К вопросу о взаимодействии культур в произведениях писателей-билингвов Мордовии
Автор: Гераськин Тимур Владимирович
Журнал: Финно-угорский мир @csfu-mrsu
Рубрика: Семинар с международным участием теория и практика современной Финно-Угристики филологические науки
Статья в выпуске: 2, 2015 года.
Бесплатный доступ
Анализируется проблема художественных текстов писателей-билингвов, художественно отражающих историю мордовского народа как успешный пример этноса, сотни лет живущего в единстве с другими народами Российского государства и сохранившего свой язык и культуру. Автор считает билингвизм значительного числа национальных писателей объективным следствием происшедших в обществе процессов.
Художественный билингвизм, язык-основа, историческая проза
Короткий адрес: https://sciup.org/14723174
IDR: 14723174
On the interaction of cultures in the works of bilingual writers in Mordovia
It analyses the problem of literary texts of bilingual writers, who reflect artistically the history of the Mordovian people as a successful example of ethnic group, living in the unity with the other peoples of Russia for hundreds of years and preserving their language and culture. The author considers bilingualism of a significant number of national writers an objective consequence of the social development.
Текст научной статьи К вопросу о взаимодействии культур в произведениях писателей-билингвов Мордовии
К ВОПРОСУ О ВЗАИМОДЕЙСТВИИ КУЛЬТУР
В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ПИСАТЕЛЕЙ-БИЛИНГВОВ МОРДОВИИ
Т. В. ГЕРАСЬКИН, кандидат филологических наук, докторант, доцент кафедры общенаучных дисциплин Ковылкинского филиала ФГБОУ ВПО «МГУ им. Н. П. Огарёва» (г. Ковылкино, РФ)
Художественный билингвизм – объективное следствие общей ситуации, сложившейся в современном российском обществе. В зависимости от многообразных территориальных, культурных, исторических и других условий данное явление приобретает специфические черты.
В литературоведческом аспекте художественный билингвизм может быть представлен как особый художественный метод, способствующий разрешению специфических проблем, стоящих перед писателями-билингвами. Одна из таких проблем связана с выбором «языка-основы». По мнению Ч. Айтматова, «писать и, следовательно, думать на русском языке – все равно что снимать широкоформатно. Опыт другого языка с большим “литературным стажем” и стоящей за ним культуры постоянно присутствует и помогает исподволь, самопроизвольно, как бы невидимо раздвигать рамки видения» [1, 32 ].
В лингвистическом аспекте художественный билингвизм представляет собой неоднородную и одновременно цельную речевую ткань, в которой зафиксировано два речевых кода. Для анализа мы выбираем тексты, в которых реализованы русский и мордовский языковые коды. Особый интерес представляет сопоставление билингвистиче-ских художественных произведений советского периода и сегодняшнего времени. Последние лишены идеологических приращений и обнаруживают органические харак- теристики мордовско-русского двуязычия в его культурологическом и эстетическом преломлениях. Специфика современного художественного билингвизма проявляется в том, что, «обращаясь к русскому языку как к форме художественной практики, как к форме создания литературных произведений, национальные писатели развивают не только традиции русской, но и своей национальной литературы и культуры. Это развитие выражается в отборе жизненного материала, в его освещении, образной системе, в использовании фольклорных мотивов, в употреблении слов из своих родных языков» [1, 34].
В настоящее время произошла новая актуализация проблем билингвизма в отечественном литературоведении в соответствии с задачами, решаемыми обществом. Русскоязычные писатели Мордовии отражают историю мордовского народа как позитивный пример этноса, более тысячи лет живущего в пределах России и сохранившего свой язык и культуру. При этом мордва принимала участие в создании Российского государства, защите его суверенитета и государственной целостности. В мордовском литературоведении русскоязычные писатели традиционно считаются национальными. Мы принимаем за основу определение, предложенное Е. И. Черновым: «Создается мордовская литература на эрзянском, мокшанском и русском языках, но характеризуется она как единая литература мордовского народа» [2, 3 ].
Поступила 27.05.2015
Список литературы К вопросу о взаимодействии культур в произведениях писателей-билингвов Мордовии
- Айтматов,Ч. Проблема двуязычия//Азия и Африка. -1989. -№ 2. -С. 32-34.
- Чернов, Е. И. История мордовской литературы/Е. И. Чернов. -Саранск, 1992. -91 с.