Языковые средства, репрезентирующие концепт «учитель» в английском и кыргызском языках

Бесплатный доступ

В связи с тем, что концепт «учитель» не изучался в рамках кыргызско-английского сопоставительного языкознания, авторы данной работы попытались рассмотреть концепты «учитель» с точки зрения его возникновения, употребления и репрезентации в кыргызско-английском языковом сознании. Это даст возможность решить еще один ключевой вопрос когнитивной лингвистики, так как сопоставительное исследование языковых средств, репрезентирующих концепт «учитель» на материале кыргызского и английского языков, является необходимой задачей языкознания. Цель исследования заключается в изучении основания, формирования и языковой репрезентации данного концепта в пространстве кыргызского и английского языков.

Еще

Концепт, учитель, мугалим, когнитивный, структура, язык

Короткий адрес: https://sciup.org/170197955

IDR: 170197955   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2023-3-2-79-83

Текст научной статьи Языковые средства, репрезентирующие концепт «учитель» в английском и кыргызском языках

Языковая форма является отражением когнитивных структур. Язык рассматривается как когнитивный механизм, и термин «когнитивный» понимается не только как познавательный, мыслительный, но и как соотносящийся со структурами мышления в сознании индивида.

С усилением интереса к человеческому фактору в языке как миру, лежащему «между миром внешних явлений и внутренним миром человека» [1, с. 16], вырастает интерес исследователей и к такому явлению, как культура, которая, как подчеркивает И.А. Стернин, рассматривается как образ жизни, передаваемый по наследству от поколения к поколению. Поэтому главная «цель лингвокультурологических исследований ‒ найти путь к культуре через язык» [2, c. 58].

«Профессиональная деятельность выступает составной частью культуры этноса, она «аккумулирует особенности данной культуры и вместе с тем формирует ее специфику» [3, c. 33]. «В любом случае каждый концепт связан с культурой народа, с его историческим прошлым, с его мировоззрением и миропониманием» [4, с. 111].

Социокультурно концепт «учитель» рассматривается как ментальное образование, представляющее в сознании индивида особенности культуры социума в виде профессиональной картины мира. В связи с этим выбор для лингвокультурного анализа концепта «учитель» обусловлен современной мировой ситуацией, которая подчеркивает значимость профессии вне зависимости от времени и места. Универсальность понятия «учитель» для всего человечества установлено в том, что на его комплексообразование влияют различные факторы (научные, культурные, политические, социальные и др.).

Понятие «учитель», на наш взгляд, относится к научной концептосфере. Помимо того, что концепт «учитель» является языковой единицей сознания, он также включает в себя совокупность универсальных научных открытий и опыта, относящихся к человечеству в целом.

Методологической базой данного исследования послужили теоретические аспекты концепции когнитивного подхода к исследованию языка Гумбольдта В., Головановой Е., интегративные научные направления лингвокультурологии, И.А. Стернина, В.И. Карасика, З.К. Дер-бишевой и др.). Среди исследований, посвященных концепту «учитель» в последние годы мы нашли работы Смысловой С. Л., Кабаченко Е. Г., Жанцано-вой М. Г., Дагбаева Д. Э. др. Основными методами исследования, используемыe авторами, являются метод языкового моде- лирования, метод описания и анализа, метод словарных определений, компонентный анализ лексем, комментирование и ассоциативный анализ. В центре настоящего исследования ‒ концепт «учитель», поэтому материалом послужили языковые средства, которые его объективируют в английском и кыргызском языках.

В нашем исследовании в качестве исследовательского материала выступают языковые средства, репрезентирующие концепт «учитель» в кыргызском (муга-лим) и английском (teacher) языках. Объектом исследования является концепт «учитель» и репрезентирующие его все языковые средства в кыргызском и английском языках.

На протяжении веков функцию учителя поучать и наставлять осуществляли люди разного рода деятельности, и каждая историческая эпоха добавляла когнитивные признаки в понятийное содержание понятия «учитель»:

  • -    первобытная - «родственные связи»;

  • -    античность - «тот, кто учит, воспитывает»;

  • -    средние века - «служитель культа» и др.

Это способствовало разностороннему содержательному наполнению концепта как фрагмента профессиональнопедагогической картины мира, которая была связана с родственной (члены рода), религиозной (жрец, монах, священник), педагогической (наставник) и социальной (чиновник, должность) сферами.

Понятие «учитель» вышло за рамки только педагогической науки, и стало предметом изучения в самых разных гуманитарных исследованиях, в том числе филологической, социальной и культурологической.

В кыргызской и английской картинах мира слово «учитель» во многих аспектах часто имеет одинаковую структуру. Однако в «результате сопоставительного анализа и понятийно-познавательного исследования в каждом языке можно наблюдать различия, основанные на национальнокультурных особенностях» [5, с. 39]. В лингвокогнитивной картине мира двух сравниваемых языков концепт репрезен- тируется не только в научных текстах, но и в художественных произведениях, пословицах, фразеологизмах и стилистических фигурах.

Существительное « teacher» учитель, тот, кто учит, особенно тот, чьей профессией или деятельностью является обучение [6, с. 457]. Реализация существительного « teacher » ‒ учитель ‒ в английском языке осуществляется через глагол teach, в древнеанглийском tekan в значении «show by way of information or instruction» ‒ показывать путем информирования или обучения [6, с. 456].

В словаре New Webster Dictionary of English указаны значения глагола teach ‒ учить, показывать, командовать; говорится о связи с древнеанглийским глаголом tihan обвинять. Соответствия в латинском dico говорить, греческом deiknymi, в санскрите dic указывать (по первому сдвигу согласных). Значения глагола также включают «инструктировать», «руководить обучением», «передавать знания», «обучать навыкам» [7, с. 575]. Подробное определение глагола приводится в словаре Webster's New dictionary of Synonyms: «побуждать к приобретению знания или умения», «непосредственно демонстрировать намерение научить другого», «оказывать помощь обучающемуся в преодолении трудностей, в применении знаний на практике, в приобретении навыков» [8, р. 814]. Можно констатировать, что русский глагол учить и английский teach общеиндоевропейского происхождения, хотя корни у них разные.

В английском языке концепт «учитель» репрезентирован многочисленными синонимами. К примеру, книжное preceptor , историческое schoolman (о преподавателях логики, философии, богословия в средневековых университетах), библейское rabbi , студенческое writer-in-residence (о преподающем литературу в вузе) и др.

К синонимам глагола teach можно отнести глаголы instruct (приказывать, методично прививать знания, умения), educate (раскрывать качества важные для достижения успеха в жизни), train (подготовить к деятельности, тренировать, дрессировать), discipline (учиться сдерживаться, контролировать себя), school (учить переносить трудности; учить в образовательном учреждении) [8, р. 815].

В Словаре синонимов и антонимов английского языка Дж. Девлина можно найти синонимы глагола teach: tutor ‒ обучать, репетировать, enlighten ‒ просвещать, разговорные глаголы cram ‒ натаскивать к экзамену, prime ‒ готовить, тренировать, grind ‒ шлифовать [9, с. 442].

Как и во многих других языках, репрезентанты данного концепта представлены многочисленными устойчивыми выражениями, паремиями, афоризмами, сленгами, иронизмами.

Например:

устойчивые выражения experience is the best teacher ‒ опытный, лучший учитель, teacher's pet ‒ любимый ученик, life coach ‒ наставник, тренер, Jack is as good as his master ‒ достойный ученик;

афоризмы The mediocre teacher tells. The good teacher explains. The superior teacher demonstrates. The great teacher inspires (William A. Ward) ‒ Посредственный учитель излагает. Хороший учитель объясняет. Выдающийся учитель показывает. Великий учитель вдохновляет;

It is the supreme art of the teacher to awaken joy in creative expression and knowledge (Albert Einstein) ‒ Высшее искусство учителя ‒ это умение пробудить радость от творческого выражения и получения знаний.

Schoolteachers have power that prime ministers can only dream of (W. Churchill) ‒ Школьные учителя обладают властью, о которой премьер-министры могут только мечтать (и др.).

сленгизмы acca/acker (обозначение преподавателя для вуза в Австралии); moonshee учитель (в Индии) и др.

ироничные и пренебрежительные репрезентанты gerund grinder (грызущий герундий), grammatist (преподаватель латыни), spring (пружинка, прыгать (физкультурник) и др.

В немногочисленных паремиях с глаголом teach реализуются советы, способные помочь в различных жизненных ситуациях: Don't try to teach your grandmother to suck eggs ‒ не учи ученого; Teach a man to fish and you feed him for a lifetime ‒ научи человека рыбачить, и ты накормишь его на всю жизнь.

Далее рассмотрим формирование концепта «учитель» (мугалим) в кыргызской лингвокультуре.

Слово учитель переводится в кыргызском языке как « мугалим ». В словаре К.Юдахина дается следующее толкование данного слова: мугалим ‒ араб. учитель, преподаватель [10, c. 178].

В кыргызской национальной культуре подчеркивается, что быть учителем очень почетно. Многочисленные выражения, афоризмы, пословицы и поговорки с концептом «учитель» и его производными реализуются как ценностный аспект кыргызской языковой картины мира. Многие из них являются устаревшими, но ряд паремий не утратили своей актуальности и в настоящее время, поскольку реализуют «вечные» аспекты процесса обучения и качества учителя.

К синонимам концепта «учитель» в кыргызском языке относятся эжеке, устаз, окутуучу, тарбиячы, агай, таалим-дү, билимдүү, насаатчы (учительница, мастер, преподаватель, воспитатель, учитель, образованный, наставник) и др.

Паремий со словом мугалим , как и кстати в английском языке (со словом teacher), в кыргызском языке не так много:

Мугалим болот момолуу дарак (Учитель ‒ дерево с плодами знания).

Мугалимдин тарыхы бар чексиз барак (Учитель ‒ это история в тысячу страниц).

Мугалимдин эң жакшы сабагы ‒ анын сөзү жана анын өзү ( Лучший урок учителя – это он сам и его слова).

Мугалим ‒ коомдун дарыгери! (Учитель – целитель общества).

Мугалим келжек болсо, окуучу тентек болот (Если учитель бездушный, ученик будет непослушный.).

Мугалим өзүнөн кийинкилерди көрүп картаят (Учитель стареет, наблюдая за теми, кто следует за ним).

Кетенчиктеп отуруп да чокуга чыгууга болот, аракет кылып отуруп да, мыкты мугалим болууга болот (Вы можете подняться на вершину, если даже часто останавливаетесь на пути, и вы можете стать хорошим учителем, если даже не сразу, но постараетесь).

Отсутствие большого количества употребления слова учитель на основе паремий обеих языков связано, по нашему мнению, с исторической подоплекой и отношением к образованию в целом. Ведь доступность образования широким слоям народа проявилась в обеих культурах начиная с ХХ века. И само понятие муга-лим и teacher более массово стало употребляться в обоих языках именно в это время.

Из сказанного становится очевидным то, что концепт «учитель» в английском и кыргызском языковом сознании представлено как многомерное образование, соеди- зентации концепта «учитель» в английском и кыргызском языках представлен в основном афоризмами, изучение которых считаем перспективным. Общим для обеих культур, как нам кажется, является то, что понятие «учитель» во этих языках означает профессию. Но для кыргызской культуры концепт «учитель» в большей степени ассоциируется с понятием «наставник», «духовный учитель».

В результате исследования был получен материал, который может быть полезным научным ресурсом для исследований в области когнитивной лингвистики. Материалы работы также можно использовать в таких теоретических исследованиях, как сравнительная     типология     англо- ненное со смежными понятиями, что от- кыргызских языков англо-кыргызское пе- ражено в словарных статьях, ассоциативных связях слова, афоризмах, пословицах и поговорках. Ценностный аспект репре- реводоведение, на практических занятиях по этнолингвистике, психолингвистике, лингвокультурология и др.

Список литературы Языковые средства, репрезентирующие концепт «учитель» в английском и кыргызском языках

  • Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 2000. - 400 с.
  • Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Науч. изд. / Под ред. И.А. Стернина. - Воронеж, ВГУ, 2001. - С. 58-65.
  • Голованова, Е. И. Профессиональный дискурс, субдискурс, жанр профессиональной коммуникации: соотношение понятий / Е. И. Голованова // Вестник Челябинского государственного университета. - 2013. - № 1 (292). - С. 32-35.
  • Абдыкадырова, С. Р. Корреляция понятий концепт, художественный концепт и межкультурный концепт / С. Р. Абдыкадырова, М. К. Назарова // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. - 2022. - № 2-1 (65). - С. 110-114.
  • Дербишева, З.К. Ключевые концепты кыргызской лингвокультуры. - Бишкек: [б. и.], 2012. - 176 с.
  • Мюллер В.К. Самый полный англо-русский русско-английский словарь. - М.: Издательство: АСТ, 2021. - 800 с.
  • Webster's New Dictionary of the English Language Revised and Updated Hardcover. 2001. - 687 р.
  • Webster's New Dictionary of Synonyms: A Dictionary of Discriminated Synonyms with Antonyms and Analogous and Contrasted Words. Noah Webster Merriam, 1973. - 940 р.
  • Девлин Дж. Словарь синонимов и антонимов английского языка = Dictionary of synonyms and antonyms. - Москва: Центрполиграф, 2005. - 559 с.
  • Юдахин К. К. Кыргызско-русский словарь: в 2-х кн.: около 40 000 слов. - Фрунзе: КСЭ, 1985. - Кн. 1: А - К. - 504 с.
Еще
Статья научная