Элементы занимательности в обучении студентов-медиков латинскому языку

Бесплатный доступ

В статье обращается внимание на возможность использования элементов занимательности в обучении латинскому языку студентов медицинских вузов. Обозначена связь дидактико-методического принципа занимательности с проблемой мотивации в обучении, подчеркивается обусловленность познавательного интереса эмоционально-положительным отношением к изучаемому предмету. Называются причины использования элементов занимательности в ходе практического занятия, а именно активизация и переключение внимания, связь репродукции с творчеством, ослабление психологического напряжения и левополушарной утомляемости. Отмечается возможность использования элементов занимательности на этапах контроля знаний, повторения пройденного материала, самостоятельной работы, введения в ход занятия культурологического комментария. Перечисляются возможные формы предъявления дидактических материалов с элементами занимательности: упражнения, карточки с заданием, наглядные материалы. Представленные дидактические материалы прошли апробацию на занятиях в медицинском вузе.

Еще

Мотивация обучения, познавательный интерес, занимательность, медицинская латынь, дидактические материалы

Короткий адрес: https://sciup.org/170195451

IDR: 170195451   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2022-8-1-13-18

Текст научной статьи Элементы занимательности в обучении студентов-медиков латинскому языку

Проблема мотивации обучения является одной из центральных в педагогике и психологии [1, с. 253]. Формированию положительной мотивации способствует реализация принципа занимательности на учебных занятиях. Под занимательностью принято понимать «использование в обучении различных дидактических средств, возбуждающих интерес и внимание учащихся и стимулирующих их к изучению иностранного языка» [2, с. 71]. Как известно, занимательность обеспечивается привлечением интересных фактов, ситуаций, использованием демонстрационного и иллюстративного материала [2]. Уместное введение в ход занятия элементов занимательности позволяет осуществить связь познавательного с эмоциональным, в нужный момент переключить внимание, снять психологическое напряжение во время обучения. Неслучайно вопросам занимательности отведено значительное место в педагогических трудах Ю.К. Бабанского, Н.И. Гамбург, К.А. Лыгаловой, Г.И. Щукиной и др. Очевидно, что занимательные по содержанию и форме дидактические материалы уместно использовать на занятиях по латинскому языку в медицинском вузе.

Результаты исследования . На наш взгляд, на этапе знакомства с первокурсниками элементам занимательности следует придать культурологическую нагрузку, а именно показать, насколько велико влияние античного наследия на отечественную культуру. Так, на первом занятии по латинскому языку можно уделить внимание словам, которыми мы пользуемся в вузе. Комментирование этих слов можно сопроводить демонстрацией следующей таблицы.

Таблица 1. Вузовская лексика латинского происхождения

Русские (заимствованные) слова

Латинские слова

Университет

universitas, -atis f ‘совокупность, сообщество’

Студент

studens, -ntis ‘изучающий’

Доцент

docent, -ntis ‘обучающий’

Лаборант

laborans, -ntis ‘работающий’

Ректор

rector, -oris m ‘правитель, руководитель’

Декан

decanus, -i m ‘командир отделения из 10 человек’ (от decem «десять»)

Куратор

curator, -oris m ‘попечитель, опекун’

Семестр

semestris, -е ‘шестимесячный’

Экзамен

examen, -inis n ‘исследование, испытание’

Конспект

conspectus, -i m ‘обозрение, обзор, вид’

Лекция

lectio, -onis f ‘чтение’

Аудитория

auditorium, -i n ‘зал для слушания’ (от audire – ‘слышать, слушать’)

Стипендия

stipendium, -i n ‘жалованье’ (первоначально за военную службу)

Полагаем, что знакомство с перечисленными выше словами помогает некоторым первокурсникам быстрее адаптироваться в вузовской среде.

На этапе изучения латинской анатомической номенклатуры занимательную форму можно придать упражнениям, связанным с усвоением деминутивов. Приведем пример такого упражнения.

Задание 1. Уменьшите размеры, используя суффиксы.

Образец: суффикс -ŭl-: lingua, -ae f (язык) – lingŭla, -ae f (язычок); nodus, -i m (узел) – nodŭlus, -i m (узелок).

  • - й1 -: caput, -itis n (голова); ductus, -us m (проток); fossa, -ae f (яма, ямка вытянутой формы); frenum, -i n (узда); lobus, -i m (доля); radix, -īcis f (корень); ramus, -i m (ветвь); saccus, -i m (мешок); septum, -i n (перегородка); valva, -ae f (клапан, заслон); vesica, -ae f (пузырь); vena, -ae f (вена);

  • - сй1 -: tuber, -eris n (бугор); vas, vasis n (сосуд); -(1)сй1 -: auris, -is f (ухо); canalis, -is

m (канал); cornu, -us n (рог); cutis, -is f (кожа); fons, fontis m (родник); genu, -us n (колено); os, ossis n (кость); pars, partis f (часть)

  • - 61- : alveus, -i m (корыто, лунка); area, -ae f (кружок); arteria, -ae f (артерия); fovea, -ae f (ямка круглой или овальной формы); nucleus, -i m (ядро); stria, -ae f (полоска); -(1)61 -: bronchus, -i m (бронх).

Обращаем внимание на то, что в упражнении даются подсказки, в каком случае уменьшительный суффикс присоединяется с помощью интерфикса.

Элемент занимательности можно внести на этапе контроля по запоминанию лексического минимума. Мы имеем в виду использование в ходе проверки рисунков из анатомического атласа. Приведем пример такого упражнения.

Задание 2 . Используя рисунок, воспроизведите в полной словарной форме анатомические наименования.

Рис. 1. Скелет человека

Ответы (вид спереди): 1) череп – cranium, -i n; 2) позвоночник – columna vertebralis (columna, -ae f; vertebralis,-e); 3) ключица – clavicŭla, -ae f; 4) грудина – sternum, -i n; 5) грудная клетка – thorax, -acis m; 6) плечевая кость – humerus, -i m; 7) тазовая кость – os coxae (os, ossis n; coxa, -ae f ); 8) локтевая кость – ulna, -ae f; 9) лучевая кость – radius, -i m; 10) кости запястья – ossa carpi (os, ossis n; carpus, -i m); 11) кости пясти – ossa metacarpi (os, ossis n; metacarpus, -i m); 12) фаланги пальцев – phalanges digitōrum (phalanx, -ngis f; digĭtus, -i m); 13) бедренная кость – os femǒris (os, ossis n; femur, -ǒris n); 14) большая берцовая кость – tibia, -ae f; 15) малая берцовая кость – fibŭla, -ae f; 16) кости предплюсны – ossa tarsi (os, ossis n; tarsus, -i m); 17) кости плюсны – ossa metatarsi (os, ossis n; metatarsus, -i m).

В этом упражнении закрепляется умение не только воспроизводить словарные формы однословных наименований, но и умение выстраивать составное наименование.

Как элемент занимательности при заучивании (или повторении) латинских слов может выглядеть поиск заимствований в русском языке. Приведем пример такого упражнения.

Задание 3 . Подберите русские слова, восходящие к основам латинских и греческих слов.

Образец : ars, artis m (искусство) – артист.

Derma, -atis n (греч. кожа); caput, -itis n (голова); contactus, -us m (прикосновение, заражение); pes, pedis m (стопа, нога); praeparatio, -onis f (приготовление, подготовка); regio, -onis f (область); flos, floris m (цветок), vermis, -is f (червь).

Ответы: дерматин, капитан, контакт, педаль, препарат, регион, флора, вермишель.

Небольшие упражнения с элементом занимательности можно включать в ход занятия, чтобы переключать внимание и подготавливать к восприятию нового блока информации. К числу таких занимательных элементов относим разного рода наглядные материалы. Приведем пример.

Задание 4. Каким специалистом Вы хотите стать?

Таблица 2. Названия специалистов-медиков

-logus

cardiologus, -i m dermatologus, -i m gynaecologus, -i m haematologus, -i m narcologus, -i m neuropathologus, -i m phlebologus, -i m physiologus, -i m proctologus, -i m stomatologus, -i m oncologus, -i m ophthalmologus, -i m otorhinolaryngologus, -i m pulmonologus, -i m urologus, -i m vertebrologus, -i m

^^^^

-ista

diagnosta, -ae m endoscopista, -ae m infectionista, -ae m oculista, ae m orthodontista, -ae m orthopaedista, -ae m pathoanatomista, -ae m psychotherapeutista, -ae m therapeutista, -ae m

/

-iater

paediater, -tri m phthisiater, -tri m phoniater, -tri m psychiater, -tri m

-pathus

homeopathus, -i m naturopathus, -i m osteopathus, -i m

Это игровое упражнение позволяет студентам сделать определенные наблюдения: а) латинские названия специалистов образованы преимущественно с помощью терминоэлемента -logus; б) встречаются дублирующие наименования: oculista, -ae m; ophthalmologus, i m; в) названия специалистов представлены существительными I и II склонения мужского рода. Заметим, что студенты обязательно спросят о слове ‘хирург’. Можно сопроводить ответ на во- прос следующими комментариями: chirur-gus, -i m образовано от chirurgia, -ae f, восходящего к греч. cheirourgia (cheir – рука, ourgia – дело, работа) [3, с. 350].

Для того чтобы выученные слова надолго остались в памяти, можно использовать упражнения, в которых есть подсказки в виде греческих аналогов (синонимов). Такие упражнения обычно представляем на карточках: элемент занимательности здесь именно в форме предъяв- ления задания. Приведем пример такого      Задание 5. Заполните в таблице третью упражнения.                               колонку по образцу, представленному в первой строке.

Таблица 3. Греческие аналоги некоторых латинских слов

Русские слова

Греческие слова в латинской графике

Латинские слова

Вода

Hydor

aqua, -ae f

Глаз

Ophthalmus

головной мозг

Encephalon

желудок (желудочек)

Gaster

Клетка

Cytos

кишечник (кишка)

Enteron

мозговая оболочка

Meninx

Язык

Glossa

Белый

Leukos

albus, -a, -um

Красный

Erythros

Черный

melas, melanos

Большой

Macros

малый

(мелкий по размеру)

Micros

прямой, правильный

Orthos

При выполнении данного задания не только реализуется возможность наблюдения за греко-латинскими соответствиями, но и осуществляется определенная подготовка к восприятию греко-латинских дублетных обозначений в медицинской терминологии.

Заключение. Специфика обучения латинскому языку заключается в том, что студенты в ходе практических занятий овладевают определенной медицинской терминологией и лексикой терминологического характера, не вступая в коммуникацию на изучаемом языке. Таким образом, педагогические технологии драматизации и игры, а также дискуссии становятся невозможными в процессе обучения. Именно поэтому считаем полезным вклю- ментов занимательности с тем, чтобы вызвать положительно-эмоциональное отношение к изучаемому предмету. Как известно, без последнего невозможно формирование и развитие познавательного интереса [4, с. 100].

Вкрапление элементов занимательности уместно на любом этапе занятия (начальном, основном, заключительном) в зависимости от поставленных целей: активизировать или переключить внимание, соединить репродукцию с творчеством, ослабить левополушарное утомление и др. Каждый преподаватель конструирует содержание и ход занятия таким образом, чтобы обеспечить эффективное учебное взаимодействие и достичь планируемых результатов.

чение в ход практического занятия эле-

Список литературы Элементы занимательности в обучении студентов-медиков латинскому языку

  • Ильин Е. П. Мотивация учебной деятельности // Мотивация и мотивы. - Санкт-Петербург: Питер, 2002. - С. 253-270.
  • Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). - М.: Изд-во ИКАР, 2009. - 448 с.
  • Шанский Н. М. Школьный этимологический словарь русского языка: Происхождение слов / Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. - 5-е изд. - М.: Дрофа, 2002. - 400 с.
  • Мирзоев С. С. Психолого-педагогические основы формирования познавательных интересов // Наука и школа. - 2011. - № 2. - С. 99-104.
Статья научная