Языковой сдвиг в берберских общинах Марокко

Бесплатный доступ

Данная статья посвящена явлению языкового сдвига в берберских общинах Марокко. В работе рассматриваются исторические, политические и социально-экономические факторы, влияющие на упомянутый процесс. Стоит отметить, что берберским языкам и связанным с ними вопросам посвящено значительное число научных работ на западноевропейских языках, при этом количество исследований по данной тематике в отечественном востоковедении довольно ограниченно. Анализ имеющейся литературы позволил нам прийти к следующему выводу: языковой сдвиг в бербороязычных общинах является длительным процессом, обусловленным как историческими факторами, так и современными тенденциями развития марокканского социума. Важно также отметить, что изменения в языковой политике Марокко, проводимой по отношению к берберским языкам, обуславливают необходимость в дальнейшей актуализации информации, посвящённой данному вопросу.

Еще

Языковой сдвиг, берберы, марокко, языковая политика, языковая ситуация

Короткий адрес: https://sciup.org/170187825

IDR: 170187825   |   DOI: 10.24411/2500-1000-2020-10712

Текст научной статьи Языковой сдвиг в берберских общинах Марокко

Взаимодействие различных культур и цивилизаций на экономическом, политическом, социальном и других уровнях ведёт к языковым контактам, которые в свою очередь становятся причиной таких лингвистических явлений, как языковой сдвиг. В данной связи особый интерес представляет Марокко, на территории которого происходили многочисленные языковые контакты в ходе исторического развития данной страны.

Автохтонным населением Марокко являются берберы. Согласно наиболее распространённой точке зрения относительно происхождения берберских (также амазиг-ских) языков, они зародились в долине Нила и относятся к афразийской макросемье [1]. В Марокко наиболее распространены следующие амазигские языки: тари-фит, тамазигхт, ташельхит [2]. К началу VIII в. Марокко было завоевано арабами, в XI в. в страну вторглись бедуинские племена Бану Хиляль, Бану Маакиль и Бану Сулайм, которые сыграли большую роль в арабизации данного королевства. Это привело к тому, что берберские языки были практически вытеснены, и положение арабского языка стало доминирующим во многих сферах жизнедеятельности. Боль- шую роль в распространении арабского языка сыграла также исламизация Марокко. Данные факторы положили начало такому процессу, как языковой сдвиг [3, с. 910].

Языковой сдвиг – это процесс и результат утраты этносом своего этнического языка. Формальным показателем языкового сдвига является выбор какого-то определенного языка в качестве родного. Различаются два типа языкового сдвига: первый – с сохранением знания языка своей национальности, второй – с полной потерей знания языка своей национальности [4, с. 276-277]. Данный процесс можно наблюдать в Марокко, где происходит медленное исчезновение берберских языков, так как автохтонное население было подвержено языковой и культурной ассимиляции, что привело к маргинализации их родных языков. В результате длительного языкового контакта, многие бербероязычные люди стали билингвами, либо полностью перешли на локальный вариант арабского языка. Есть несколько признаков, указывающих на то, что в берберских общинах Марокко происходит языковой сдвиг. Самым важным доказательством этого процесса является широкое исполь- зование арабских диалектов в тех сферах, где ранее в большей степени использовались берберские языки.

Множество факторов повлияли как прямо, так и косвенно на употребление бербероязычным населением арабского языка, в особенности в регионах, где арабы и берберы проживают совместно. К основным причинам, обусловившим языковой сдвиг в Марокко, относятся: многоязычие, урбанизация, миграция населения, смешанные браки, система образования и СМИ. Важно отметить, что и религия также сыграла большую роль в данном процессе, так как арабский является языком Корана и богослужения. Тем не менее, некоторые исследователи полагают, что религия сыграла важную, но не ключевую роль в языковом сдвиге среди берберских общин Марокко [5]. А в качестве главных причин данного феномена выделяют политические и социально- экономические процессы [1]. В основном, берберы проживали в горных и сельских регионах страны, однако во второй половине XX в. произошла значительная волна миграции коренного населения в крупные города Марокко. Также в данное время многие берберы иммигрировали в развитые страны Западной Европы, а именно во Францию, Италию, Германию. Что касается Марокко, то в городах преобладало арабоязычное население, что в свою очередь ещё больше способствовало языковой ассимиляции коренного населения [5].

Развитие средств массовой коммуникации способствовало распространению арабского языка в отдалённые регионы страны, которые были преимущественно бербероязычными. До недавнего времени, берберские языки практически отсутствовали в средствах массовой информации, что в свою очередь приводило к большему превалированию арабского языка на территории Марокко [5].

В настоящее время языковой сдвиг наиболее отчетливо наблюдается среди молодого поколения. Согласно данным исследования Я. Эль Кират, члены берберских общин в возрасте более 40 лет являются билингвами, в то время как люди в возрасте до 20 лет более склоны к использова- нию одного языка, а именно арабского [5]. А. Зухир и Я. Эль Кират объясняют данную тенденцию тем, что берберские языки не считаются престижными. Некоторые представители коренного населения не отправляют своих детей в школы, где преподаются берберские языки, считая, что арабский язык несёт в себе больше практической пользы, и его знание необходимо в первую очередь. Подобное отношение к своим языками рассматривается в качестве причины частичной потери национального самосознания, а также главного фактора, ускоряющего процесс языкового сдвига [1].

Необходимо также принимать во внимание роль политических процессов. Согласно А. Зухиру, в Марокко до начала XXI в. проводилась языковая политика, которая не учитывала языковые права берберов, исключая языки автохтонного населения из общественной и политической жизни страны. Однако данная тенденция изменилась в начале XXI в. Со вступлением на престол нового короля Мухаммада VI изменился вектор политики, проводимой по отношению к языкам коренного населения. В 2001 г. был основан Королевский Институт Амазигхской Культуры (IRCAM). С момента его основания данное учреждению способствует сохранению берберских языков на территории Марокко, а также внедрению их в различные сферы жизни [1]. Наиболее ярким примером изменения отношения к берберским языкам является их политическое признание в марокканской конституции 2011 г, в которой отмечено, что «тама-зигхт является официальным языком государства, будучи общим наследием всех марокканцев без исключения. Органический закон определяет процесс применения официального характера данного языка, порядок его использования в сфере образования и приоритетных сферах общественной жизни, чтобы он мог выполнять свою роль официального языка» [6]. В 2019 г. марокканский парламент издал законопроект 26.16, который должен способствовать дальнейшей интеграции берберских языков в образовательную сферу и публичную жизнь страны. Данный закон должен окончательно закрепить официальный статус языков коренного населения Марокко [7].

Таким образом, языковой сдвиг в среде берберского населения в Марокко являет- ся прямым результатом длительного языкового контакта между двумя социальнонеравными группами: арабами и берберами. Несмотря на упомянутые в этой статье положительные тенденции, некоторые берберские активисты, считают, что ама-зигские языки продолжают находиться под угрозой. Языковая политика Марокко играет важную роль в сохранении берберских языков, однако передача языка от старшего поколения к младшему является главным фактором, способным остановить языковой сдвиг в берберских общинах Марокко.

Список литературы Языковой сдвиг в берберских общинах Марокко

  • Zouhir A. Language Policy and State in Morocco: The Status of Berber // Digest of Middle East Studies. - 2014. - Т. 23. - № 1.
  • Bullock S. Language Ideologies in Morocco // Anthropology Department Honors Papers. - [El. Resource]. - URL: http://digitalcommons.conncoll.edu/anthrohp/11 (Дата обращения: 22.06.2020)
  • Ennaji M. Multilingualism, cultural identity, and education in Morocco // Springer Science & Business Media, 2005. - 253 с.
  • Словарь социолингвистических терминов. - М.: Российская академия наук. Институт языкознания. Российская академия лингвистических наук. Ответственный редактор: доктор филологических наук В.Ю. Михальченко, 2006. - 315 с.
  • El Kirat el Allame Y. Language Shift: Amazigh // Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, Managing Editors Online Edition: Lutz Edzard, Rudolf de Jong. - [El. resource]. - URL: http://proxy.library.spbu.ru:2092/ (Дата обращения: 22.06.2020) DOI: 10.1163/1570-6699_eall_EALL_COM_vol2_0090
  • The Constitution of Morocco. - [El. resource]. - URL: https://www.constituteproject.org/constitution/Morocco_2011.pdf (Дата обращения: 22.06.2020)
  • Moroccan Parliament Passes Bill Integrating Tamazight in Public Life. - [El. resource]. - URL: https://www.moroccoworldnews.com/2019/06/275586/moroccan-government-bill-amazigh-tamazight-public-life/ (Дата обращения: 22.06. 2020)
Еще
Статья научная