К вопросу о статусе прилагательных moyen и normal в рамках группы прилагательных размера

Бесплатный доступ

Прилагательные размера объединяются в единую группу на основании общности признака «относительный размер». В подгруппу прилагательных, объединенных количественным признаком «размер, равный среднему», входят два прилагательных - moyen и normal. Сделанные в результате этого анализа выводы позволили уточнить содержание интегрального признака группы и принципов структурации семантического пространства, прилагательных размера.

Прилагательные размера современного французского языка, количественный признак, лексико-семантическая группа, методики анализа содержания и функционирования прилагательных в речи

Короткий адрес: https://sciup.org/148166164

IDR: 148166164

Текст научной статьи К вопросу о статусе прилагательных moyen и normal в рамках группы прилагательных размера

Актуальность изучения семантики прилагательных размера французского языка определяется тем, что они являются высокочастотными единицами и описывают область пространственных характеристик, которая является универсальной для всех языков, а потому дает интересный материал для типологических исследований, которые получили в последнее время бурное развитие [1, с. 3].

Прилагательные размера в романских языках уже привлекали ранее внимание исследователей, которые обращались, в частности, к анализу семантической эволюции grand -petit, long - court, haut - bas и larg - étroit (диссертация М.С. Лаврентьевой) [10], к описанию семантики прилагательных типа grand - petit , immense - menu и др. (диссертация А.М. Гитлиц ) [5], к сравнительному анализу прилагательных, означающих длинный - короткий , в частности во французском и португальском языках (диссертация А.П. Грибановского) [7]. Чрезвычайно обширные рамки исследования -одновременный анализ прямых и переносных значений прилагательных в разные периоды развития языка на материале четырех различных языков - оказались серьезным препятствием для всестороннего анализа способов актуализации собственно пространственно-

го аспекта содержания указанных прилагательных, для выявления принципов системной организации в пределах соответствующей лексико-семантической группы (ЛСГ) и некоторых других лексических группировок.

Выбранные для анализа прилагательные размера* объединяются в ЛСГ на основании общности признака «относительный размер» или «отношение величины объекта к какой-то определенной норме». Как известно, «прилагательные, связанные с квалификациями, основанными на представлении об усредненном положении вещей, принятом в данном социуме ... обычно обозначают относительные качества, вроде “длинный” / ”ко-роткий”» [2, с. 59].

Величина конкретного объекта в самом общем виде описывается либо как отклонение в сторону превышения количества, либо как отклонение в сторону недостаточности количества, либо как соответствие некой норме или безотносительно к ней.

В соответствии с этим в анализируемой ЛСГ выделяются три подгруппы прилагательных, объединенных общностью соответствующего количественного признака и характеризующих размеры:

  • -    больше средней величины, сокращенно, или «D > Nr», например, grand - большой , long - длинный , haut - высокий;

  • -    меньше средней величины, или «D < Nr», например, petit - малый , court - короткий , bas - низкий;

  • -    равные средней / нормальной величине, или «D = Nr».

В последнюю подгруппу входят всего два прилагательных: moyen - средний и normal -обычный, нормальный. Близость этих прилагательных по содержанию дает основание рассматривать их в качестве синонимических единиц**.

Следует отметить, что лексические единицы типа moyen и normal, т.е. указывающих на тождество объектов, в частности на тождество относительно размеров разных предме- тов, редко привлекают внимание исследователей [11].

Анализ moyen и normal в рамках лексикосемантической группы прилагательных размера позволяет уточнить особенности содержания moyen и normal как «соответствие, равенство размеров предмета, его протяженности в пространстве определенной норме». Этот признак в пределах семантического пространства прилагательных размера конкретно реализуется как один из следующих вариантов: имеющий средние, обычные размеры; имеющий требуемые размеры, соответствующие норме.

Описание методики анализа содержания и функционирования в речи moyen и normal на этом ограниченном участке семантического пространства иллюстрирует методику, использованную в ходе изучения семантики других членов группы прилагательных размера. Сделанные в результате этого анализа выводы позволили уточнить содержание интегрального признака ЛСГ и были использованы при описании системы значений других членов группы и при выявлении структурации семантического пространства, которое описывается прилагательными размера.

Как уже было указано выше, прилагательные normal и moyen занимают особое место среди других единиц ЛСГ прилагательных размера во французском языке. Normal и mоуеп имеют низкую частотность, т.к. говорящий ставит обычно своей задачей сообщение о своеобразии объекта, о том, чем данный предмет отличается от других предметов своего класса, а последнее связано, скорее, с отклонением от каких-то обычных, усредненных характеристик, нежели с утверждением тождества объектов.

Несмотря на малую употребительность normal и moyen в речи, можно говорить об особой роли этих прилагательных среди других членов ЛСГ в связи с тем, что эти «средние» члены группы позволяют лучше уяснить семантику всей ЛСГ. Наши разыскания позволили уточнить разницу между moyen и normal , роль каждого из них в ЛСГ.

Согласно данным словарей, прилагательное moyen непосредственно включено в семантическую область прилагательных размера. Основанием для такого вывода является возможность для moyen реализовать значение «ни большой, ни маленький (по величине)», «имеющий средние характеристики». Содержание moyen в указанном значении носит весьма общий, абстрагированный характер и реализуется, прежде всего, в сочетании с названиями самих размеров типа taille,f - рост; distance,f - расстояние, например: Je suis sans éclat, de taille moyenne… (TM, p. 41). – Я обычный, неяркий человек, среднего роста.

Moyen в сочетании с именем-классификатором типа taille ,f, hauteur ,f и т.д. передает аналитически качественно-количественную характеристику объекта и может непосредственно указывать на усредненность объекта относительно его размеров.

Определенная информация о пространственном образе предмета, особенностях формы, размеров последнего входит в содержание имени соответствующего объекта в качестве признака «ведущей пространственной характеристики» [3, с. 36]. Возможность реализации прилагательным того или иного значения непосредственно связана с наличием или отсутствием соответствующих признаков в содержании имени. В свою очередь, признак пространственной характеристики в значении имен актуализируется при поддержке его соответствующим элементом значения прилагательного.

Moyen указывает на усредненность определенных характеристик предмета, ср.: niveau moyen - средний уровень , température moy-enne – средняятемпература , nez moyen [14-16] обычный, средних размеров нос. Признак «усредненный, ни больше ни меньше нормы» в значении moyen конкретизируется как «ни большой, ни маленький по размерам» при наличии в контексте указаний на характеристику объекта относительно размера: … les che-veux longs, un petit nez, une bouche moyenne. (PF, p. 159).

Противочленами moyen на шкале градуируемого свойства будут прилагательные, описывающие отклонения от нормы либо по температуре: chaud / froid – горячий / холодный, либо от средних, «нормальных» размеров: haut / bas – высокий / низкий, long / court – длинный / короткий, large / étroit – широкий / узкий. Указание на то, какое именно свойство объекта описывается прилагательным moyen, реализуется лишь при опоре на соответствующий аспект значения определяемого имени, в частности на значение слова-классификатора в синтагме /une personne / de taille moyenne -/человек/ среднего роста. Указание на размер объекта обычно передается прилагательными анализируемой группы либо синкретично, например un homme grand – высокий человек, un petit appartement – маленькая квартира, либо развернуто с использованием слова-классификатора, например un homme de grande taille – человек высокого роста; les appartements de taille moyenne – квартиры небольшие по площади (см.: [14-16]).

Признак «усредненный, ни больше ни меньше нормы» в значении moyen конкретизируется как «ни большой, ни малый по размерам», т.е. включает указание на пространственную характеристику объекта, на его размер, если прилагательное описывает материальный объект, ср.: une bouche moyenne ( средних размеров рот) и les cheveux longs (длинные волосы) или un petit nez (маленький нос).

Что касается normal, сопоставительный анализ словарных определений ( N ormal : Cour. (sens génér.) Qui est dépourvu de tout caractère exceptionnel; qui est conforme au type le plus fréquent; qui se produit selon l'ha-bitude [16]) приводит к выводу, что на уровне парадигматики normal не соотносится непосредственно с семантической областью пространственных характеристик. При том, что normal имеет в своем содержании признак, сходный в определенном отношении с соответствующим элементом значения moyen , а именно: «средний, обычный, соответствующий определенной норме», normal сообщает о соответствии объекта традиционному образу, установившемуся в силу привычки, «по договоренности» или просто вследствие высокой частотности. Соответственно, normal имеет весьма неопределенное, практически оценочное содержание. «Норма» в данном случае понимается очень широко и достаточно субъективно, как наиболее вероятное, часто встречающееся, ожидаемое.

Анализ функционирования normal на уровне синтагматики показывает, что прилагательное может выступать в сопоставимом с moyen пространственном значении. Условием реализации соответствующего содержания является специальный контекст, включающий необходимые семантические показатели -опоры, благодаря которым содержание normal конкретизируется как пространственное. Это прежде всего соположение normal с прилагательным величины в пределах ближайшего контекста, например: Sa bouche était deux fois plus grande qu’une bouche normale (SF, p. 116). - У него рот был в два раза больше нормального, а также: sous un torse à peu près normal on découvrait deux petites jambes (SH, p.32) - верхняя часть тела была почти нормальной, а ниже были коротенькие ножки. Контекст может включать менее эксплицит- ное указание на величину объекта: il aurait fal-lu couper en quatre chacune des bouchées pour les offrir à un gosier normal (DR, 1 p. 79) - следовало бы разрезать на четыре части каждый кусок, чтобы он (поместился) в обычную глотку; un casque normal au sol presse les os comme un étau à 10.000 mètres (SP, p . 27) – …шлем (пилота), который на земле как раз подходит (по размеру), сжимает голову как тисками на высоте 10000 метров. Приведенные примеры позволяют уточнить три аспекта нормы, с которыми соотносится normal в каждом случае, а именно: норма подразумевает: соответствие друг другу по величине объектов одной и той же категории, например частей тела, ср.: un torse normal -les pe tites jambes; соответствие величины объекта некоторым масштабам, cp.: un gosier normal; соответствие величины одного объекта величине другого, непосредственно связанного с ним, который является ведущим, определяющим по размеру по отношению к первому, например размеры одежды по отношению к телу / частям тела (человека), ср.: un casque / normal/ - les os (le crane).

В пределах семантического пространства ЛСГ прилагательных размера ведущим членом ряда является moyen , т.к. именно это прилагательное непосредственно указывает на соответствие размера описываемого объекта и объекта-эталона, олицетворяющего «норму» в рамках указанного семантического пространства. Отличительной чертой moyen является указание на соответствие величины объекта средней величине, норме, что можно представить графически положением точки на шкале градуируемого свойства, равно удаленной от обоих концов шкалы, т.е. от точек, которые представляют отклонения от эталона по величине.

Normal не может быть графически представлен на указанной шкале градуируемого свойства, т.к. шкала, включающая normal , имеет только две точки, два полюса, один из которых указывает на соответствие норме, другой - на несоответствие ей. Средней точки здесь нет. Соответствие норме оценивается положительно, и указание на это имплицитно присутствует в содержании normal : соответствие субъективной норме обычно рассматривается как необходимое, рекомендуемое или желательное.

Сравним в этом отношении шкалу градуируемого свойства, на которой расположены прилагательные размера с серединой, обозна- ченной как moyen. На этой шкале средняя точка совсем не получает оценки как неинтересная, безразличная. Она указывает на то, что по размерам предмет ничем не отличается от остальных, от обычных, ср., например, описание обычного человека, не имеющего никаких особых отличительных признаков: taille, bouche moyenne, nez moyen, front moyen, pas de signes particuliers» (TR, p. 155) - рост, рот (у меня) средний, нос средний, лоб средний, никаких особых примет.

В переносном значении прилагательное moyen уже не является синонимом normal : в области интеллектуальных и моральных характеристик эти прилагательные передают разные оценки. Moyen в области абстрактных сущностей указывает на отрицательную оценку, поскольку в указанной сфере усред-ненность ассоциируется с недостаточностью проявления признака. Ср.: une intelligence moyenne – средние умственные способности .

На шкале градуируемого свойства normal занимает крайнюю точку, один из полюсов, который указывает на соответствие норме при характеристике человека и оценивается положительно. Другой полюс указывает на несоответствие норме, что является нежелательным и оценивается отрицательно.

Таким образом, moyen и normal опосредуются как члены группы пространственных прилагательных на основании общности интегрального признака, а именно: «характеристика описываемого предмета относительно его величины, протяженности в пространстве», который осложняется признаком «соответствие средним, обычным размерам, определенной норме» для moyen / normal и «несоответствие средним, обычным размерам, норме» для других членов группы: «D>Nr»: grand - большой , long - длинный и «Dpetit – маленький, mince – узкий и т.д.

Анализ moyen и normal в рамках ЛСГ прилагательных размера позволил уточнить, что интегральный признак описываемой ЛСГ конкретно реализуется как один из следующих вариантов:

  • 1)    соответствие / несоответствие размера описываемого объекта и размера объекта-эталона данного класса, т.е. размера, который соответствует представлению о предметах данного класса, закрепленному в сознании носителей языка;

  • 2)    соотношение размера описываемого объекта и размера объекта другого класса или соотношение частей одного целого, или соотношение размеров взаимосвязанных объектов.

Список литературы К вопросу о статусе прилагательных moyen и normal в рамках группы прилагательных размера

  • Апресян Ю. Д., Богуславский И.М., Иомдин Л. Л., Санников В. З. Теоретические проблемы русского синтаксиса: взаимодействие грамматики и словаря. -М.: Яз. слав. культур, 2010.
  • Аркадьев П.М., Крейдлин Г.Е., Летучий А.Б. Cемиотическая концептуализация тела и его частей. I. Признак «форма»//Вопр. языкознания. 2008. № 6. С.78-97.
  • Вольф Е. М. Грамматика и семантика прилагательного. М: Наука,1978.
  • Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М: Междунар. отношения, 1977.
  • Гитлиц A.M. Антонимическая группа прилагательных, объединенных значением GRANDE -PEQUENO в современном испанском языке: дисс. … канд. фил. наук. Л., 1968.
  • Горелов В.И. Грамматика китайского языка. М.: Просвещение, 1982.
  • Грибановский А.П. Сопоставительное исследование сочетаемости и семантической структуры прилагательных со значением «короткий», «длинный» в разных языках (на материале современного английского, испанского, португальского и французского языков): дисс. … канд. фил. наук. М., 1975.
  • Ковалевская И.И. Семантические отношения в группе прилагательных размера: дисс. … канд. фил. наук. М, 1988 г.
  • Кюсева М. В., Рыжова Д. А., Холкина Л. С. Прилагательные тяжелый и легкий в типологической перспективе//Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам ежегодной Междунар. конф. «Диалог 2012» (Бекасово, 30 мая -3 июня 2012 г.). Вып.11 (18). М.: РГГУ, 2012.
  • Лаврентьева М.С. Историко -семантическое исследование группы прилагательных, обозначающих «размер» во французском языке. М.,1968.
  • Поцелуевский Е.А. Нулевая степень качества и описание значений качественных прилагательных и некоторых сочетание с ними//Проблемы семантики. М.: Наука, 1974. С. 243-345
  • Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Наука, 1976.
  • Adams F.L., Conclin F.L. Towards a theory of natural classification. In: Chicago linguistic society: Papers from the ninth regional meeting. April 13-15, 1973. Chicago, 1973, p.1 -10.
  • Davau, M., Cohen, M., Lallemand, F. Dictionnaire du français vivant. -Paris: Bordas, 1972.
  • Guilbert, L. Grand Larousse de la langue française. -Paris: Larousse, 1974-1975, vol. 1-10.
  • Robert, P. Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue française. -Paris: Larousse, 2011.
  • DR1: Druon M. Le roi de fer. Paris: Editions mondiales, 1956.
  • DR3: Druon M. Les poisons de la couronne. Paris: Editions mondiales, 1956.
  • PF: Portnoy D. La femme d’aujourd’hui. Paris: Editions Magnard, 1970.
  • SF: Simenon G. Chez les Flamands. Paris: Editions Fayard. 1974.
  • SH: Simenon G. L’homme au petit chien. Paris: Editions Presses de la cité, 1968.
  • SP: Saint -Exupéry A. de. Pilote de guerre. Paris: Editions Gallimard, 2008.
  • TM: Triolet E. Les manigances. Paris: Editions Gallimard, 1962.
  • TR: Triolet E. Les roses à crédit. Paris: Editions Gallimard, 1960.
Еще
Статья научная