К вопросу о преподавании английского языка для медицинских целей (EMP)
Автор: Берзегова Л.Ю., Филиппских Г.И.
Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal
Статья в выпуске: 8-1 (71), 2022 года.
Бесплатный доступ
Вопросам, связанным с преподаванием английского языка для медицинских целей в современной высшей школе, уделяется все большее и большее внимание в методике преподавания иностранных языков. Иностранный язык необходим студентам-медикам для дальнейшего профессионального и личностного роста, языкового обеспечения их профессиональной деятельности. Владение иностранным языком для медицинского специалиста становится его важной личностной характеристикой, предполагает владение навыками иноязычной профессиональной коммуникации, чтобы на соответствующем уровне обсуждать и решать со своими зарубежными коллегами различные проблемы в сфере здравоохранения. Английский язык для медицинских целей должен быть интегрированным предметом, его курс должен быть тесно связан с клиническими дисциплинами и дисциплинами общего медицинского цикла. В настоящей статье авторы рассматривают содержание понятия английский язык для медицинских целей (EMP), обосновывают необходимость пересмотра некоторых аспектов в преподавании английского языка студентам-медикам и предлагают свое видение курса английского языка для медицинских целей.
Иностранный язык для медицинских целей, методика преподавания, студент-медик, иноязычная профессиональная коммуникация, интегрированный предмет
Короткий адрес: https://sciup.org/170195461
IDR: 170195461 | DOI: 10.24412/2500-1000-2022-8-1-35-38
Текст научной статьи К вопросу о преподавании английского языка для медицинских целей (EMP)
Современная ситуация, с которой столкнулось мировое сообщество, выявила особую значимость медицинской профессии в сохранении и поддержании здоровья человека и продемонстрировала важность качественной подготовки специалистов нового поколения, способных решать задачи профессиональной деятельности «методами моделирования, прогнозирования и предвидения будущего» [1].
Медицинское образование в настоящее время демонстрирует стремление к интеграции гуманитарных подходов в общую систему профессиональной подготовки. Преподавание иностранных языков и коммуникации в медицинских вузах становится важным инструментом качественного образования студентов и непрерывного профессионального развития работников здравоохранения.
Результаты исследования . Всемирное распространение английского языка для специальных целей (ESP) привело к появлению ряда независимых дисциплин, связанных с преподаванием английского языка в профессиональных областях [2]. Английский для медицинских целей (EMP) является одной из таких дисциплин, особенно востребованными оказываются навыки общения на английском языке в сфере медицины. Научные публикации по медицинской тематике издаются на английском языке. Английский также является официальным языком большинства международных конференций, для участия в которых требуются навыки общения на английском языке и уверенное знание медицинской терминологии.
Учитывая требования и вызовы, которые нам предъявляет действительность, все более острой становится необходи- мость переосмысления некоторых аспектов преподавания английского языка студентам-медикам. Это объясняется тем, что только полное освоение компетенций, обеспечивающих качественное общение будущих врачей с их зарубежными коллегами в различных академических и профессиональных ситуациях, является ключевым фактором продуктивности и успешности трудовой деятельности российских медицинских работников [3].
Основной целью курса медицинского английского (EMP), по нашему мнению, является подготовка студентов к определенным ситуациям в их профессиональной коммуникации, таким как осмотр пациента, ведение истории болезни на английском языке, обсуждение вопросов, связанных с оказанием необходимой медицинской помощи. В ходе разработки продуктивного курса медицинского английского, в первую очередь необходимо учитывать ситуации реальной профессиональной коммуникации с пациентами и коллегами с привлечением «отраслевого лексикона», содержащего медицинские термины, профессионализмы и жаргонизмы [4].
Для реализации вышеуказанной цели мы включаем в курс медицинского английского (EMP) для обучающихся такие задания, как задания, способствующие расширению профессионального словаря за счет овладения лексическими средствами, обслуживающими данную тему; задания, направленные на развитие у студентов навыков говорения на английском языке (дискуссии и круглые столы, касающиеся обсуждению проблем в области медицины; речевые задания, развивающие у студентов навыки общения с пациентами на английском языке (диалоги врач-пациент) с использованием правильных грамматических конструкций, соответствующей лексики и коммуникативных формул; ролевые и деловые игры, позволяющие включить процесс обучения медицинскому английскому языку в модель будущей трудовой деятельности, например осмотр пациента; задания, направленные на аннотирование профессионально ориентированных текстов.
В условиях отсутствия иноязычной среды использование профессионально ориентированных текстов формирует интерес студентов к изучению иностранного языка, с которым связаны значительные резервы повышения эффективности обучения языку. В чтении профессионально ориентированных текстов большое значение имеет овладение медицинской лексикой иностранного языка, владение которым является важным компонентом профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции специалиста-медика, а также обогащения будущих медицинских работников общеупотребительной лексикой в качестве основы для плодотворной интерактивной речевой деятельности [5].
Надо отметить, что есть определенные сложности для преподавателя в процессе обучения студентов в смешанных группах, где существуют различия у обучающихся в уровне владения иностранным языком. Возможно, с точки зрения успеваемости студентов - это не лучшая ситуация, но, с другой стороны, обучающиеся привыкают к разнице в уровне владения языком и учатся у своих одногруппников, пополняя свой лексический запас (языковые компетенции). В процессе обучения студенты в таких группах могут столкнуться со сложностями усвоения лексического материала, поэтому задача преподавателя состоит в том, чтобы мотивировать студентов с изначально слабым уровнем владения языком к вовлечению в учебный процесс.
Таким образом, смешанного учебная среда, являясь сложной и в познавательном и эмоциональном плане, развивает у обучающихся толерантность к людям с меньшим или большим уровнем знаний и навыков в английском языке.
В ходе реализации этого курса мы осуществляем индивидуальный подход, т. к. преподаватель знает способности и уровень владения иностранным языком того или иного студента и в соответствии с этим строит образовательный процесс и управляет объемом информации, необходимым для овладения EMP.
Серьезным барьером в обучении студентов-медиков иностранному является то, что данной дисциплине, согласно учебному плану, уделяется только первый год обучения. Это не дает возможность реализовывать курс английского языка таким образом, чтобы он тематически был связан с дисциплинами профессионального цикла всей образовательной программы.
Профессионально направленный медицинский английский язык должен быть интегрированным предметом, обучение тесно связано с клиническими дисциплинами и дисциплинами общего медицинского цикла, ведь невозможно преподавать студентам тему медицинской направленности, не имея представления о ее содержании.
Заключение. Таким образом, на первом этапе обучения английскому языку для медицинских целей можно говорить лишь условно. Обучающимся сложно справиться с профессионально-ориентированными темами и текстами, поскольку у них нет фоновых знаний, нет необходимого запаса специальной лексики и грамматических структур, характерных для их области познания. Поэтому на первом этапе обучают скорее не медицинскому языку, а «общему языку науки», т.е. языку, свойственному как бытовой речи, так и науки в широком смысле слова. Медицинскому иностранному языку следует обучать в первую очередь с точки зрения медицины и здравоохранения, одновременно пополняя и закрепляя лексический запас, грамматику и структуру. А преподаватель должен помочь студентам раскрыть исходные знания и закрепить новые. У студентов будет больше мотивации учить, приобретать и использовать иностранный язык, когда все содержание процесса обучения касается сферы их интересов [6].
Для достижения этой цели необходимо использовать новейшие информационные технологии интерактивного обучения, с помощью которых обучающиеся научатся точно формулировать и высказывать свою точку зрения, общаться, воспринимать и оценивать получаемую информацию, таким образом активно использовать медицинскую терминологию в своей будущей деятельности медицинского специалиста.
Список литературы К вопросу о преподавании английского языка для медицинских целей (EMP)
- Гаврилюк О.А., Марковина И.Ю., Митрофанова К.А. Роль и задачи языковой подготовки в контексте модернизации высшего медицинского образования в России // Медицинское образование и вузовская наука. - 2018. - №2 (12). - С. 82-86.
- Стеблецова А.О. Академический дискурс в западных исследованиях на рубеже XX-XXI вв.: эволюция направлений и концепций // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. - 2020. - Т. 19, № 5. - С. 5-13.
- Казарьянц К. Э. Модель системы дидактической качественности педагогического процесса в вузе // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Педагогика. - 2010. - № 1. - С. 32-38.
- Spolsky B. Sociolinguistics. - Oxford: Oxford University Press, 1998. 128 p.
- Эфендиев И.И., Баширова Х.А. Формирование у студентов-медиков англоязычной профессионально направленной компетентности // Современная наука: диалог естественно-научной и социально-гуманитарной субкультур: Материалы Международной научно-практической конференции. 12 октября 2020 г. - Белгород: Изд-во ООО АПНИ, 2020 - С. 32-35.
- Башкуева, Т.Д. Формирование профессионально-коммуникативной компетентности специалистов (На примере обучения студентов медицинских профессий иностранному языку): Дис.. канд. пед. наук: 13.00.08. - Москва, 2006. - 210 с.