On teaching a course in translation studies (on the example of the foreign languages department at the Hulunbuir University)
Автор: Guang Feng
Журнал: Сибирский филологический форум @sibfil
Рубрика: Языкознание
Статья в выпуске: 1 (13), 2021 года.
Бесплатный доступ
Friendship and cooperation between China and Russia have a long history. In the 21st century, the impetus to these relations was given by the Chinese Belt and Road Initiative. This program which intensifies cooperation between the two countries in many areas and, in turn, significantly contributes to a great demand for specialists with higher education who are proficient in Russian. Responding to these needs, more and more educational institutions in China are offering specialties related to the study of the Russian language. At the Hulunbuir University, the Russian Language specialty was founded in 1990, while the course in Translation Studies was included in the curriculum in 2015. With sufficient amount of available material for teaching this course, in effect, there are several difficulties which are encountered: - lack of experience in teaching a new course; - need for advanced training and retraining of teachers in Translation Studies; - difficulty in selecting appropriate textbooks; - need to constantly update teaching methods in accordance with modern technology development; - issues experienced by students in practical translation, etc. This article discusses all these difficulties and ways to overcome them.
Translation studies, translation training, translation process, written translation, teaching methods, advanced training
Короткий адрес: https://sciup.org/144161645
IDR: 144161645 | DOI: 10.25146/2587-7844-2021-13-1-67