Языковые стажировки в Южной Корее (на примере участия в программе академической мобильности и краткосрочных курсах по корейскому языку)

Автор: Ким Ми Йонг, Мокрушина Надежда Сергеевна, Овчинникова Елена Юрьевна

Журнал: Евразийский гуманитарный журнал @evrazgum-journal

Рубрика: События

Статья в выпуске: 1, 2018 года.

Бесплатный доступ

В статье представлен опыт изучения корейского языка в Пермском государственном национальном исследовательском университете. Студенты изучают корейский язык не только на занятиях, но и на языковых курсах и стажировках в университетах Южной Кореи.

Обучение за рубежом, языковая стажировка, академический обмен, корейский язык, языковые курсы

Короткий адрес: https://sciup.org/147227657

IDR: 147227657   |   УДК: 378

Language internships in South Korea (academic exchange program and short-term language course in Korean as examples)

The article represents the participation experience in two different language internship programs in South Korea. One of master's students of History and Politology Faculty of Perm State National Research University and one of the lecturers of the Department of Linguodidactics of Perm State National Research University took part in those programs.

Текст научной статьи Языковые стажировки в Южной Корее (на примере участия в программе академической мобильности и краткосрочных курсах по корейскому языку)

Обучение корейскому языку в Пермском государственном национальном исследовательском университете ведется с 2010 г. Ежегодно отмечается большой интерес студентов всего университета к корейскому языку и корейской культуре. Открываются новые возможности изучения корейского языка при погружении в иноязычную культуру. Одной из таких возможностей является изучение корейского языка непосредственно в Южной Корее. При этом варианты и формы языковых стажировок разнообразны. Ниже мы представим наш опыт участия в двух видах программ.

Поскольку между Пермским государственным национальным исследовательским университетом (111НИУ) и Пусанским университетом иностранных языков (ПУНЯ -¥^s|^ olcH^n) заключен договор о сотрудничестве (Agreement on Student Exchange between Busan University of Foreign Studies, Republic of Korea and Perm State University, Russia. 2015.11.03), студенты, изучающие корейский язык на двухлетнем факультативе в ПЕННУ, могут продолжить свое обучение языку в Южной Корее.

Договор предусматривает возможность студенческих обменов в рамках академической мобильности на условиях оплаты обучения в родном университете (в случае обучения на бюджетной основе в России, обучение в Корее тоже бесплатно). Иные расходы (проживание, питание, оформление визы, билеты и т.п.) оплачиваются учащимся самостоятельно.

Безусловно, в случае такой поездки предстоит оформление большого количества документов: необходимо выполнять всевозможные требования для отбора на участие в программе (собеседования, мотивационные письма и т.п.), заполнять анкеты для вуза и визового центра, получать справки об обучении (успеваемости) и состоятельности, переводить эти документы на английский язык, заказывать транскрипт на английском языке и т.п.

Все это требует времени (сроки оформления и одобрения документов), определенных усилий (личное присутствие при подаче документов или поиск человека, который подаст документы от вашего имени) и денег (поездки в Екатеринбург за медицинской справкой, в Москву для подачи документов на оформление визы и для ее получения, оплата взносов за визу, медицинскую справку и транскрипт).

Важной частью поездки является её согласование со своим факультетом. Вопрос согласования можно решить, написав заявление о переходе на индивидуальный план (для перезачета предметов), или на академический отпуск (в случае отсутствия в течение года).

При этом в первом случае придется также подписать в Корее соглашение об обучении (образца направляющего университета - ПГНИУ) с перечислением выбранных вами предметов и отправить электронную копию не позднее двух недель с начала триместра в России.

После прохождения всех организационных этапов в университетах и визовом центре, студентов по прибытии размещают в одном из двух общежитий (если не было предусмотрено иных вариантов со съемной квартирой, проживанием у знакомых и др.). Общежитие на территории кампуса, куда по традиции поселют российских студентов, представляет собой связанные друг с другом три 10-этажные здания, оборудованные лифтами и специализированными помещениями: на цокольном этаже - столовой, тренажерным залом, комнатой с гладильными досками, стиральными и сушильными машинами (отдельно для мужчин и женщин), магазином продуктов и предметов первой необходимости; на первом этаже - комнатой для занятий, комнатой отдыха (обе с доступом к сети Wi-Fi, как и на всей территории кампуса), офисами ответственных за порядок и иных сотрудников общежития, пропускной системой.

Студентам для проживания предоставляются двухместные комнаты со всеми удобствами и кондиционером. Единственный минус - отсутствие кухонных помещений, которые предусмотрены проектом второго общежития, расположенного вне территории кампуса.

Межкультурный компонент начинает проявляться с проживания в общежитии. В этот университет приезжает много иностранных студентов, которых расселяют либо вместе друг с другом, либо вперемежку со студентами из других стран, либо вместе со студентами-корейцами. Последнее предпочтительнее в плане дополнительной языковой практики, но цели поселить всех иностранцеы с носителями корейского языка у расселяющих, конечно же, не стоит.

Отличительной чертой общежития в Корее является тот факт, что мужчины и женщины проживают в разных крыльях здания (невозможна ситуация, когда комнаты для тех и других находятся в одном блоке, как это бывает в России), доступ в крыло противоположного пола запрещен всем, кроме членов семьи.

Обучение аспектам корейского языка как иностранного ведется полностью на корейском языке, даже на начальных уровнях, этим достигается эффект максимального погружения в языковую среду. Имеется и значительный англоязычный блок, и принцип преподавания тут тот же. Классы по изучению языка в тех или иных аспектах (бизнес-корейский, грамматика корейского языка и т.п.) делятся от двух до пяти уровней сложности. Первичное распределение по уровням ведется в соответствии с результатами входного тестирования или результатами сдачи экзамена ТОРПС. . ., которые позволяют студентам начать посещать классы, на- пример, «от 3 уровня и выше». Окончательное распределение студентов осуществляется самими преподавателями ... после первых двух занятий. Преподаватель имеет право сказать вам, что ваш уровень владения языком недостаточен для посещения его предмета или, напротив, направить вас в класс более высокого уровня.

Регистрация студентов на предметы проводится после появления результатов входного тестирования. Специалист международного отдела университета, ответственный за вашу страну (группу стран), в порядке очереди регистрирует каждого студента. На этом этапе может возникнуть проблема: желающих попасть на выбранный вами предмет может быть настолько много, что мест в классе не останется. В этом случае придется выбрать другой пред-мет/уровень, но при этом не дожно быть накладок в вашем расписании занятий. Если такая ситуация возникает, придется отказаться от одного из предметов и/или заменить его.

Имеется и обязательный для изучения предмет - Tandem class - на котором половина студентов будет из России, а вторая половина будет изучать русский язык в качестве иностранного в ПУЛЯ.

В каждом классе может быть до 30 студентов из самых разных стран. Безусловно, такое количество человек в одном классе делает затруднительным индивидуальные устные опросы, поэтому значительная часть классного времени отведена под выполнение заданий в группе (чаще всего по 4 человека или парами). Возможна ситуация, когда в классе имеется только один человек из той или иной страны. Бывает и так, что в одной группе все 4 человека из разных стран. Единственным общим языком для всех становится корейский, что тоже способствует более глубокому усвоению материала и погружению в языковую среду.

Тем не менее, нельзя сказать, что устного общения на занятиях нет. Каждого студента так или иначе попросят прочитать отрывок текста, ответить на вопрос, вспомнить и объяснить всем пройденное недавно правило, каждому доведется поучаствовать в проектной работе в группах, сделать и рассказать презентацию перед всем классом или рассказать выученный наизусть диалог по ролям и не важно, по грамматике это предмет или вовсе предмет, обучающий написанию письменной части экзамена ТОРПС.

Работа ведется как в рамках общего представления о языке (грамматика, говорение и т.п.), так и в отношении отдельных направлений («Бизнес корейский», «Новостной корейский») Некоторые самые сложные предметы ведутся по неадаптированным учебникам, например, «Понимание корейского языка».

На всех предметах, начиная с 3-4 уровней (или с 1-2, если их всего два), ведется серьезная работа с языком, преподаватели объясняют употребление тех или иных единиц языка в разных условиях, формируют у студентов компетенции работы со сложной лексикой, объясняют сложности, дают исторические и культуроведческие справки, учат объяснять сложные слова 4-6 уровней более простой лексикой, формируют языковое чутье.

Учебный год распланирован в Корее иначе, нежели в России. Он начинается не в сентябре, а в марте, соответственно, весенний учебный период будет считаться в Корее первым. Осенний учебный период начинается в конце августа. В Корее семестровая система, при этом семестры значительно короче российских. Каникулы, напротив, длиннее.

Экзаменационных недель - четыре. Две - промежуточные - в середине семестра, и еще две - финальные - в конце каждого семестра. К каждой такой неделе наизусть учится все, что успели пройти за это время (в Корее очень любят точные формулировки «слово в слово» с учебником, аудированием, которое вам предлагалось прослушать и т.п.). Возможности исправить полученный результат и пересдать нет. В случае получения оценки «неудовлетворительно» тем, кто учиться в корейских вузах на постоянной основе, курс придется слушать еще раз, остальным - мириться с результатом. К слову о результатах: «пятерку» («А» по корейской шкале оценок) в Корее тоже получить сложнее, ведь на нее приходится не 20 баллов из 100, а лишь 10. Провальным результатом считается «Е».

В целом процесс обучения очень интенсивен и требует значительной сосредоточенности на нем, особенно в экзаменационную неделю, когда приходится сдавать по 7 предметов за 5 дней.

Кроме учебной программы всем студентам предлагается участвовать и во внеучебных мероприятиях. Это мероприятия, проводимые и организуемые университетом и его партнерами/специальными организациями: празднование национальных и государственных праздников, конкурсы талантов среди студентов-корейцев и студентов-иностранцев, участие в университетских кружках, посещение дополнительных открытых лекций, экскурсионные поездки по Пусану и за его пределы, концерты популярной музыки и театр, возможность присутствовать на выставках и даже международных конференциях правительственного уровня, заниматься серфингом, плаванием на каяке и пр.

Все это дает возможность в неформальной обстановке пообщаться не только с такими же студентами по обмену, но и студентами из Кореи. Именно такие мероприятия позволяют найти друзей и попробовать свои силы в корейском языке при общении на очень широкий (часто выходящий за рамки учебной программы) круг тем.

Во время обучения в корейском вузе, можно подать документы на сдачу экзамена по корейскому языку TOPIK. Для желающих сдать экзамен в Корее или позже в России предоставляется возможность посещать специальные занятия по подготовке к экзамену ТОРПС, а также посещать интенсивные курсы, которые, к сожалению, не бесплатны. Количество мест ограничено и в классах, и при регистрации на экзамен от университета (каждому университету Кореи дается квота, ограничивающая количество сдающих), но, даже не сдавая экзамен, обучающийся получает документ, подтверждающий его обучение в корейском вузе. В случае перехода на индивидуальный план и перезачета дисциплин, в диплом пойдут дисциплины, изученные в Корее.

Еще одной немаловажной возможностью для студентов по обмену становится возможность подрабатывать, не опасаясь быть высланным из страны за нарушение визового законодательства Кореи. Университет предлагает носителям иностранного языка (не корейского) участие в проекте Tandem Zone, где вашей задачей станет пообщаться, например, на русском, с пришедшими поговорить с вами студентами. Темы при этом могут быть любыми.

При должной активности и открытости, а также знании корейского языка хотя бы на минимальном для общения уровне, студенты по обмену получают прекрасную возможность выучить корейский язык, понять корейскую культуру, завести многочисленные знакомства с местными студентами и даже подружиться с некоторыми из них, сдать языковой экзамен прямо в Корее или же получить документ, подтверждающий обучение в корейском вузе (транскрипт).

Другой вид языковой стажировки в стране изучаемого языка - это участие в специальных летних программах различных университетов Южной Кореи. Длительность таких программ может составлять от 1 до 4 недель. Поскольку программы носят краткосрочный характер, то обучение осуществляется интенсивно. Как правило, занятия проводятся по будням в первой половине дня.

В августе 2017 г. преподаватель кафедры лингводидактики Пермского государственного национального исследовательского университета после окончания факультативного курса корейского языка принял участие в летней программе университета Конкук в столице Южной Кореи (Сеул) (Konkuk University, Seoul).

Летняя программа по корейскому языку в данном университете имеет довольно гибкие условия участия. У будущих участников программы есть возможность выбора длительности обучения (одна, две или три недели) и участия в культурных мероприятиях, которые организуются представителями университета. При необходимости университет предоставляет общежитие на территории кампуса. По перечисленным параметрам рассчитывается итоговая стоимость курса.

Длительность программы, желание участвовать в культурных мероприятиях, необходимость предоставления общежития, а также уже имеющийся и желаемый уровень владения языком указываются при подаче заявления на участие в программе. Подробную программу курсов, описание планируемых культурных мероприятий и основную информацию, необходимую обучающемуся на время пребывания в университете, участники курсов получают после успешной регистрации.

Следует отметить, что в университете Конкук в качестве общеуниверситетского подразделения функционирует Языковой Институт (Konkuk University Language Institute), целью которого является организация обучения английскому, китайскому, японскому и другим языкам. Кроме того, университет сотрудничает с несколькими университетами за рубежом (Япония, США и др.). Возможно, именно этим можно объяснить качественное языковое сопровождение обучающихся из Японии, Китая, Тайвани и т.д.).

В день начала языковой программы проводится тест на определение уровня владения языком и устное собеседование, в соответствии с их результатами формируются языковые группы. Группы начинающих (уровень 1) могут формироваться без предварительного теста. Собеседование включает вопросы на бытовые темы и вопросы на знание основ корейской культуры (этикета).

Занятия проводятся в первой половине дня с 9:00 до 12:50 (4 занятия по 50 минут с 10минутным перерывом между занятиями). Основным учебным материалом является УМК, разработанный университетом Конкук, состоящий из учебника и рабочей тетради. В курсе равное внимание уделяется всем четырем навыкам владения языком: говорению, чтению, письму, слушанию. Задания в учебнике построены таким образом, что у преподавателя есть возможность организовать как индивидуальную работу, так и работу в парах (диалог) и небольших группах (полилог).

В конце курса проводится заключительный экзамен, нацеленный на проверку усвоенного лексического и грамматического материала.

В рамках летней программы Языковой институт университета Конкук организует еженедельные встречи со студентами университета (Language exchange). Это является хорошей возможностью пообщаться с носителем языка за пределами аудиторных занятий на свободные темы, узнать больше о повседневной жизни молодежи Южной Кореи, посетить интересные места и достопримечательности.

Культурная программа (по выбору), организуемая Университетом, дает возможность больше узнать о культуре страны изучаемого языка. Так, у участников программы есть возможность посетить занятие по тхэквондо, мастер-класс по приготовлению традиционных корейских блюд.

С точки зрения изучения языка, данные мероприятия имеют большое значение, так как у учащихся появляется возможность узнать не только новую лексику, но и отработать уже знакомый лексический материал (например, числительные, лексику по теме «Еда»/ «Приготовление еды»),

В заключение хотим отметить, что в обеих формах организации языковой стажировки есть как свои минусы, так и свои плюсы. Так, стажировка по программе академического обмена дает возможность полностью и на длительный период погрузиться в языковую и культурную среду страны изучаемого языка.

Краткосрочные интенсивные курсы, в свою очередь, позволяют не отрываться от непосредственного учебного процесса в родном вузе. Кроме того, подготовительный этап поездки в данном случае проходит гораздо быстрее и проще. Однако, вне зависимости от выбранной программы, любая языковая стажировка в стране изучаемого языка становится незаменимым опытом и стимулом на пути освоения иностранного языка.

Список литературы Языковые стажировки в Южной Корее (на примере участия в программе академической мобильности и краткосрочных курсах по корейскому языку)

  • Академические программы зарубежных партнеров для студентов, магистрантов и аспирантов ПГНИУ // Официальный сайт ПГНИУ. URL: http://www.psu.ru/podrazdeleniya/podrazdeleniya-upravleniya/upravlenie-mezhdunarodnykh-svyazej/ums-akademicheskie-programmy-zarubezhnykh-partnerov-dlya-studentov-magistrantov-i-aspirantov-pgniu (дата обращения: 10.10.2017).
  • Официальный сайт Пусанского университета иностранных языков. URL: https://www.bufs.ac.kr/html/00_main/default.aspx (дата обращения: 10.10.2017).
  • Konkuk Language Institute // Официальный сайт университета Конкук (английская версия). URL: https://www.konkuk.ac.kr/eng/jsp/International/inter_4_1.jsp (дата обращения: 10.10.2017).