Как создается мир фэнтези (к вопросу о требовании психологического правдоподобия в фантастике)
Автор: Гусарова Анна Дмитриевна
Журнал: Ученые записки Петрозаводского государственного университета @uchzap-petrsu
Рубрика: Филология
Статья в выпуске: 1 (162), 2017 года.
Бесплатный доступ
Рассматривается один из критериев бытования жанра фэнтези, в частности русской фэнтези конца 90-х годов ХХ века. Этим критерием является особая жанрообразующая деталь - специфика психологического правдоподобия в фантастике. Этого правдоподобия стараются добиться все писатели фэнтези, создавая свой вымышленный невозможный мир, образующийся в процессе игровой интерпретации как мира реального, исторического, так и мира вторичного, внесюжетного, который обрамляет фантастический сюжет, своеобразное преломление приема «текст в тексте». Таким образом, писатель-фантаст стремится к тому, чтобы всеми доступными способами создать отношение вторичного фантастического мира к самому себе, текстуально-иллюстративное переживание себя. Для этих целей художественный фантастический сюжет обогащается системой карт вторичного мира, выдуманными языками, вторичной литературой, вторичным фольклором и мифом.
Игровая интерпретация, парадоксальная достоверность изображения невероятного, внесюжетная реальность, вторичный мир, вторичное свидетельство, "текст в тексте"
Короткий адрес: https://sciup.org/14751152
IDR: 14751152
Текст научной статьи Как создается мир фэнтези (к вопросу о требовании психологического правдоподобия в фантастике)
В 1984 году Т. А. Чернышева предположила, что фэнтези обладает игровой природой [19: 112]. Мы, продолжая эту мысль, можем предположить, что мир фэнтези создается в процессе игровой интерпретации. При этом основа игрового авторского толчка может изыскиваться и в среде физических законов и исторических реалий действительного мира, и в среде известных сюжетов или чужих текстов [3]. В этом смысле поэтика фэнтези продолжает традицию сказочной поэтики, которая, по словам К. Леви-Стросса, уже содержит возможности для игры [5: 20]. Наиболее очевидную иллюстрацию игрового превращения сказочного сюжета в литературный предложил некогда А. Сапковский в своей бессмертной статье «Вареник, или Нет золота в Серых горах». Это был результат наблюдения писателя за сюжетными канонами традиционной фэнтези. Для этого он выбрал известный сюжет о Золушке. На выходе получилась модель традиционного сюжета фэнтези, где первичный текст выступает как актуальный мир, чьи наборы первоэлементов можно изменить, попробовав вывести новые следствия из аксиоматики [14: 98].
В своей игровой интерпретации польский фантаст специально заостряет внимание на особой детали, свойственной поэтике фэнтези, – некоторой соотнесенности событий сюжета с известными историческими событиями. В контексте перевоплощенной сказки это «фрагмент диалога, в котором гости принца комментируют заседания Константинопольского Собора» [10: 123]. В пересозданном сюжете эта соотнесенность выступает как игровой признак жанра. Совершенно очевидно, что социально-временной контекст – основа для любого литературного произведения [4: 133], а для произведения массовой литературы – тем более, ведь «массовый читатель ценит прежде всего знаки истории» [9: 218].
Возникает некоторый парадокс, о котором Оден Х. Уистен говорит так: «…вымышленный мир требует логики, ибо это мир порядка, а не произвола… Для читателя (он) должен быть не менее правдоподобным, чем мир реальный» [7: 561–562]. Эта мысль особенно парадоксальна в отношении фэнтезийных текстов, содержащих небывалый ранее в советской фантастике объем сверхъестественного начала, которое является одним из ее жанровых признаков. И описание этого начала – крайне фантастично. Однако этот парадокс возник не сейчас и преодолевался всей традицией фантастической прозы – литературной и фольклорной. Читая, к примеру, романтиков, мы видим, как автор всеми доступными средствами старается заверить читателя в том, что «рассказ, несмотря на кажущееся неправдоподобие, правдив» [13: 107]. Н. Берковский объясняет такую правдивость парадоксальной достоверностью изображения невероятного, приводя пример четко выписанных деталей обыкновенной жизни необыкновенного существа в рассказе Г. Клейста «Нищенка из Локарно»: «…и солома – парадокс, и ее шуршание – парадокс, и костыли» [1: 412]. И в фантастической фольклорной прозе – бы-личке (бывальщине) есть тот же самый преодолеваемый парадокс, когда рассказчик ссылается на авторитет коллектива, коллективную память или отдельных свидетелей чудесного происшествия [8: 11]. Ту же проблему решает переходная сфера от фольклора к литературе – сказочная исландская сага, в которой «сама подача фантастического – конкретность описаний, натуралистичность деталей и т. п. – должна создавать впечатление, что оно – действительность. Такие заверения – это художественный прием» [13: 107]. Современная фантастика, продолжая традицию изображения необыкновенного – фольклора, саги, романтической литературы – делает в своей художественной системе некоторый круг. Она не только развивает возможности фантастического, заданные романтизмом, что было бы понятно, так как и то и другое – литературные художественные тексты. Фантастика на современном уровне воссоздает особый художественный прием подачи фантастического, свойственный фольклорной традиции, – с отсылкой к некоторой внетекстовой (или внесюжетной) реальности, наличию какого-то воображаемого свидетеля [8: 11]. С одной стороны, этой внетекстовой реальностью может выступать ассоциативная сторона изображения вторичного мира, когда «неизвестное можно построить только из известного» [14: 99]. И здесь наиболее ярко проявляется требование художественного правдоподобия, выраженное в фэнтези ассоциативной отсылкой к известным сторонам действительности или всем известной исторической реалии, как заседание Константинопольского собора в примере Сапковского. На этом приеме практически строится вся система альтернативных миров, где пересоздается реаль-ностная картина действительности и возникает веер возможных миров [3: 38].
Правдоподобная приуроченность вымышленных событий к историческим событиям или событиям, принимаемым за действительность, находится в традиции становления мирового литературного вымысла. Так, в работе «Мир саги. Становление литературы» М. Н. Стеблин-Каменский отмечает, что «развитие осознанного вымысла в древнеисландской литературе началось в тех сагах, в которых рассказывалось о периферийном прошлом, т. е. самом далеком прошлом» [13: 200]. В процессе становления русской литературы при трансформации сказки в повесть происходит приблизительно та же ситуация. Например, в статье о создании «Повести о Савве Грудцыне» исследователь И. П. Смирнов, рассматривая систему трансформации, выделяет попытку «автора <…> убедить читателя в правдивости событий», где «основные испытания приурочены к промежутку исторического <…> времени – осаде Смоленска» [12: 295]. Наличие описания исторического факта, который хронологичен внутреннему времени сюжета, значительно повышает уровень достоверности вымышленного повествования.
Для поэтики русской фэнтези наиболее очевидны примеры тех произведений, в которых действие происходит в вымышленной реальности, соотносящейся с XX веком, как наиболее знакомым современному читателю временем. Например, в романе А. Лазарчука, М. Успенско- го «Посмотри в глаза чудовищ»1 наряду с событиями, происходящими во время Гражданской и Отечественной войн, накануне Олимпиады-80 и т. д., описывается такое общественно-политическое событие, как I Всесоюзный съезд писателей в августе 1934 года, который действительно открывался выступлениями Горького и Жданова.
С другой стороны, требование правдоподобия может актуализироваться с помощью создания внесюжетной реальности. Создание некоторой внесюжетной, но тесно связанной с авторским повествованием вторичной реальности – создание того нечто, что обладает правами свидетеля.
Художественное повествование фэнтези не может похвастаться наличием живого свидетеля – очевидца своих сверхъестественных событий или авторитетного коллектива (за исключением игровой ситуации ролевой субкультуры). Поэтому в качестве свидетельства о реальности сверхъестественного выступает психологически оправданное описание, сдобренное зачастую псевдодокументальными фрагментами вторичноисторических хроник, отрывками вторично-литературных произведений: внутренних стихов, песен, романов и т. д. Писатель создает лингвистическую, мифологическую, географическую и иные детальные картины придуманного им мира. Он наделяет свое создание традициями быта, обрядов, суеверий, фольклора [2], литературных псевдоисточников и, порою, лингвистическими изысканиями в области фантастических языков [11]. Конечно, знаменитым основоположником лингвистической традиции в фантастике (традиции создания вторичных языков) стал Толкиен и его роман «Сильмариллион»2, в процессе работы над которым писатель создал несколько фантастических языков и диалектов. В русском справочном издании по вторичной мифологии Средиземья содержится около 800 слов эльфийского словаря, которые используются в фантастическом повествовании [17].
Исторические, этнографические, картографические, лингвистические, мифологические, демонологические и иные приложения-справки, а также вставные внефабульные элементы сюжета становятся в русском произведении фэнтези особым художественным приемом текста в тексте, создающего впечатление достоверности [6: 3–18]. Об этом еще в начале 90-х годов высказывается С. Троицкий: «Создавая такой мир <…> можно тщательно придумать его космогонию и мифологию, историю и географию, язык и письменность» [18: 10]. Бывает так, что роман-фэнтези начинается именно с карты фантастической страны, например роман А. Бушкова «Сварог. Нечаянный король»3 и весь последующий цикл; в романе Б. Чиркова «Замок на стыке миров»4 внутри текста приводится карта Замка. Порой издание заканчивается справочным аппаратом, объясняющим хронологию событий внутренней истории, «Алфавитным указателем имен, топонимов и мифологических персонажей»; или может начинаться даже фразеологическим ролевым словарем, как это сделано в предварении к роману О. Дивова «Предатель»5.
Очень часто в тексте фэнтези наличествуют фрагменты песен, стихов, литературных произведений вторичной фантастической реальности. Например, в романе М. и С. Дяченко «Ритуал»6 герой-дракон пишет «драконьи» стихи: «Туда, где солнце, никто не летает при свете дня. / Крылья устали. Внизу ожидают / Меня». Или в романе В. Ночкина «Меняла»7 герой обнаруживает некие документы самого еретического и скандального во вторичной художественной неомифологической реальности проповедника. Также может обнаружиться фрагмент вторичного Святого Писания, как это сделано в романе С. Лукьяненко «Близится утро»8. В романе М. Семеновой «Волкодав»9 герой-странник читает географические книги – «Землеописания» внутреннего мира. Фрагменты псевдогеографического труда время от времени приводятся в тексте, что вообще свойственно всему творчеству Марии Семеновой, как об этом пишет В. С. Толкачева [16]. Наиболее качественный уровень верификации текста в романе С. Логинова «Многорукий бог далайна»10, где существует созданный с этнографической точностью вторичный фантастический мир. В нем все своеобразно: звучание имен, система социальных, политических, семейных отношений, название и предназначение животных, система мифологических сюжетов. Роман начинается с пересказа внутреннего мифа, что вообще свойственно неомифологическому осмыслению текущей реальности в творчестве современных писателей-фантастов, пишущих для всех возрастов [3]. Усиливая функцию вторичного свидетельства в произведениях фэнтези, наравне с ними могут быть реальные фрагменты стихотворений и песен. Например, роман Олди «Я возьму сам»11 начинается с фрагмента «Баллады Короля» И. Бродского в качестве эпиграфа, и здесь же обнаруживается фрагмент вторичной исторической летописи о падении фантастического города Кабира.
С помощью приема «текст в тексте» возникает ощущение некоторой внетекстовой реальности, физически не существующей, но вызывающей доверие, – своеобразного «свидетеля», подтверждающего особую реальность фантастического мира. Осмысление данной внетекстовой реальности помогает адекватному восприятию непосредственного художественного текста [15: 110], а следовательно, и читательскому доверию к «свидетелю о сверхъестественном».
Таким образом, фундаментальное в фантастике требование правдоподобия или психологическое правдоподобие обязательно в любом произведении жанровой разновидности фэнтези. Требование психологического правдоподобия увязывает в систему, вызывающую доверие читателя, бытовые реалии созданного мира, его сверхъестественные законы, его внутреннюю историю, его отношение к внутреннему божественному пантеону, то есть всеми доступными способами создается отношение вторичного фантастического мира к самому себе, переживание себя.
THE WORLD OF FANTASY CREATION
(on psychological truthfulness requirements in fantastic fiction)
Список литературы Как создается мир фэнтези (к вопросу о требовании психологического правдоподобия в фантастике)
- Лазарчук А. Успенский М. Посмотри в глаза чудовищ: . М.: Эксмо-Пресс, 2001. 539 с.
- Толкиен Дж. Р. Р. Сильмариллион. Эпос нолдоров/Пер. с англ. Л. Эстель. М.: Гиль Эстель, 1992. 416 с.
- Бушков А. Сварог: Нечаянный король. Красноярск: БОНУС; М.: Олма-Пресс, 2001. 512 с.
- Чирков В. Замок на стыке миров: . СПб.: Азбука, 1997. 380 с.
- Дивов О. Предатель. Молодые и сильные выживут. Толкование сновидений. М.: Эксмо, 2003. 636 с.
- Дяченко М. и С. Ритуал: Повести и рассказы. М.: АСТ, 2000. 425 с.
- Ночкин В. Меняла. Обычное дело: . СПб.: Азбука-классика, 2004. 384 с.
- Лукьяненко С. Близится утро: Фантаст, роман. М.: ООО АСТ, 2000. 384 с.
- Семенова М. Волкодав: . СПб.: Азбука, 1997. 605 с.
- Логинов С. Многорукий бог далайна: . СПб.: Терра, 1997. 476 с.
- Олди Г Л. Я возьму сам: Роман. М.: ЗАО ЭКСМО-Пресс, 1998. 480 с.
- Берковский Н.Я. Романтизм в Германии. СПб.: Азбука-классика, 2001. 512 с.
- Дворак Е.Ю. Неомифологические элементы в жанре детского фэнтези (на материале повести С. Лукьяненко «Мальчик и Тьма»)//Сборник научых трудов студентов, аспирантов и соискателей. 2014. Вып. 2. М.: ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, 2014. С. 159-163.
- Кострова О.А. Теория возможных миров в анализе художественных произведений жанра фэнтези//Университетские чтения: Материалы научно-методических чтений ПГЛУ, 13-14 января 2011. Ч. II. Пятигорск, 2011. С. 33-38.
- Лакассен Ф. Сравнительный анализ архетипов популярной литературы и комикса: Пер. с фр.//Новое литературное обозрение. 1996. № 22. С. 129-141.
- Леви-Стросс К. Структура и форма: размышления над одной работой Владимира Проппа//Зарубежные исследования по семиотике фольклора: Сб. ст. М., 1985. С. 9-34.
- Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. 384 с.
- Оден У.Х. В поисках героя/Пер. с англ. Д. Афиногенов//Толкин Д. Сильмариллион: пер. с англ. М., 2001. С. 549-572.
- Померанцева Э.В. Мифологические персонажи в русском фольклоре. М.: Наука, 1975. 191 с.
- Пономарев Е. Книжка на все случаи жизни//Новый мир. 1997. № 11. С. 217-221.
- Сапковский А. Вареник, или Нет золота в Серых горах//Нет золота в Серых горах. Мир Короля Артура: Критические статьи. Бестиарий/Пер. с пол. Е.П. Вайсброта. М., 2002. С. 120-126.
- Скворцов В.В. Вымышленные языки в поэтике фантастической прозы США второй половины ХХ века: Дис.. канд. филол. наук. СПб., 2015. 201 с. . Режим доступа: https://disser.spbu.ru/disser2/disser/Skvortsov_vv_dissert.pdf (дата обращения 12.06.2016).
- Смирнов И.П. От сказки к роману//История жанров в русской литературе Х-XVII вв. Л.: АН СССР, Ин-т рус. лит. (Пушкинский Дом), 1972. С. 284-320.
- Стеблин-Каменский М.Н. Мир саги. Становление литературы. Л.: Наука, 1984. 245 с.
- Тамарченко Е.Д. Мир без дистанции: (о художественном своеобразии современной научной фантастики)//Вопросы литературы. 1968. № 11. С. 96-115.
- Тарасов Е.Ф. Текст: проблемы формирования навыков смыслового восприятия//Аспекты изучения текста: Сб. науч. тр. М., 1981. С. 109-113.
- Толкачева В.С. Реальные факты и вымысел в романе М.В. Семеновой и А. Константинова «Меч мертвых»//Эстетико-художественное пространство мировой литературы: Материалы междунар. научно-практ. конф. «Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. XIII Кирилло-Мефодиевские чтения», г. Москва, 15 мая 2012 г. М.; Ярославль: Ремдер, 2012. С. 184-189.
- Толкиен Дж. Р.Р. Сильмариллион. Эпос нолдоров/Пер. с англ. Л. Эстель. М.: Гиль Эстель, 1992. 416 с.
- Троицкий С. Мир Хайборийской эры//Говард Р. Конан и четыре стихии: Пер. с англ. СПб., 1992. С. 3-11.
- Чернышева Т.А. Природа фантастики. Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1984. 330 с.