Категория пространства и ее отражение в донском казачьем диалекте

Бесплатный доступ

Дан анализ отражения категории пространства в донском казачьем диалекте. Лексика донских говоров представлена с помощью классификации, созданной на основе бинарных оппозиций: «близко/ далеко», «спереди/сзади», «правый/левый», «верх/ низ», «известный/неизвестный», «свой/чужой», «дом/двор», «внутренний/внешний».

Пространство, донской казачий диалект, бинарные оппозиции, близко, далеко, спереди, сзади, правый, левый, верх, низ, известный, неизвестный, свой, чужой, дом, двор, внутренний, внешний

Короткий адрес: https://sciup.org/148164561

IDR: 148164561

Текст научной статьи Категория пространства и ее отражение в донском казачьем диалекте

Исследуя языковую репрезентацию феномена пространства, ученые-лингвокультурологи отмечают специфический характер отражения данной категории в сознании человека. Сложность и интерес лингвокультурологического изучения и анализа категории пространства связаны с тем, что в языковом и культурных представлениях смешиваются и переплетаются различные типы пространств: реальное, перцептуальное, концептуальное, физическое, геометрическое, географическое, астрономическое, психологическое (социальное и личное), абсолютное и относительное, антропоцентрическое, мифологическое и др. Пространство наделено особыми свойствами.

  • 1.    Категория пространства неразрывно связана со временем.

  • 2.    Пространство по своему устройству противопоставлено хаосу.

  • 3.    Пространство организуется разного рода элементами: людьми, животными, растениями, мифологическими персонажами.

  • 4.    Пространство трехмерно. Основными его осями являются вертикальная и горизонтальная.

  • 5.    Пространство антропоцентрично [3, с. 212].

«Пространственная ориентация – это феномен, базирующийся не только на пространственном представлении, но и на пространственном поведении» [7, с. 17]. Данная особенность изучаемого феномена объясняется сложностью процесса постижения пространства, который включает разнообразные виды деятельности.

Лексику донских казачьих говоров, выражающую пространственные отношения, можно представить, основываясь на одном из принципов структурализма – принципе бинарных оппозиций. Бинарные оппозиции с пространственным значением подразделяются на оппозиции с конкретным пространственным значением и оппозиции, которые связаны с так называемым культурным, или этническим, пространством. Культурная, или этническая, разновидность данного феномена образуется из представлений каждого этноса, которому присущи определенные мировоззрение, мироощущение, традиции, поверья, культурные и бытовые установки, трансформирующие и структурирующие конкретное пространство.

Н.В. Пономарева последовательно разграничивает два типа пространства: физическое, в основе которого лежат локативные отношения между ориентиром, ориентируемым объектом и (факультативно) наблюдателем, и нефизическое, в том числе социальное, определяемое отношениями людей друг с другом и создаваемое за счет перенесения на эти отношения пространственных понятий физического мира» [10, с. 11].

В донских казачьих говорах проявляются (и зачастую переплетаются) конкретный и культурный типы пространства. Конкретный тип пространства в донском казачьем диалекте представлен оппозициями «близко / далеко», «спереди / сзади», «правый / левый», «верх / низ», «известный / неизвестный». К культурному типу пространства относятся противопоставления «свой / чужой», «дом / двор», «внутренний / внешний».

Оппозиция «свой / чужой» – это «наиболее древнее противопоставление, которое послужило основой для разделения всего на знакомое, родное, близкое и неосвоенное, далекое,

враждебное» [1, с. 84]. В некоторых случаях чужое имеет отрицательную коннотацию, которая проявляется в значении ряда диалектизмов (например, чужанин ‘ненужный, нежданный, неродной, чужой человек’; чужбинка ‘сторона, не являющаяся родиной или местом постоянного жительства, незнакомая, чужая страна, земля’): Уехал Назар на чужбинку и згинул там (Сир.).

В значении некоторых лексем можно проследить наличие социально-негативной оценки. Чужбинник в донских казачьих говорах – это человек, стремящийся жить за чужой счет, берущий и не отдающий чужое: Ни давай яму: он чужбинник (Зимн.).

Свой или наш для донского казака – это, во-первых, коренной житель одной с ним станицы или хутора. Нашевский – это ‘наш, свой, местный’: А родители засмыслились: что за старичок-то был? Нашевский? Вроде таковских в станице не припомнят (Донские казачьи сказки), ‘относящийся к своему, местному’: Эта нашыфская песня (Н-гн.); Нашыфская-та песня жалщея фсех у нас (Н-гн.). Во-вторых, это родственники по крови. Наши ‘близкие родственники’: Пайду к нашым схажу (Лар.); наш природ ‘родственники, род’; Эта наш прират , казачий (Лар.). В-третьих, это все то, что является собственностью казака. Прилагательное свойский одним из своих значений имеет ‘принадлежащий себе, свой, собственный’: Свойский сат, лес, паля (Серг.).

Оппозиция «дом / двор» отражает необходимость ориентации человека в окружающем мире, которая возникает уже при его выходе из своего дома. Центром своего пространства казак считает дом. По мере удаления от жилища возрастает степень чужого: дом – двор – село – поле – лес [11, с. 245]. Данное противопоставление логически связано с оппозицией «внутренний / внешний», отражает понимание безопасного жизненного пространства: в отличие от внешнего внутреннее пространство – гарант безопасного, защищенного существования (Там же, с. 98).

Традиционно считают, что дом – символ семейного благополучия и богатства, место действия многих календарных и семейных обрядов. Он противостоит внешнему миру и потому является очень важной составляющей жизни поколений. Дом относится к своему, безопасному пространству (Там же, с. 142).

По мнению Т.И. Вендиной, дом в языковом сознании русского человека относится к одной из главных ценностей и является своеобразным атрибутом русского человека, т.к.

весь мир человека от рождения до смерти организуется вокруг этого понятия. Дом – это определенная собственность, принадлежащая живущему в нем человеку и его семье. Однако это не просто помещение, где живет человек, это все его хозяйство с многочисленными постройками, животными, выращенными в доме, а также с предметами, произведенными в доме [5, с. 11–14]. Например, на Дону существуют такие понятия, как доморослый ‘выращенный при доме’ (об овощах, фруктах, животных), доможил ‘человек, любящий проводить время дома; домосед’, домосед ‘человек, присматривающий за домом, хозяйством’ .

Двор у жителей любой сельской местности – это территория, которая находится вокруг дома. Двор может быть и задним (‘часть усадьбы позади дома, где находятся хозяйственные постройки, скот’) и передним (‘двор рядом с домом’). У донских казаков такое же разделение дворов: На задним дваре у нас свинки (Прлз.); Загани утей на задний двор (Серг.); Пиредний – эт двор пирид домам, иде крыльцо, фход в дом, палисадник. Я цвяты пасадила ф пиредним дваре (Серг.).

В донских говорах насчитывается достаточное количество единиц, включающих в свой состав лексему двор . Они могут относиться к женщинам, которые после замужества уходят из родного дома в дом мужа: выдавать / вы-дать за двор ‘выдав замуж, поселять дочь в доме мужа’, фразема выйти за двор означает ‘выйдя замуж, поселиться в доме мужа’ ( Выдавали мине за двор. – Стч.). Диалектные единицы могут указывать и на мужчину, который после женитьбы поселяется в доме жены или родителей жены: пойти во двор ‘женившись, поселиться в доме жены’ ( Пашол мой сын ва двор кармить тещу, а роднинькую аста-вил. – Стч.), водворок ‘муж, принятый в дом жены’ ( Тешша дюжа нидавольна вадворкам: он страшна пьеть. – Баг.), водворка ‘женщина, принятая после свадьбы на жительство в дом своих родителей вместе с мужем’ ( Дефка ана у нас видная, хучь и вадворка. – Н. Ябл. Вадвор-ка – када принимають зятя. – Бер.), прини-мать / принять во двор ‘принимать/принять в зятья’ ( Ни хочуть сына за двор аддавать, а хо-чуть ва двор принимать. Стч.). Выражение отдавать/отдать за двор касается и мужчины, и женщины ‘после свадьбы поселять дочь или сына в доме мужа или жены’ ( Аддала дочку за двор, типерь у ниво жыветь. – Кр. Рыб.) и др.

Оппозиции «свой / чужой», «дом / двор», «внутренний / внешний» относятся к культур- ному типу пространства, поскольку именно в них наиболее ярко проявляются особенности мироощущения донских казаков как особого субэтноса. Оппозиции, которые относятся к конкретному типу пространства, в донском казачьем диалекте представлены преимущественно наречиями. Рассмотрим их.

Оппозиция «спереди / сзади». Спереди характеризует территорию, которую донской казак видит, поэтому все, что происходит перед ним, является известным и понятным. В донских говорах для выражения данной категории существуют следующие наречия: напереди, попереди, спереду ‘впереди’/ назаду , взаде , задом ‘сзади, позади’. Например, Люба напериди сидить (Кр. Рыб.), Он идеть папи-реди (Н-др.), Папиряди многа кощик, аста-рожна (Н. Ябл.). / Жерелак кругом шеи шыли, хочиш сперяду, а хочиш назаду (У-Хоп.); А задам хаты были (Клм.). О том, что происходит позади, или каким является пространство, находящееся сзади, казак может догадываться или не знать об этом совсем.

Оппозиция «известный, определенный / неизвестный, неопределенный» характеризует знакомую территорию, которая противопоставлена малоизвестной. Неизвестное пространство в донском диалекте может быть выражено неопределенными местоименными наречиями. Например, наречия идей-то , гдей-то имеют значение ‘в каком-либо, точно неизвестном месте, где-то’: Гдей-та он жыветь в горади (Мих.); Идей-та да-ляко свяркаить аганек (Т-остр.). В то же время эти наречия, как и кудай-то , обозначают направление в какое-либо неопределенное место, ‘куда-то’: Сели в машыну, кудай-т падались (Масл.); Ну, и кудай-та ты сабралси? (П-Чр.); Эт нада итить идей-та (Бол.); Ана ни схатела с ним жыть и гдей-та убигла (Бкн.).

Известное или, по-другому, близкое, местное пространство выражено на Дону наречиями отсель , отсуда , отсудова , отсюдова , отсюль ‘отсюда’. Иди атсэль (Серг.); Растури атсель козаф, щас фсю капусту в агароди па-ядять (Серг.); Ихний дом атсудава ни видать, он на краю хутара (Нех.); Забяри атсюдава сваи причандалы (Кчл.); Уйди атсюль, ни мя-шай (Ал.).

Оппозиция «близко / далеко» характеризует приближенность / удаленность от центра. Центром, от которого начинается зонирование территории на более или менее удаленные участки, является человек (в нашем случае казак). Для обозначения близости расположения объектов в донских казачьих говорах используются наречия сблизи, вблизу, близу ‘вбли- зи’: Вы жывете вблизу, я далико (Стч.); близоч-ко (усилит. и ласкат. к близко): Церкавь бли-зачка была (Бкн.); возле, возля ‘возле, рядом’: Сасетка тут вазле жыветь, можна у ней спрасить. Тут вазле, щитай дома (Масл.); Вазле там ишо хутарок (Прк.); поблизу ‘рядом, около, поблизости’; Паблизу с нашым хута-рам другой хутар был (Н. Ябл.); Паблизу у нас прут (Н-др.) и др.

Наречия, указывающие на далекое пространство, – на далях ‘удаленно от хутора’ (о расположении полей); в даля́х ‘далеко, вдалеке, поодаль’: Ани жыли друх ад друга в далях (Урюп.); наиздальках ‘далеко, вдали’: К тибе далико итить, ты наиздальках жы-веш (Серг.); отдаля и наиздальке ‘с далекого расстояния, издали’: Я йиво видала аддаля (Стч.); Издаля – значить наиздальке, издаля-ка, з дальнива расстаяния, вдалике (Зем.); сдали ‘издалека, из дальней местности’: А унуки здали приижають (Груш.).

В донских говорах проявляется градация пространства по мере удаления от центра: раз-далёко ‘очень далеко’, вдалях ‘очень далеко, вдали’, а также на далях ‘удаленно от хутора’, на поскрайку ‘с краю’ ( На паскрайку ста-ить хата пат саломай. – Клтв.), наискрайки ‘на краю’ ( Мой дедушка наискрайки жыл. – Кчт.) [4, с. 32].

Оппозиция «правый / левый». С позиции построения бинарных оппозиций правое является более положительным и правильным, а левое несет на себе отрицательную коннотацию. В донском казачьем диалекте правым и левым называют правую и левую стороны пространства, направление вправо или влево. В правую руку ‘вправо’: Дяржы в правую руку, тут блиска (Поп.); В левую руку ‘влево, по левую руку’; Ф станицу как едиш, так фсе хутара в левую руку астаюца, а ф правую – фсё поли да поли (Мнч.).

Оппозиция «верх / низ» относится к вертикальной плоскости пространства и противопоставляет верхнюю и нижнюю границы пространства. Донские казаки противопоставляют верхнюю и нижнюю территории Дона. Верхни-ки, верховцы, верховые казаки ‘казаки со станиц по Верхнему Дону’. Казаки станицы Казан-скай – энта вирхавые казаки. Вирхник – казак с верху Дона (Тбн.); в верхниках ‘в станицах Верхнего Дона’: У нас гъварять: на пиче, на зимле, а в верхниках гаварять: на пяче, на зямле (Каз.); верховский ‘относящийся к верховьям Дона’: Вирхофскии казаки жывуть вверх по Дану (Мар.); верховая станица ‘станица, расположенная в верховьях Дона’: Вирь- хавыи станицы, мяста – фсё вышы Новачир-касска, вверьх па Дону (Урюп.). Низовец, низовой казак ‘казак, живущий в низовьях Дона’: Да Чиркаскай низавыя казаки (Стч.); низовой ‘относящийся к низовьям Дона’ (Лук.); низовая станица ‘станица, расположенная в низовьях Дона’ (Глаз.): Но чем дальше уходил я от собора, тем более Старочеркасск из города превращался в самую обыкновенную низовую станицу <…> (Крюков Ф. На тихом Дону).

Анализ оппозиций, выражающих пространственные отношения, показал, что основным противопоставлением, относящимся к культурному типу пространства в системе донского казачьего диалекта, является оппозиция «свое / чужое», поскольку к своему могут быть сведены все положительные члены оппозиции. Свое для донского казака – это внутреннее, известное. Своим может быть дом, свое располагается близко или в центре, в свое пространство можно входить, и это будет безопасно. Чужое – это все внешнее и неопределенное, территория, на которую могут проникнуть чужие люди, в чужое пространство казак выходит из своего. Чужое всегда находится далеко или на периферии. Конкретный тип пространства чаще всего связан с физическим направлением и представлен в донском казачьем диалекте преимущественно наречиями.

Статья научная