Каламбур и особенности его перевода
Автор: Маринина А.С., Ибраимова В.М.
Журнал: Теория и практика современной науки @modern-j
Рубрика: Теория и практика современной науки
Статья в выпуске: 8 (62), 2020 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматривается понятие «каламбура», его лингвистическая природа и особенности перевода. Уточняются необходимые навыки, знания и приемы, необходимые при переводе произведения. Исследуется языковая природа каламбура. Особенностью статьи является то, что проводится анализ способов воссоздания лингвистического каламбура, рассматривается его структура и ключевые компоненты.
Каламбур, игра слов, лингвистическая природа, компоненты каламбура
Короткий адрес: https://sciup.org/140275664
IDR: 140275664
Список литературы Каламбур и особенности его перевода
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - 2-е изд., стер. - М: УРСС: Едиториал УРСС, 2004. - С.187.
- Виноградов В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). - М.: Издательство института общего среднего образования РАО. - 2001. - С. 200.
- Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране Чудес. Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье. // Пер. с англ. Н. М. Демуровой. - 1992. - 230 с.
- Кэрролл Л. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье. // Перевод А. А. Щербакова. - М.: Художественная литература, 1977. - С. 135.