Категория "наречие" в донских казачьих говорах: этнолингвокультурологический и структурно-семантический аспекты

Бесплатный доступ

Проведен анализ донских казачьих наречий, в ходе которого объект исследования сопоставлен со словами этой же части речи в других русских говорах (этнолингвокультурологический аспект) и общеупотребительными вариантами (структурно-семантический аспект).

Короткий адрес: https://sciup.org/148163219

IDR: 148163219

Текст научной статьи Категория "наречие" в донских казачьих говорах: этнолингвокультурологический и структурно-семантический аспекты

В учебных пособиях по диалектологии сведения о наречиях не просто недостаточно глубоко представлены, но практически полностью отсутствуют. К при- меру, в «Русской диалектологии» под редакцией В.В. Колесова о диалектных существительных, прилагательных, местоимениях, глаголах написаны целые разделы, а об интересующей нас части речи только абзац, состоящий из двух предложений, в которых перечисляются значения наречий севернорусских говоров (Русская диалектология: 176). В «Русской диалектологии» под редакцией Л.Л. Касаткина перечислены отдельные словообразовательные типы наречий в русских говорах (Там же: 94). Диалектологи пытаются систематически восполнять имеющиеся в науке пробелы, так и тема «Наречия в русских говорах» на протяжении нескольких десятилетий является предметом лингвистических исследований (см.: Санжарова, 1972; Попов, 1983; Глущенко, 2002 и др.). Однако на сегодняшний день нет работы, посвященной детальному описанию наречий в донских казачьих говорах. В данной статье предлагается описание этнокультурной информации, содержащейся в диалектных донских наречиях, а также анализ их семантики и структуры.

Для анализа нами отобрано свыше 700 наречий, зафиксированных в «Большом толковом словаре донского казачества» и картотеке «Словаря донских говоров Волгоградской области».

Этнолингвокультурологический аспект . На Дону широко известна оппозиция верховые – низовые казаки , сложившаяся к концу XVI в. В основе такого разделения лежат географические и этнические признаки. Хотя века и сгладили былую вражду между двумя группами казаков, однако оппозиция «верховой низовой» до сих пор находит отражение в лексике жителей Дона, что свидетельствует о бережном отношении к традициям и истории. Так, наречие по-верховуму ‘как на верхнем Дону’ указывает на сохранившиеся различия в укладе жизни верхового и низового казачества.

Наше внимание привлекло обилие в донских говорах наречий, характеризующих тип езды на лошадях: вухлъпки, ву-хлюптью, охлюпка, ухлюпки, ухлюпкой, ух-люпя ‘без седла (о езде верхом)’, вйрхи ‘верхом’, рысцуй, рыскум, рыскуй, рыскую, рыстью, рысцум, наврыскъ, нарысь ‘рысью’, трунькум, трюпки, трюпкой, трюпком, трэско, трушкум, трюхом, трюком ‘мелкой рысью’, намётом ‘галопом, очень быстро’, одвукунь ‘о езде верхом с запасным конем’. Некоторые из перечисленных выше наречий (с корнями верх-, рыск-, трус-, хлюп-) имеют единичные однокоренные эквиваленты и в других русских говорах: верхбми ‘верхом (о нескольких всадниках)’, верхомб ‘верхом’, в рыскъ, рыском ‘рысью’ (ССРНГ); на-верхум ‘верхом на лошади’ (МСНАГ); втруслянку ‘мелкой рысью’, охлйпью, ух-лябь ‘верхом без седла’ (ЯОС). Видимо, количественная доминанта наречий, образующих лексико-семантическую группу «Тип езды на лошадях», в донских говорах – по сравнению с другими русскими диалектами – так или иначе связана с особенностями жизни, с военизированным бытом на Дону, потому у воина-казака было особое «трепетное» отношение к лошадям: казак шел служить вместе со своим конем и никогда с ним не разлучался. Без коня не проходил и обряд посвящения мальчиков в казаки: отец сажал ребенка на лошадь, надевал на него саблю и подстригал ножницами волосы в кружок (Иллюстрированная история казачества: 367). Если в сознании крестьян конь – это помощник в хозяйстве, то у казаков – прежде всего самый верный и надежный друг на поле боя, что нашло отражение в казачьих пословицах и поговорках: «Без коня казак кругом сирота. Защити коня раз, а он тебя десять раз. Казак голоден, а конь сыт. Пропал бы казак, да конь вынес. Береги коня дома, а он тебя в дороге» (цит. по: Бры-сина: 143).

Долгое время на Дону не занимались ни скотоводством, ни земледелием, т. к. подобного рода деятельность запрещалась Войсковым Кругом. Жили казаки добычей, которую брали от татар и турок, а позже « хлебъ и всякій товаръ получали въ жалованье отъ государей Московскихъ » (Иллюстрированная история казачества: 161). Такой уклад жизни не способствовал развитию в донских говорах сельскохозяйственной терминологии, в связи с чем наречия, характеризующие земледелие, немногочисленны: в свал ‘способ пахоты’, в склад ‘способ пахоты, когда участок пашут с середины’, внабуйку ‘плотно набивая (о способе укладки сена), наповбл ‘способ уборки хлеба’, напрямэю ‘способ уборки хлеба без укладки в валки’.

Таблица 1

Разряд наречий

Тип парадигматических отношений

Синонимия

Антонимия

Места

В гуру, ввершкъ ‘вверх’; издйся, тэточки ‘здесь’

В горй ‘вверху’ – вподэ ‘внизу’;

в далях ‘вдали’ – сблизъ ‘вблизи’ и др.

Времени

В збвтраках, этрецом , нарбнье ‘утром’; недбмно, унада ‘недавно’; наприконцй , напослйд ‘под конец’ и др.

Онадысь ‘недавно’ – дамну ‘давно’; вчербся ‘вчера’ – нунче ‘сегодня’; збвтыря ‘завтра’ – нунчик ‘сегодня’ и др.

Количественные

Наголу , целикб ‘целиком’; рйзко , тёмно ‘очень’; труньки, чудук ‘немного’

Завузно ‘много’ – намблй ‘мало’; крыжум, мостум ‘очень много, сплошь’ – мблочко ‘очень мало’ и др.

Качественные

Хрэшко, ядрену ‘крупно (о помоле)’; хмбрно, тэсменно ‘пасмурно’; лоскутно, шйлокно ‘щекотно’ и др.

Дубре ‘хорошо’ – моркутно ‘плохо’; близэ ‘близко’ – геть-геть ‘далеко’ и др.

Образа и способа действия

Раскосмбткой , раскрымши ‘без головного убора’; телешум , раздёвкой ‘без одежды’; ъзнависти, сподтихб ‘исподтишка’ и др.

Сподтихб ‘исподтишка’ – направдук ‘напрямик, без утайки’; вйрхи ‘верхом’– пйшки ‘пешком’ и др.

В наречиях совместности (21 слово) нашли отражение такие качества казаков, как дружба, товарищество и взаимовыручка: вдвоёх, вдвох ‘вдвоем’ втроёх, втроъх ‘втро¸м’, двойчечка ‘вдво¸м, двое’, друж-кум ‘парой’, гбмузом, гбмозом , жэжма , жэжмой, вмйстечке, ббрум ‘кучей’, вблками ‘толпами’, вместях, заедъно, кагблум , калга-луй , собуром, тбмарум, умйстно, шмбром ‘вместе’.

Семантика. Все диалектные наречия в донских говорах можно распределить на два лексико-грамматических разряда: обстоятельственные и определительные. Первые представлены наречиями времени (149 слов) и наречиями места (137), наречия цели и причины нами не анализируются, т. к. в БТСДК зафиксировано лишь два наречия цели: снарочъ ‘нарочно’, в гостънку ‘в подарок’; наречий причины не обнаружено. Определительные диалектные донские наречия делятся на количественные (39 слов), качественные (126) и наречия способа и образа действия (304).

Каждый из рассматриваемых разрядов состоит из различного количества лексико-семантических групп (ЛСГ). Одни из них включают в свой состав лишь отдельные лексические единицы и, следователь- но, являются простыми. Другие же, сложные, членятся на несколько лексико-семантических подгрупп (ЛСПГ), кроме того, в их структуру могут входить и отдельные, семантически обособленные слова. Так, одна из объемных ЛСГ – это наречия, обрисовывающие внешний вид человека. Сюда входят следующие подгруппы и отдельные слова: 1) ‘прическа’: в руспуск ‘с распущенными, не заплетенными в косу волосами’, в щёточку ‘вид женской причёски’; 2) ‘неумывшись’: неумуйкой; 3) ‘без головного убора’: космбткой, раскосмбт-кой, раскрымши, распокрымши, распокрыв-ши; 4) ‘без одежды’: нателешъну, нателяш-ку, нателяш, телешбми, телешум, раздёв-кой; 5) ‘босиком’: бисикб, бисикбми, биси-кум, бусикб, разэмши.

Компоненты ЛСГ являются по отношению друг к другу чаще всего синонимами или антонимами (табл. 1).

Важно заметить, что для наречий места, в контраст всем остальным разрядам, характерны в большей степени антонимические отношения (синонимические пары единичны), т. к. значительная часть таких наречий мотивирована словами, выражающими противоположные пространственные понятия: верх - низ, зад - перед, далеко – близко и т. п.

Таблица 2

Разряд наречий

Частеречная принадлежность мотивирующих слов

сущ.

прил.

наречие

глагол

числ.

мест.

Места

+

+

Времени

+

+

+

Количественные

+

+

+

+

Качественные

+

+

+

Образа и способа действия

+

+

+

+

+

+

Градационные отношения наблюдаются только среди обстоятельственных наречий времени и места: учура ‘вчера’ - после-вчйра ‘позавчера’ - нагды, ‘2 - 3 дня тому назад, третьего дня’ - позанагдЫсь ‘3 дня назад’ - унагдысь ‘несколько дней назад’; вперйди ‘впереди’ - посерёд ‘в середине’ -взбдй ‘позади’ и др.

Словообразование. Основная часть диалектных наречий в донских говорах мотивирована общеупотребительными словами, принадлежащими к различным знаменательным частям речи: имени существительному, имени прилагательному, наречию, глаголу, имени числительному, местоимению.

Участие знаменательных частей речи в образовании диалектных донских наречий представлено в табл. 2.

Как показывают наши наблюдения, от основ имен существительных образуются территориально ограниченные наречия всех разрядов. Значительное количество (45 наречий времени и 64 наречия места) обстоятельственных диалектных донских наречий, а также наречий способа и образа действия возникло, как и в литературном языке, в результате адвербиализации предложных и беспредложных форм имени существительного ( из предвйку ^ век, напри-конце ^ конец, вперйди ^ перед, иззб-ди ^ зад, на притбпочках ^ тапочки и др.). Количественные же и качественные наречия, мотивированные субстантивом, единичны ( мостум ‘очень много, сплошь’, мбхом, шбмором ‘очень быстро’, мурагум ‘густо’).

Подавляющая часть качественных наречий произведена от прилагательных с помощью суффикса ( крйпко ‘сильно, громко’ крепкий, лувко ‘приятно’ ловкий и т. д.). Отмечены случаи, когда имя прилагательное мотивирует и другие разряды наречий в донских говорах:

  •    наречия времени ( дамну давний, начбльно ^ начальный, ежегодъчно ^ ежегодный, смблку ^ малый);

  •    количественные наречия (рйзко ^ резкий, тёмно ^ тёмный, завузно ^ завозный, наголу ^ голый);

  •    наречия способа и образа действия ( по-верховуму ‘как на Верхнем Дону’ ^ верховой, по-кочетъному ‘по-петушиному’ ^ кочетиный и др.)

Бульшая часть количественных наречий, а также незначительное число наречий времени и места, качественных наречий (формы сравнительной степени и слова субъективной оценки), наречий способа и образа действия в рассматриваемых говорах образуются от общеупотребительных наречий ( вдовульно ^ довольно, вдусыто-сти ^ досыта, нербно ^ рано, нытечка ^ ← ныне, тепйричка теперь , позавч¸-ра ^ вчера, тбмочко ^ там, тэточки ^ ← тут, бйдночко бедно, жарчйй жарко, нбврозь ^ врозь и др.).

Отглагольные диалектные донские наречия выявлены только среди наречий способа и образа действия. 36 слов этой группы принадлежат к различным словообразовательным типам:

Именами числительными мотивируются количественные наречия двужды, двб-ча два, а также одна из групп наречий способа и образа действия со значением совместности’ ( вдвоёх, вдвох ^ двое, втроёх, втроъх трое).

Определительное местоимение сам входит в состав сложных диалектных наречий способа и образа действия: самодэром , самосэдно, саморэчно, самолично, само-сбдкой, всамдйле, всамдйль .

Безусловно, чаще диалектные наречия производятся на основе общеупотребительных слов. Однако производящими для них могут быть территориально ограниченные имена существительные и прилагательные ( кагалом ^ кагала ‘ватага’, по насёрдку ^ ← нас¸рдка ‘злоба’, швыдко швыдкий ‘быстрый’, рйдменно редменный ‘редкий’ и др.), а также наречия ( труньки ^ трунеч-ки, трушки ^ потрушки, трушечки ; чу-дук ^ чудука и др.).

В современном русском литературном языке суффиксы субъективной оценки обнаруживаются в структуре далеко не всех наречий, только в составе качественных. В донских же говорах форманты - ушк-, -чик, -ечк-, очк - и др. встречаются в структуре наречий всех разрядов ( ночэшкой , дёнушки, дбвчик, нунчик, тбмочко, тэточки, насълоч-кой, трунечки, румночко, свйтлочко, на при-тбпочках, вмйстечке и др.). Этот факт свидетельствует о выразительности и эмоциональности речи диалектоносителей.

Однозначные аффиксы литературного языка в говорах приобретают новые значения. Так, суффикс - очк- в структуре диалектных определительных наречий часто является показателем не только ласкательного оттенка, но и интенсивности действия, признака ( бЫстрочко ‘очень быстро’, мблочко ‘очень мало’ и т. д.); формант -сь несет в себе два семантических оттенка: ‘относящийся к прошлому году’ ( зъмусь ‘прошлой зимой’, лйтось ‘в прошлом году, прошлым летом’, осенйсь ‘прошлой осенью’) и ‘неопределенность’ ( кудбсь, идйсь , десь ‘куда-то’).

Однако большинство аффиксов, участвующих в словообразовании диалектных наречий в донских говорах, совпадает по форме и содержанию с общеупотребительными формантами (к примеру, приставка по- означает ‘ослабление признака’ сравнительной степени: поскорйича ‘поскорее’, префиксы до- и по - - ‘предел’: донЫнче ‘до сих пор’ и т. д.), но различаются, как правило, степенью продуктивности. Непродуктивные в литературном языке словообразовательные типы и аффиксы в диалекте, приобретая большую активность, становятся продуктивными (к примеру, суффиксы -учи/-ячи, -ма/-мя; -ом/-ой и др.).

Наряду с известными в литературном языке структурными типами, в донских говорах обнаружены специфические диалектные модели. Среди наречий способа и образа действия таковых отмечено несколько:

  •    «в - ёх ( -их, -ох ) »» : вдвоёх, вдвох , втроёх, втроъх ;

  •    «на-ак» : насторчбк, «на-як» : на руб-няк, нахохряк, навкосяк, наскоряк, «на-ок» : насълок, навскосук, навЫнторок, направдук, «на-ук» : насторчэк ;

  •    наречия с суффиксом - ами : вблками, бисикбми, гламънами, телешбми.

Модель «поза-ся (сь)» характерна для обстоятельственных диалектных наречий времени: позанадЫсь, позалйтось, позату-ся , позавчербся, позанагдЫсь и др.

Итак, рассмотрение диалектных наречий в этнолингвокультурологическом и структурном аспектах позволяет наиболее полно раскрыть их семантику. Исторические события, обычаи, психология народа находят отражение в языке. Описания, не учитывающие структуру мотивированного слова, « не показывают те формально-семантические связи, которые ясны носителю языка, а именно они должны быть отражены в моделях описания языка, которые создаются лингвистами» (Улуханов: 37).

Статья научная