Эстетический потенциал окказиональных образований в прозе Б.А. Пильняка
Автор: Метликина Л.С.
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Проблемы русистики
Статья в выпуске: 10 (44), 2009 года.
Бесплатный доступ
Объектом изучения выступает эстетический потенциал окказиональных образований в прозе Б.А. Пильняка, где продемонстрированы наиболее частотные для творчества писателя изобразительные средства - метафора, сравнение, эпитет и повтор.
Эстетический потенциал, окказиональные образования, изобразительные средства, метафора, сравнение, эпитет, повтор
Короткий адрес: https://sciup.org/148163696
IDR: 148163696
Текст научной статьи Эстетический потенциал окказиональных образований в прозе Б.А. Пильняка
Индивидуальность каждого писателя проявляется в системе его художественно-изобразительных средств, с помощью которых раскрываются особенности художественного метода, и стиля.
Б.А. Пильняк - представитель русской орнаментальной прозы, которая, по словам Л.А. Новикова. [4], является своеобразной «гибридной» формой художественной речи, совмещающей в себе характерные черты прозы и поэзии, вся пронизана. тропами и фигурами. И.Е. Карпенко выделяет главные признаки орнаментального идиолекта. Б.А. Пильняка. - лейтмо-тивность и метафоричность, которые в тексте его произведений выполняют поэтическую функцию. Она. реализуется на. уровне контекстуальном и микротексто-вом при помощи метафор, метонимий, метаморфоз, сравнений, различных видов повтора, и других средств [2].
Особенностью стиля Б.А. Пильняка, являются окказиональные образования, которые расширяют пространство действующих в языке словообразовательных типов и создают целый арсенал художественных изобразительных средств. Доминирующее свойство окказионального слова, отклоняющегося от нормы и потому подчеркнуто экспрессивного, заключается в его неразрывной связи с контекстом, образовании с ним единого эстетического целого [7].
Являясь ключевыми художественными словами высказывания, окказиональные образования становятся каким-либо тропом, фигурой или входят на. правах ключевого компонента, в структуру развернутого тропа. Мы рассмотрим наиболее частотные для творчества, писателя изобразительные средства: метафору, сравнение, эпитет и повтор.
В прозе Б.А. Пильняка, широко распространены окказиональные метафоры, особенность которых заключается в их взаимодействии с другими тропами. Например:
-
- метафорические эпитеты: От неба до земли худоребрый ветер» (Чертополох) [6];
-
- метафоры-сравнения: толпа влезала на хребты слоноподобных автобусов... (Заволочье); И все это через заборы собакообразных никтошек... (Корни японского солнца);
-
- метафоры-олицетворения: ... вопросом трепещуще-живым и учащенно-пульсирующим, вопросом наиактуальнейшим (Корни японского солнца); ... на полу под кроватью чуть заметно обывательствовал ночной горшок (Волга, впадает в Каспийское море).
Б.А. Пильняк тяготеет к развернутой метафоре, которая за. счет расширения метафорического контекста, позволяет привлечь внимание читателя к описываемому явлению. Сравните, например, в повести «Иван Москва» писатель использует наглядное сопоставление «физиологии» женщины и государства. В данном примере окказиональный диминутив людинки является образной метафорой:
... женщина исчезла в его (Ивана Москвы) сознании, сознание помутнело - он увидел, как на стул село некое громаднейшее государство . Он увидел миллионы нечеловекоподобных людинок , которые бежали, катились, текли по этому закупоренному кожей сложнейшему государству - от perpetuum mobile сердца к кухням кишок, к озонаторам легких, к лабораториям мозга. <...> За эпидермисом, мальпигиевыми слоями и марками кожи - поистине сложнейшее жило государство красных и белых кровяных людинок , лилового человеческого мяса, белых костей и нервов, страданий, радостей, соображений, сознательного и бессознательного, такого, что не познано еще корою большого головного мозга.
Писатель нарочито подробно описывает человеческое тело. Повторное введение окказионализма, людинки заставляет читателя обратить внимание на. противопоставление громаднейшего государства, (большого, сильного) и миллиона людинок (маленьких, незначительных). Красные и белые клетки (эритроциты и лейкоциты) играют важную роль, т. к. повышение их концентрации приводит к смерти человека. Так и в «государстве красных и белых кровяных людинок» должны быть гармония и равновесие, чтобы оно смогло избежать гибели.
Таким образом, окказиональные метафоры в прозе Б.А. Пильняка, основаны на. субъективных ассоциациях писателя и отражают его художественно-эстетическую оценку действительности.
Эстетический потенциал окказионализмов демонстрируют сравнения, которые по частотности употребления занимают одно из ведущих мест в системе средств художественной выразительности Б.А. Пильняка. Их структура, в произведениях писателя разнообразна. Окказиональная лексема, может входить в состав сравнительного оборота: ... и ветер дует, как злой стари-чишко в колкой поземке (Чертополох).
Употребляются и «творительные сравнения»: ... корабль мечется в волнах ово-щинкою в кипятке... (Speranza).
В художественной речи Б.А. Пильняка, используется общеязыковая возможность выражения сравнения окказиональными наречиями с суффиксом - и , образованными от притяжательных прилагательных:
... все деревянное в доме было сожжено для утепления, ворота ощерились сучьи , и даже крапива в засухе не буйничала (Мать-мачеха).
В данном примере окказиональное сравнение актуализирует олицетворение (ворота ощерились).
Возвратным глагольным образованиям в прозе писателя также присуща, яркая образность, основанная на. скрытом сравнении. Например: Не хочется думать, что никогда она (Наташа) меня и не любила, а содержанилась из-за моего положения (Повесть непогашенной луны). Содержанилась - т. е. жила, как содержанка.
С помощью глагольно-префиксальных образований писатель «освежает ставшее уже стертым в разговорном языке» [3]:
... люди оволчились и стали друг другу зверем, человек был страшен (Машины и волки). В данном примере глагол оволчились употребляется вместо привычного выражения «стали злыми, как волки».
Привлекают внимание сложные окказиональные образования-сравнения. Они оригинальны в плане новизны и индивидуальности. Как средство выражения сравнения Б.А. Пильняк использует сложные окказиональные прилагательные, существительные и наречия, которые выполняют изобразительно-конкретизирующую и эмоционально-оценочную функцию: ... у Лидии Евграфьевны карие глаза, тонок горбатый нос, и она хищно-красива (Голый год); ... волосы одного заброшены назад, как у русского семинариста, - и, как у русского семинара, - мочалообразны... (Жених во полуночи); В дикой колонии, имя которой Россия, все же были прекрасные женщины, европейски - шикарные и азиат-ски - необузданные (Мать-мачеха); ... кругом в дегтях ночи было могильно-тихо (Машины и волки); ... (японцы) низвергались в бездну с этого колыхающегося мостика-пояса (Корни японского солнца).
Такие окказиональные сравнения интересны тем, что писатель дает читателю возможность самостоятельно сформировать индивидуальное представление об образе.
Важное место в художественной системе Б.А. Пильняка, занимают окказиональные эпитеты, являющиеся одним из излюбленных видов эпитетов писателя. В прозе Б.А. Пильняка, представлено несколько разновидностей окказиональных композит, выделенных нами в зависимости от их структурно-семантической характеристики.
Компоненты сложных прилагательных объединяют близкие, синонимичные признаки: Парни ушли на злую-лихую войну... (Тысяча, лет).
В прозаической речи Б.А. Пильняка, нередки соединения разнородных признаков: ... и все слилось в гулкий, весеннее-дождевой шелест (Лесная дача).
Следует отметить парадоксальные, оксюморонные сочетания основ в сложных прилагательных. Несовместимые, казалось бы, признаки приписываются одному и тому же денотату, рождая новое сложное понятие или представление: ... гибкостан-ные, высокие, медлительноловкие , потомки хозар (Рассказ о ключах и глине).
Встречаются случаи не полной антонимии, а. ограниченной, когда, сохраняются лишь фоновые (либо контекстуальные) противопоставления, что создает эффект сочетаемости несовместимых денотатов, например:
-
- жестокость, бесчеловечность сочетается с человечностью: ... а мы только двое в этом человеческо-волчьем бреду были одинаковы по происхождению и культуре (Расплеснутое время);
-
- любезность и почтение с равнодушием: У боя замечательное, всегда безразлично-любезное лицо (Китайский дневник).
Сложные окказиональные прилагательные могут отражать синестезию ощущений (обычно зрительных и осязательных): поднималось большое солнце на влажносинее небо (Год их жизни); ... к той небесной сини, которая сейчас подменена этим серебристо-зелено-блевотным туманом... (Китайский дневник).
Такая палитра, цветовых номинаций «отражает цветовидение автора, и тональность восприятия им окружающей среды» [5].
Сложные окказиональные прилагательные с зависимым компонентом, определяющим свойства, качества, опорного, используются Б.А. Пильняком для создания художественного эффекта, повествования. Например: ... сидели старики ... с коробочками тфилинов на головах с кожанопереп- летными книгами (Рассказ о ключах и глине).
В данном случае возможность появления окказионального композита, может быть связана, с окказиональной контракцией смысла: кожанопереплетные книги - книги в кожаном переплете.
Б.А. Пильняк раздвигает рамки использования сложных прилагательных с нулевым суффиксом, которые в литературном языке образуются от названий частей тела, человека, или животного. Особенностью художественной речи писателя является распространение данного словообразовательного типа. на. другие виды основ: ... стоят прокопченные, приземистые, широкопазые избенки рабочего поселка (Иван Москва).
Б.А. Пильняк в поисках подходящего эпитета, экспериментирует на. уровне коннотации производящих слов. Например, окказиональный эпитет добродушнорожий (паренек) объединяет противоречивые по коннотации компоненты: добродушный - плюсовая, мелиоративная коннотация; рожа - пейоративная, минусовая коннотация.
Таким образом, Б.А. Пильняк развивает традиционные пути создания эпитета, используя причудливые сочетания основ (от традиционных цветовых, эмоционально-оценочных до сочетаний разнородных по смыслу основ и даже оксюморонных). Создавая окказиональные прилагательные, писатель стремится сконденсировать в одном слове сложные значения, передающие оттенки смысловой ассоциации, подчеркнуть свое отношение к предмету речи, дать ему характеристику и оценку.
Приметой стиля Б.А. Пильняка, являются повторы, среди которых можно выделить следующие типы. Эстетически выразительной может быть звуковая форма, слова: писатель образует окказионализмы от звукоподражаний, что создает своеобразный звуковой рисунок текста: ... от немцев та-та-такнул пулемет... (Мать сыра, земля); Бот заколыхался в сини бухты, понес к взморью, в сини воды, в сини неба, зафыкфыкал (Смертельное манит).
Повтор одноструктурных слов в одном предложении - яркий пример использования изоструктурных лексических окказионализмов. Такие окказиональные образования, носители концептуальной информации, являются мощным средством текстообразвания, поскольку обеспечивают внутритекстовые связи «и по линии лексической семантики, с одной стороны, и по линии более обобщенного деривационного значения - с другой. При этом актуализируются различного вида, связи между производными (антонимические, синонимические, градуальные)» [1]. Например: ... она (Ольга) занеистовствовала, залю-била, засумасшедствовала любовью (Машины и волки).
От узуальных глаголов с помощью префикса. за- писатель создает окказионализмы с общей ведущей семой «доведение действия до излишества». Избранная автором грамматическая форма, глаголов подчеркивает интенсивность действия, степень безумия героини.
Выразительным приемом, который характерен для индивидуального словообразования писателя, является также корневой повтор, позволяющий акцентировать внимание на. концептуально значимом понятии. Например, сопоставление существительных с уменьшительным суффиксом и без него: Нет, в жизни есть большие трагедии и маленькие трагедийки (Снега).
Существительное трагедийки имеет пейоративное значение, указывающее на. нечто незначительное, несущественное (ср. трагедии - трагедийки).
Выполняя эстетическую функцию в составе обычного высказывания, окказиональные образования в прозе Б.А. Пильняка. становятся тропами, среди которых ведущую роль играют эпитеты, сравнения или метафоры. Однако эстетический эффект окказионализма, создается не только за. счет использования художественных тропов, но и за. счет конструирования самого неузуального слова. Таким образом писатель указывает на. цель словотворчества, что позволяет выявить семантико-стилистическую сущность окказиональных образований.