвистика. В когнитивной лингвистике язык рассматривается как средство доступа к сознанию, ко всем ментальным процессам, происходящим в голове человека.
Терминоведение также вступило в когнитивный период своего развития. Когнитивная сущность термина связана с особенностями структуры представляемого им знания. Создание научного термина отражает результат процесса выражения в языковых формах знаний, сформированных в процессе научно-познавательной деятельности. Появление термина обусловлено необходимостью создания некой структуры для профессионального общения, то есть для передачи и хранения специальных знаний. «Структуры знания, отраженные в термине, представляют собой интеграцию нескольких видов знания: знания об определенном фрагменте мира, знания о ментальных формах его отражения в сознании, о языковых формах его репрезентации, а также знания об оперировании языковыми единицами с целью обработки, хранения и передачи знаний» [2, с. 11–15]. Каждый термин является средством доступа к базовым знаниям специалиста и выполняет одновременно коммуникативную функцию с целью передачи знаний. Поэтому с коммуникативной точки зрения термин должен быть удобным, экономным, компактным и адекватным оформлению знаний.
Когнитивный подход к описанию терминологической системы требует, чтобы терминологические единицы были описаны концептуально как конкретные структуры специального знания. Концептуализация – «один из важнейших процессов познавательной деятельности человека, заключающийся в осмыслении поступающей к нему информации и приводящей к образованию концептов, концептуальных структур и всей концептуальной системы в сознании челове- ка» [3, с. 93]. Для выявления базовых концептов, а также для представления всей концептуальной системы данной области знания в когнитивном терминоведении используется «метод построения концептосферы» науки или ее фрагмента. «Концептосфера – это область знаний, которыми обладают все члены научного сообщества, совокупность концептов, особым образом систематизированных и упорядоченных, часть из которых оказываются конституивными для данной концептосферы и образуют ее ядро» [4, с.11–15].
Концептосфера представляется как древовидный граф, в котором четко соблюдается иерархия концептов и субконцептов. Наборы концептов являются индивидуальными для каждой предметной сферы и выделяются посредством специального концептуального анализа. Предметом данного исследования являются термины ортодонтии.
В результате концептуального анализа ортодонтической терминологии было выявлено, что метрические концепты ( форма, размер ) являются вместе с локальными концептами основными конституентами концептуальной системы. В терминологии ортодонтии выделяются три вида номинации: семантическая, морфологическая и синтаксическая.
В ортодонтии особый интерес представляют патологические формы коронок, не укладывающиеся в обыкновенные вариационные формы. При описании различных аномалий используется наиболее распространенный во всех языках способ образования терминов – это синтаксический способ (скорее синтаксически-морфологический) с использованием метафоры, при этом ядро словосочетаний состоит из элементов, восходящих к латинским и древнегреческим основам.
При описании концепта « Форма » в английском и русском языках предпочтение отдается двусловным атрибутивным терминам, которые наиболее полно отвечают требованиям оптимальной длины термина и логико-смысловой компактности выражения. Прилагательные, используемые при описании формы зубов, имеют метафорическое значение и образованы морфологическим способом. Аналогия, лежащая в основе метафоры, составляет суть всякого объяснения, в чем и заключается дефинитивная функция термина. «Анализ метафорической номинации в направлении от существующего значения к языковой форме его выражения представляется актуальным, так как, познав природу наименования, легче познать его сущность» [5, с. 174–177]. Изучение процессов метафоризации является одним из успешно разрабатываемых сфер терминообразования, так как метафора в настоящее время рассматривается, по мнению многих ученых, как когнитивная структура, которая соединяет ментальные репрезентации с когнитивным механизмом, при помощи которого абстрактные понятия осмысливаются в терминах более конкретных [6, с. 18]. Л.М. Алексеева выдвигает идею о том, что в языке науки любое терминопорождение по своей природе метафорично и что терминологическая метафоризация представляет собой универсальный процесс, обусловленный спецификой научного познания, самим языком и потребностями научного текстопорождения [7, с. 32]. Основные виды переноса при метафорическом терминообразовании в ортодонтической терминологии – это переносы названий по визуальному сходству формы.
Термины, обозначающие аномалии формы зубов и зубных рядов, в обоих языках двусловные, ядро составляют существительные, которые относят данный термин к определенному терминологическому полю.
Например: шиповидный зуб, spinous tooth , syn. narrow edged tooth ; конусообразный зуб, peg tooth , syn. cone shaped tooth .
Под термином аномалии размера зубов подразумеваются отклонения в размере зуба, по сравнению со средней величиной. Для обозначения концепта « Размер » используются ин-тернационализмы греко-латинского происхождения. Термины, образованные из древнегреческих и латинских элементов, составляют один из основных источников пополнения любой терминологии. Преобладание производных терминов над простыми немотивированными терминами объясняется тем, что однословные дериваты в наибольшей степени отвечают и когнитивным, и коммуникативным требованиям, «они объективируют больший объем информации, чем простые немотивированные термины» [8, с. 10–12]. Терминоэлементы греческого и латинского происхождения удобны для создания терминов в разных национальных языках науки, так как семантика корней и аффиксальных морфем представлена в законсервированном виде.
В таких терминах категоризация происходит не только при помощи «простых» примар-ных знаков, но и с помощью различных словообразовательных формантов, формирующих базис или признак производного слова. В ортодонтии, с учетом соотношения ширины коронок зубов и формы лица, различают: макродентию; macrodentia, микродентию; microdentia. Резкое увеличение размеров зубов диагностируется как мегалодентия; megalodentia .
Cуществование гибридных композитов, объединяющих гетерогенные элементы (греколатинские, латинско-греческие, например: гр. macros – большой + лат. dens, dentis – зуб), сви- детельствует о том, что «система латинского словосложения в ходе ее контакта с греческим языком подвергалась существенным преобразованиям, заимствуя прежде всего легкость и свободу комбинирования элементов, характерные для греческого языка» [9, с. 345]. Наряду с интернациональными терминами в качестве синонимов используются и национальные термины, с элементами латинского происхождения, например: макродентия, macrodentia, syn. increase in size, от лат. incresere – увеличиваться, что вызвано необходимостью пояснения в тексте значений научных понятий с помощью более доступных слов национальных языков. Иногда синонимия вызвана компрессией, под которой понимается формальное упрощение синтаксической конструкции, например: увеличение ширины зубного ряда, син. дистракция, extention of width, syn. distraction, но у ряда терминов отсутствуют однословные синонимы, например, увеличение высоты, высокая челюсть, уменьшение высоты, низкая челюсть.
Последние сочетания подтверждают высказывания З.Д. Поповой о наличии в языке «номинативных лакун, то есть пустых мест, незаполненных в лексико-фразеологической системе языка – хотя близкие по значению лексемы могут присутствовать. Причины их лексической невыраженности коммуникативного, а не концептуального порядка» [10, с. 46]. В английском языке в данном случае используются терминосочетания с предлогами, отглагольные существительные, термины латинского или греческого происхождения, например: increase in width, distraction, platygnathia .
В заключение можно сказать, что метрические концепты ( размер, форма ), как и каждый концепт и концептуальный признак, имеют свои особенности в материализации на уровне языка в выборе лингвистических средств описания.
В целом они передаются разнообразными языковыми средствами на уровне термина слова, терминосочетания и особенно на уровне терминологического словообразования, где в систему значений вовлекаются целые терминообразовательные модели» [11, с. 84].
Список литературы Языковое выражение метрических концептов форма и размер в концептосфере «аномалия» (на примере ортодонтической терминологии)
- Маслова В.А. Лингвокультурология. -М., 2001. -С.8.
- Новодранова В.Ф. Методы когнитивного анализа в исследованиях языков для специальных целей. Терминология и знание. Материалы III международного симпозиума. -М., 2013. -С. 11-15.
- Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов/Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М.: Филол. ф-т МГУ, 1996. 245 с.
- Новодранова В.Ф. Указ. соч. -С. 11-15
- Лазарева М.Н. Мир растений как источник языковой номинации. Роль гуманитарных наук в системе современного высшего образования. Материалы Всероссийской научно-методической конференции. Самара: ООО «МатриКС», 2008. -С. 174-177.
- Липилина Е.В. Когнитивные аспекты семантики метафорических инноваций: Автореферат дисс.. канд. филолог. наук. -М., 1998. -С.18.
- Алексеева Л.М. Метафорическое терминопорождение и функции терминов в тексте. Автореферат дисс… д-ра филолог. наук. -М.,1999. -С. 32.
- Ельцова Л.Ф. О когнитивных аспектах терминологической номинации. Cборник учебно-научно-методической конференции «Научные и методические проблемы медицинской и фармацевтической терминологии». -Курск, 2006. -С. 10-12.
- Новодранова В.Ф. Латинские основы медицинской терминологии (именное словообразование). Дисс… д-ра филолог. наук. -М., 1990. -С. 345.
- Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. -Воронеж: Истоки, 2001. -С. 46.
- Новодранова В.Ф. Способы выражения категории пространства в медицинской терминологии. К юбилею ученого. -М., 1997. -С. 84.