К вопросу об обучении студентов вузов межкультурным коммуникациям: методический аспект

Автор: Новикова Наталия Геннадьевна, Кортунов Вадим Вадимович, Зорина Наталья Михайловна, Киреенкова Зоя Александровна

Журнал: Вестник Ассоциации вузов туризма и сервиса @vestnik-rguts

Рубрика: Общие вопросы социально-педагогической деятельности

Статья в выпуске: 1 т.10, 2016 года.

Бесплатный доступ

В статье подчеркивается важная роль преподавателей гуманитарных дисциплин в формировании межкультурной компетенции студентов. Обучение молодежи коммуникативным навыкам общения в диалоге культур должно способствовать развитию представлений о возможностях человека в со- временном мире, закладывать основы уважительного отношения к людям иного вероисповедания, иной национальности, иных традиций. Подробно проанализированы интерактивные формы обучения меж- культурным коммуникациям, среди которых следует отметить лекции- презентации, круглые столы, тренинги. Подчеркивается важность мотивации, активности, множественного опыта и конструк- тивной обратной связи в учебном процессе. Профессионализм преподавателя проявляется в личност- но-ориентированной педагогике, формировании учебных навыков, использовании модели естествен- ного научения. В статье раскрываются возможности межэтнической учебной группы в обучении межкультурным коммуникациям. Гармоничная, доброжелательная атмосфера общения в мульти- культурных группах создает условия для понимания и принятия толерантности как социальной цен- ности, наполняет ее содержанием и оживляет в собственном поведении. Обращается внимание на трудности, которые могут испытывать студенты при вхождении в иную культуру. Представлены результаты диагностического среза, определяющего уровень эмоционального интеллекта как сово- купности эмоциональных компетенций и умений, помогающих совладать с требованиями окружения и сопротивляться его давлению, помогающих понимать эмоции других людей и оказывать им облег- чающую поддержку. Предложены основные направления развития эмоционального интеллекта в кон- тексте кросс-культурного диалога для повышения профессиональной и личностной эффективности студентов. Описываемая форма работы в мультикультурной группе дает психотерапевтический эф- фект и студентам, и преподавателям.

Еще

Межкультурные, кросс-культурные коммуникации, межкультурная компетенция, коммуникативный барьер, коммуникативный шок, эмоциональный интеллект

Короткий адрес: https://sciup.org/140209468

IDR: 140209468   |   DOI: 10.1273717738

Текст научной статьи К вопросу об обучении студентов вузов межкультурным коммуникациям: методический аспект

В международную повестку дня сейчас прочно вошли вопросы межнациональных, межрелигиозных и межкультурных отношений. В связи с этим возрастает роль и ответственность преподавателей гуманитарных дисциплин в обучении студентов межкультурным коммуникациям.

При всех современных геополитических вызовах Россия интегрирована в мировое сообщество, поэтому специалисты в любой отрасли должны уметь проводить переговоры, беседы с партнерами, клиентами с учетом межнациональной, межрелигиозной специфики.

Особая роль здесь принадлежит индустрии туризма и гостеприимства. Данная сфера услуг является площадкой мирных переговоров, в которых решаются исключительно экономические, правовые, организационные и другие задачи.

Таким образом, высшее учебное заведение становится не только образовательным, методическим, научным центром, в котором проводятся научные исследования, формируются и развиваются базовые и профессиональные знания, умения и навыки, в том числе коммуникативные, но и официальной площадкой, на которой представитель (носители) той или иной культуры представляет свою национальную культуру, прежде всего делового общения, и на которой формируется и развивается позитивный имидж России. В российских вузах обучаются студенты из стран Европы, Азии, Ближнего Востока, из государств, входящих в постсоветское пространство. Это молодые люди, исповедующие разную религию, они представляют совершенно разные культуры и вкладывают разное содержание в систему ценностей. Приведем в качестве примера Российский государственный университет туризма и сервиса, выпускающий специалистов для индустрии туризма и гостеприимства. В университете проходят обучение студенты из ближнего зарубежья (Таджикистана, Туркмении, Узбекистана, Молдовы, прибалтийских государств, Украины и др.), непризнанных республик (Северной Осетии, Приднестровья, Донецкой, Луганской республик), Ближнего Востока (Сирии, Ирана и др.), Азии (Китая, Японии, Вьетнама и др.), стран Африки (Нигерии, Камеруна, Чада, Конго и др.). Более 10–20% в группе (а иногда и больше) составляют иностранцы. Таким образом, мы получаем учебную группу, которая представляет собой некую миниатюрную модель мира, включающую, подобно пазлам, совершенно разные картины мира. Однако в этой модели все пазлы соединяются и создают единую модель. Таким образом, на практике изначально мы видим: представители разных культур, разных религий, разных национальностей могут вести и ведут диалог, диалог культур. И именно в процессе этого диалога формируются и развиваются коммуникативные знания, умения и навыки, формируются и развиваются основы уважения к чужой культуре, к чужой религии, к чужим традициям. При этом никоим образом мы не умаляем родную культуру, более того, в процессе этого диалога мы представляем родную культуру, свою систему ценностей другим народам и пытаемся показать пути решения проблем, возникающих в процессе межнационального взаимодействия.

Область межкультурных коммуникаций находится в центре внимания различных наук: лингвистики, прагмалингвистики, культурологии, психологии, социологии и т.д. В научной литературе вопросы межкультурной коммуникации получили достаточно широкое освещение. Западные (Г. Хофстеде, Э. Холл, Р. Льюис, Ф. Тромпенаарс и др.) и отечественные (А.Л. Бердичевский, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, С.Г. Тер-Минасова, Ю.Е. Прохоров, И.А. Стернин, А.П. Садохин, Н.В. Сорокина и др.) ученые создали теорию межкультурных коммуникаций. Различные классификации мировых культур представлены в работах Г. Хоф-штеде, Э. Холла, Р. Льюиса, Ф. Тромпенаарса и др. Особенности переговоров и различные модели поведения рассматривают Р. Льюис, Дж. Ниренберг и др. Коммуникативное поведение представителей различных мировых культур исследуют Ю.Е. Прохоров, И.А. Стернин. Роль языка в области межкультурной коммуникации достаточно ярко раскрыта в фундаментальном исследовании С.Г. Тер-Минасовой [15].

Вместе с тем теория межкультурных коммуникаций не получила в настоящее время должной методической адаптации и презентации.

Методическую основу обучения межкультурным коммуникациям (прежде всего в рамках дисциплины «Деловое общение») составляет учебно-методическая литература речеведческих и психологических дисциплин гуманитарного цикла, которая, обеспечивая методическое решение многих вопросов, недостаточно ориентирована на коммуникативно-прагматическую подготовку студентов в обучении межкультурным коммуникациям. С одной стороны, на наш взгляд, необходима презентация теории межкультурной коммуникации на лекционных занятиях. С другой стороны, в учебной, учебно-методической литературе и в практике преподавания вузовских дисциплин более эффективно должна решаться проблема использования интерактивных форм в первую очередь в обучении межкультурным коммуникациям. Деловые игры являются действенным инструментом обучения и широко используются не только в высшей школе, но и в бизнесе для отработки практических навыков и умений. Инновационные технологии в практике преподавания гуманитарных дисциплин представлены во многих работах ученых, обсуждаются на научных и научно-практических конференциях. В частности, особенности интерактивных форм обучения достаточно подробно раскрываются авторами настоящей статьи в работе, посвященной ситуационным задачам [18], уроки толерантности представляет Т.М. Балыхина и др. [17].

Вместе с тем в учебно-методической литературе недостаточно представлены рекомендации по обучению межкультурным коммуникациям. Одной из практических работ является методическое пособие по межнациональному взаимодействию С. Кузнецовой [5].

В учебнике под редакцией Е.С. Сахарчук «Психология делового общения» предложена методическая адаптация классификации мировой культуры для обучения студентов межкультурным коммуникациям [11].

Безусловно, работу в этом направлении нужно развивать.

В настоящей статье в качестве основных (не единственных) форм обучения межкультурным коммуникациям и формирования межкультурной компетенции студентов мы рекомендуем лекции-презентации моделей кросс-культурных коммуникаций (модели Г. Хофштеде, Э. Холла, Р. Льюиса и другие, ставшие в настоящее время уже классическими и широко использующиеся в бизнесе для обучения персонала деловым коммуникациям с учетом кросс-культурных особенностей) и круглые столы, тренинги в качестве практической, закрепляющей формы обучения.

Круглый стол как интерактивная форма обучения, предполагающая выступления по заданной теме/ проекту; изложение позиции, мнения по заданной теме с последующим обсуждением дает возможность и преподавателю, и студенту несколько изменить свои социальные роли, перевести их в роль исследователей. Студенты представляют групповые проекты на тему национальных особенностей делового общения (на примере конкретной страны), в которых на основе изучения предложенных преподавателем научных классификаций, научной литературы, различных методов: социологических опросов, в том числе с привлечением ресурсов Интернет, интервью, личных наблюдений и т.д., показывают особенности менталитета, картины мира, системы ценностей, модели поведения, стили ведения переговоров, особенности невербальных средств общения представителей конкретной культуры. Дискуссия, развивающаяся после презентации проекта, демонстрирует интерес студенческой аудитории к теме, дает возможность участникам проекта и аудитории продолжить, углубить разговор, иногда вывести несколько в иное русло. Как показывает практика, возникает много вопросов, связанных с субкультурой, прежде всего возрастной и гендерной. Большие возможности здесь нам дает межэтнический состав учебной группы. Носитель языка, носитель чужой для нас культуры, как никто другой, представит свою страну, стили, особенности вербальных и невербальных средств общения, симпатии и антипатии; даст рекомендации по общению. Этническая неоднородность учебной студенческой группы и взаимоотношения студентов-однокурсников может служить моделью, на базе которой отрабатываются и закрепляются умения и навыки социального взаимодействия, осуществляются поиски взаимопонимания между представителями разных мировых культур.

Знакомство с чужой культурой, чужими традициями, иной картиной мира вызывает у многих людей некий коммуникативный барьер, коммуникативный шок. Действительно, интенсивные эмоции, переживаемые в процессе аккультурации, во время кросс-культурного шока, на этноцентрическом этапе вхождения в чужую культуру, оказывают влияние на восприятие ситуации и партнеров по общению, а также и на выбор стратегий и способов взаимодействия [19]. Логические, инструментальные и эмоциональные составляющие модели освоения «чужой» культуры представлены в работе А.П. Садохина [12].

Одним из конструктов, определяющих эффективность коммуникаций на профессиональном уровне в мультикультурной команде, является эмоциональный интеллект. Высокий уровень эмоционального интеллекта способствует адаптивности личности, эмоциональной гибкости и поведенческой толерантности, регулирует эмоциональные переживания, обеспечивает принятие себя и других, помогает быть открытым для общения человеком, привлекающим к себе других людей. Повышению уровня эмоционального интеллекта способствуют различные тренинги, основанные на гуманистическом, поведенческом и когнитивном подходах психотерапии.

Тренинг обеспечивает процедуру естественного научения: через опыт, анализ, теорию, практику. В процессе тренинга используются: арт-терапевтические методики, психогимнастика, телесная терапия, ролевые игры и моделирование деятельности [4].

Целями тренинга являются:

  • •    понимание и идентификация собственных

Эмоциональный интеллект Тест Холла

■ Эмоциональная осведомленность

■ управление своими эмоциями

■ Самомотивация

□ Эмпатия

■ Управление эмоциями других людей

Рис. Результаты диагностического среза первичной диагностики уровня развития эмоционального интеллекта по методике М. Холла

эмоций. Развитие навыков рефлексии. Формирование позитивной «Я-концепции». Управление эмоциональными состояниями. Совладание с негативными эмоциями. Управление собственными экспрессивными проявлениями;

  • •    понимание эмоций других людей. Развитие эмпатии. Развитие наблюдательности и способности к пониманию экспрессии других людей. Развитие навыков фасилитативного эмоционального влияния, навыков противостояния манипуляции.

Эмоциональный интеллект понимается как способность перерабатывать информацию, содержащуюся в эмоциях, и включает в себя понимание своих эмоций и управление ими, понимание и умение влиять на эмоции других людей.

В 2014 г. авторами настоящей статьи была проведена первичная диагностика уровня развития эмоционального интеллекта по методике М. Холла , html). В качестве респондентов были выбраны студенты 2-го курса РГУТиС – 154 человека. Результаты диагностического среза дают возможность сделать следующие выводы.

Общий уровень эмоционального интеллекта (N – 154 человек) составляет 39,5 баллов, то есть находится на самой границе между низкими и средними показателями. Для обеспечения профессиональной и личной эффективности, в соответствии с требованиями современного общества, этим студентам полезно обеспечивать образовательный формат, повышающий их эмоциональную культуру и эмоциональную компетентность.

Автор теста выделяет пять шкал со следующей смысловой нагрузкой.

  • 1.    Эмоциональная осведомленность – как способность осознавать, понимать и идентифицировать собственные эмоции.

  • 2.    Управление своими эмоциями – как способность к саморегуляции, гибкость.

  • 3.    Самомотивация – как способность влиять на свои эмоции, возможность использовать эмоции для повышения эффективности своей деятельности.

  • 4.    Эмпатия – как способность понимать чувства других людей, способность сопереживать.

  • 5.    Управление эмоциями других людей – как способность влиять на эмоциональное состояние других людей.

Результаты диагностического среза представлены на рисунке.

Шкала «управление своими эмоциями» (1,3 балла – низкий уровень) отражает способности установления контакта, эмоциональной подстройки к партнеру, способности сдерживать импульсивные эмоции.

Шкала «самомотивации» (3,6 баллов – низкий уровень) показывает желание и готовность влиять на свои эмоции, на способности использовать эмоции для повышения эффективности деятельности, отражает ответственность и целеустремленность респондентов.

Именно эти два фактора являются важнейшими для процесса адаптации к новым условиям, для конструктивного поведения в сложных ситуациях. Таким образом, развитию этих способностей нужно уделить особое внимание в обучении студентов межкультурным коммуникациям.

Совершенствование уровня всех составляющих эмоционального интеллекта обеспечит повышение профессиональных и личностных ресурсов студентов.

В межнациональном общении заложены проблемы, в основе которых – непонимание и, соответственно, неприятие иного образа мыслей, ценностей, убеждений. Основными инструментами, способствующими преодолению этих проблем, коммуникативных барьеров, в том числе и предотвращению межнациональных конфликтов, является диалог, уважение чужой культуры, иной позиции и, конечно, уважение и популяризация родной культуры.

Россия всегда была для мира источником духовности, гарантом справедливости и свободы. Развитие России – яркий пример развития межнационального мира, сотрудничества проживающих в стране этносов. Именно Россия может научить толерантный Запад демократической национальной политике. Весь исторический опыт, накопленный государством, нужно и должно использовать в обучении молодежи межнациональным отношениям.

Список литературы К вопросу об обучении студентов вузов межкультурным коммуникациям: методический аспект

  • Бердичевский А.Л. Что, как и почему в межкультурном пространстве//Русский язык за рубежом. 2007. № 6.
  • Верещагин Е.М, Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: ИНФРА-М, 2005.
  • Гоулман Дэниел. Эмоциональный интеллект. М., Изд-во АСТ, 2009.
  • Киреенкова З.А. Инновационное обучение в формате тренинга как инструмент профессионализации и личностного роста//Сервис в России и за рубежом. Т. 9. 2015. № 2 (58).
  • Кузнецова С. На стыке культур. М.: Альфа-Браво, 2013.
  • Национальные стереотипы в межкультурной коммуникации: Монография/Н.В. Сорокина. М.: ИЦ РИОР: НИЦ ИНФРА-М, 2014. URL: http://znanium.com/bookread2.php?book=445197 (дата обращения: 20.12.2014).
  • Ниренберг Дж. Гений переговоров. М.: Попурри, 2009.
  • Новикова Н.Г., Зорина Н.М., Кортунов В.В. Использование ситуационных задач в обучении студентов созданию делового дискурса//Образование и общество. 2014. № 6. С. 28-33.
  • Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. 5-е изд. М.: URSS, 2008. 224 с.
  • Прохоров Ю.Е., Стернин И.А. Русские: коммуникативное поведение. М.: Флинта-Наука, 2007.
  • Психология делового общения в туризме и гостеприимстве/Под ред. Е.С. Сахарчук. М.: Федеральное агентство по туризму, 2014. С. 93-99.
  • Садохин А.П. Межкультурная коммуникация. М.: ИНФРА-М, 2010.
  • Самыгин С.И., Руденко А.М. Деловое общение. М.: Кнорус, 2013.
  • Скосарев С.А. Кросс-культурная компетентность глобального менеджера. М.: Восток-Запад, 2010.
  • Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2008.
  • Тромпенаарс Фонс, Хэмпден-Тернер Чарльз. Национальные культурные различия в контексте глобального бизнеса. М.: Попурри, 2004.
  • Уроки толерантности/Т.М. Балыхина, С.И. Ельникова, Т.В. Маркина, О.В. Харитонова: Учебное пособие по русскому языку. М.: Изд-во Рос. Ун-та дружбы народов, 2005. 105 с.
  • Lewis R. Деловые культуры в международном бизнесе: от столкновения к взаимопониманию. М.: Дело, 2001.
  • Zorina N., Maslennikova, Gasilov The Formation of Intercultural Competens as an Integral Part of Professional Training in the Field of Tourism//World Applied Sciences Journal 30 41-42. 2014.
Еще
Статья научная