Китайский балет: синтез национальных и европейских традиций
Автор: Амгаланова М. В., Вэй Цзыцинь
Журнал: Вестник Восточно-Сибирского государственного института культуры @vestnikvsgik
Рубрика: Искусствоведение
Статья в выпуске: 2 (18), 2021 года.
Бесплатный доступ
Балетное искусство – вид искусства западной культуры – в Китай приходит в начале XX века. Но только после 1949 года, когда была создана Китайская Народная Республика, появляется профессиональная труппа, сегодня получившая мировое признание – «Национальный балет Китая». На примере китайских балетов «Красавица Рыбка», «Красный женский отряд», «Седая девушка» показан синтез национальных и европейских традиций.
Китайское искусство, национальный балет, народный китайский танец, западноевропейский балет, синтез танцевальных традиций.
Короткий адрес: https://sciup.org/170179712
IDR: 170179712 | УДК: 792.8(510) | DOI: 10.31443/2541-8874-2021-2-18-94-104
The Chinese ballet: synthesis of national and European traditions
Ballet art, as an art form of Western culture, appeared in China at the beginning of the XX century. But only after 1949, when the People's Republic of China had been established, the first professional troupe was made - «The National Ballet of China» that has received worldwide recognition at present. The synthesis of the national and European traditions is shown considering the Chinese ballets «Beautiful Fish», «Red Women's Squad», «Gray-haired Girl» as examples.
Текст научной статьи Китайский балет: синтез национальных и европейских традиций
Современное культурное пространство характеризуется расширением межкультурного взаимодействия, в том числе и в сфере культуры и искусства. На протяжении многих столетий Китай вел политику изоляции, позволившую сохранить исконные многотысячелетние национальные традиции. Однако общемировые тенденции, вызванные процессами глобализации, обусловили возможность знакомства и использования всего спектра художественных танцевальных традиций народов мира. Не стало исключением в этом процессе и танцевальное искусство Китая, где достижения современного балета Китая не только занимает достойное место, но и представляет собой уникальный феномен мирового искусства.
Оглядываясь на историю возникновения, формирования и развития балетного искусства Китая, отметим, что, с одной стороны, это процесс принятия чужой культуры, с другой – создания своей собственной культурной традиции. В изучении путей развития китайского балета осмысливается важность межкультурных обменов, влияние различных социально-политических и историко-культурных факторов, а также принципов и законов балетного искусства.
Танцевальное искусство Китая обладает уникальными национальными особенностями, сформировавшимися в далекие времена становления китайской культуры и оттачивавшимися на протяжении IV тысячелетий развития китайской цивилизации. Так, в древних хрониках имеются понятия «у – танец» ( 舞 ) и «юэ – музыка» ( 乐 ). За это время китайское танцевальное искусство прошло огромный путь, каждый из периодов развития которого очень важен и значим. Одним из таких ключевых моментов развития хореографии Китая является XX век, когда начинает формироваться современное танцевальное искусство, уникальность которого заключается в одновременном использовании традиций и достижений европейской и китайской хореографии.
До начала XX века в танцевальном искусстве Китая исследователями выделяются народный и сценический танец. «Сценические танцы исполнялись во дворце императора и воплощали в себе образы поэзии, художественного искусства и скульптуры того времени. Поэтому китайские танцы являются такими утонченными и богатыми, впрочем, как и любая традиционная форма китайского искусства» [1, с. 257-261].
Народный танец отражает многовековую историю и разнообразное национальное культурное наследие этносов Китая. Зародившись на территории Великой китайской равнины, китайская цивилизация на протяжении тысячелетий расширялась, включая все большее число народов и территорий. Сегодня в Китае проживают представители 56 национальностей, сохранивших особенности традиционной культуры, религиозных верований, традиций и обычаев повседневной жизни, а также разнообразие стилей народного танца, отличающихся широким семантическим содержанием и ярко выраженными стилистическими отличиями. Многие из этих танцевальных традиций позже стали активно использоваться в постановках китайского балета. Например, танец народа ли ( 黎族舞 ) был использован в балете «Красноармейка» (« 红色娘子军 »), монгольский танец – в балете «Сыновья и дочери прерий» (« 草原儿女 »), танец Янгэ ( 秧歌 ) ханьского народа ( 汉族 ) – в балете «Седая девушка» (« 白毛女 »).
Говоря о синтезе национальных и европейских традиций, нельзя не отметить творчество танцовщицы и фрейлины императрицы Цыси Юй Жунлин (18891973). Она родилась в аристократической китайской семье, ее отец был послом в Японии и Франции, где она познакомилась с различными стилями восточного и европейского танца. Свое искусство она демонстрировала в Париже, ее технику высоко оценила Айседора Дункан. Вернувшись в Китай, она не только исполняла, но и сама создавала танцы, сочетая национальные, восточные и европейские традиции. Несмотря на то, что эти танцы исполнялись во дворце, а зрителями были придворные Цыси, они олицетворяли традиционную китайскую культуру, демонстрировали выдающийся художественный талант автора – Юй Жунлин. Наиболее ценным, на наш взгляд, является то, что она первая осуществила попытку преодоления феодальных церемоний, а использование зарубежных танцевальных традиций позволило расширить горизонты национального танцевального искусства Китая. Юй Жунлин не копировала западные танцы, в них она искала новые пути совершенствования и модернизации китайского танцевального искусства.
В своих воспоминаниях Юй Жунлин писала: «В день четвертого мая я танцевала во дворе Лэшоу (乐寿堂). На полу лежал большой красный ковер, с одной которого стояли музыканты, исполняющие западную музыку, с другой – китайскую музыку. Сначала я танцевала испанский танец, в длинном желтом атласном платье, с красным поясом, на голове – два больших красных цветка. Второй танец – танец руйи, я была одета в красный костюм и держу в руке руйи из красной бумаги, покрытое красным атласом, потому что настоящий руйи на самом деле слишком тяжелый. В конце я танцевала греческий танец» [9, с. 77]. Деятельность Юй Жунлин была связана, во-первых, со стремлением сохранить и передать будущим поколениям традиции танцевального искусства Китая, во-вторых, введение инновационных техник, танцевальных движений, идей должно было сделать его мировым достоянием. Ее нововведения прослеживаются на протяжении всего последующего XX века. Своим творчеством и исполнением Юй Жунлин заложила первый кирпич в формировании и развитии современного китайского танцевального искусства.
Говоря о современном китайском балете, формирование которого относится к 1950-1960-м годам, нужно понимать, что в его становлении и развитии главенствующую роль сыграли традиции народного танца и традиции русской балетной школы. Знаковыми событиями в истории балета в Китае стали гастроли российских артистов, в частности Анны Павловой в 1922 году, открытие Русской балетной школы Н.М. Сокольского и другие. Сначала Харбин, а затем и другие города становятся центрами русского балета. После Великой Октябрьской революции 1917 года в России, многие русские эмигрировали в Китай. Среди них были известные танцоры, драматурги, художники и т.д., а среди танцоров были профессиональные артисты балета. По прибытии в Китай, они продолжали работу в сфере искусства, обучая китайцев танцу. В то время многие из китайских придворных танцоров стали студентами русских мастеров в Китае, таких как танцовщица Шэн Цзе (盛婕), которая училась балету у русских учителей в харбинской школе искусств лотоса с 1928 по 1936 год. Поэтому многие ученые называют Харбин колыбелью китайского балета [8, с. 28].
В 1954 году Министерство культуры Китая пригласило советских балетмейстеров для подготовки национальных кадров педагогики балета. После пяти месяцев обучения балету, китайской опере и национальным народным танцам появилась первая группа учителей танцев в Китае. Осенью того же года этой группой учителей была основана Пекинская школа танцев ( Хж^^^^ ), предшественница Пекинской академии танцев ( 北京 舞蹈学院 ). Балет стал основным предметом. Китай перенял из СССР весь спектр эстетических особенностей классического западного балета, элегантность и простоту движений, симметрию и равновесие, целостную научную систему русского балетного образования и многое другое.
Как было отмечено выше, китайский балет - это не калькирование западноевропейских балетных традиций. В его основе лежат национальные традиции танцевального искусства. Так, хореографы и танцоры для создания китайского балета извлекали материал из постановок жанра китайской оперы ( 京 剧 ), боевых искусств Шоу ( ^ : руки, жест), Янь ( № :
глаза, взгляд), Шэнь ( 身 : тела), Фа ( & : техника, закон), Бу ( ^ : шаги). В процессе изучения, уточнения, систематизации древних традиций создавалась нормативная система китайского классического балета, включающих четыре жанра - танец Шэнь Юнь, танец Хань Тан, танец Дуньхуан и танец Кунь. Современный китайский балет, таким образом, является возрождением древнего танца, придворного оперного танца и в целом китайской танцевальной традиции, имеющей древнюю многотысячелетнюю историю.
В октябре 1959 года состоялась успешная премьера балета «Красавица Рыбка», представляющего собой сплав китайских и западных танцевальных традиций. В основе сюжета положены фольклорные произведения «Охотник и принцесса» (« 猎人与公主 ») и «История женьшеня» (« 人参的故事 ») о прекрасной истории любви. В море живет Красавица-рыбка, которая, влюбившись в отважного охотника, тянется к человеческой жизни. Но злому горному демону приглянулась красота красавицы-рыбки, и он насильно забрал ее к себе, в свой пещерный мир. Охотник отправился на спасение красавицы-рыбки, и, преодолевая трудности и искушения, в конце концов, победил злого горного демона. Это история иллюстрировала, что зло никогда не сможет победить истинную любовь, а справедливость всегда восторжествует.
В спектакле действие разворачивается в подводном, земном и демоническом мирах. Таким образом, балет показывает три контрастных мира: подводный мир -иллюзорное, человеческий мир -реальное, пещера демона - ужасный мир. Иллюзорное дно моря и ужас демонических пещер контрастируют с реальным и прекрасным человеческим миром. Показывая противоречия и борьбу между персонажами, хореографы способствовали развитию сюжета, выражали стремление людей к счастливой жизни, где любое зло, в конце концов, будет сокрушено справедливостью и мужеством [7, с. 54].
Драматическое действие разворачивается по законам структуры западного балета, разделенного на акты сцены. П.А. Гусев считал, что «танцевальный спектакль - это мир чувств и действий, он не может выражать чисто рациональные вещи. Чем сложнее драматическая структура танца, тем бледнее танец; чем проще драматическая структура, тем богаче танец» [6, с. 49]. Поэтому, согласно структурной модели западного балета, Гусев разделил весь спектакль на три равнозначные части: дно моря, человеческий мир и пещера демона. Различные по характеру танцы в трех локациях позволяют сюжету балета развиваться планомерно, показать изменения в характере главных героев по ходу развития сюжета, который вращается вокруг противоречия между тремя главными героями Красавицей-рыбкой, охотником и горным демоном, создавая ожесточенный драматический конфликт.
В «Красавице Рыбке» можно увидеть много элементов китайского народного танца. На самом деле, те, кто знаком со структурой балетных спектаклей, обнаружат, что эти народные танцы, как и характерные танцы в западном балете, с одной стороны, воссоздают знакомую атмосферу для зрителя, с другой - играют художественную роль в объяснении окружающей среды, продвижении сюжета балета, введения специальных персонажей и т.д. Например, в сцене «свадьбы», были заимствованы элементы народного танца И (彝族 ), создававшие живую и праздничную атмосферу на свадьбе. В «Коралловом танце» были использованы «три кивка» (сань дянь тоу, 三点头), «Аньхуэй хуа гу дэн» (лампе с цветочным барабаном Аньхуэй, ^Ш^^СТ) - быстрые и гибкие движения ног и рук в шаге, задающие тон танца. Также в него были включены элементы других классических китайских танцев, таких как «се тань хай» (МШ «шан ян туй» (商羊腿). Включение традиций китайского танца в целом добавило зрелищности и эффектности балету «Красавица Рыбка». Творческий тандем советских и китайских хореографов положили начало формированию богатой и персонализированной танцевальной лексики. С точки зрения китайской национальной эстетики, балет имеет больше образных характеристик танца, чем отдельный западный балет, а образы персонажей, тесно связанны с развитием сюжета, с уникальными характеристиками китайского танцевального искусства.
В 1964 и 1965 годах прошла премьера двух масштабных национальных балетов «Красный женский отряд» и «Седой девушки».
«Красный женский отряд» - героический драматический балет по мотивам одноименного фильма Се Цзиня (谢晋). Это история простой крестьянской девушки У Цюнхуа ( 吴琼花), которая будучи членом женского отряда, активно борется против сил гоминьдана. Успех национального балета «Красный женский отряд» в основном связан со следующими аспектами: во-первых, постановщики уделили большое внимания на структуру спектакля, четкость в обрисовке характеров, а также увеличили количество персонажей. Зрители были впечатлены волевой революционеркой У Цюнхуа, остроумным и спокойным представителем Коммунистической партии Хун Чан-цин (洪常青), коварным и хитрым помещиком Нань Ба Тянь (Ж®^) и многими другим персонажами. Во-вторых, несмотря на то, что балет представлял собой западную балетную танцевальную форму, тематика революции в Китае, история революционной борьбы и жизнь китайского народа определила его национальную специфику. В-третьих, в танцевальной лексике, доминируют китайские танцевальные традиции: техника китайского классического танца и репрезентативных форм народного танца. Например, в сольный танец героини Цюнхуа включены «сяо бэн цзы» (小蹦子), «дянь фань шэнь» (点翻身) и другие классические китайские танцевальные техники, в мужском массовом танце «танец с пятидюймовым стальным ножом» (五寸钢刀舞) и батальных сценах были использованы техники традиционного китайского оперного танца, такие как «фань», «гунь», «пу», «де» (翻滚扑 跌, перевороты, кувырки, падение). Здесь «хорошо сочетались эстетический опыт движений балета с китайской художественной эстетикой» [3, с. 64]. В-четвертых, музыка, декорации, реквизит, костюмы, освещение способствовали лучшему восприятию балета зрителями [4, с. 18-19].
Балет «Седая девушка» опирается на традиции китайской оперы, особенно в образах персонажей. Например, в роли героини Си Эр ( 喜儿 ), голова всегда опущена. В одном из действий Си Эр держит в руке масляную лампу и открывает дверь, чтобы посмотреть, вернулся ли ее отец домой. В движении рук, когда она открывала дверь, в выражении лица, когда она искала своего отца, в позе, темпе ходьбы отражен характер традиционной роли китайской женщины [2, с. 231].
Балетмейстеры сумели интегрировать техники китайского танца, чтобы выразить революционный дух сопротивления и борьбы героини Си Эр. Например, в четвертую сцену включен сольный танец Си Эр, в который балетмейстеры добавили «сяо бэн цзы» ( 小蹦子) и другие китайские танцевальные движения. Для развития сюжетной линии были добавлены такие традиционные китайские движения, как: «большой прыжок», «Гуй Бу» (шаги на коленях, 跪步)» и другие, чтобы показать ее борьбу со зверем. В танец героя Дачунь (大春) включили такие китайские танцевальные движения и позы, как «фэй туй» (飞脚), «шуан фэй янь» (双飞燕). В балет также были введены мужские и женские массовые танцы: «танец воина армии восьмого маршрута» (八路军 战士舞), «танец пистолета с красной кисточкой» (红缨枪舞, танец Хун Ин Цзян), «танец красной Даты» (红枣舞, танец Хун Цзао). Спектакль был наполнен атмосферой повседневной жизни людей и этническими обычаями [2, с. 232]. «Танец смены времен года» (四季 转换舞) в балете представляет собой т.н. «виртуальное выражение», когда отсутствуют декорации, а зритель по движениям актеров понимает суть происходящего. В этом танце, чтобы показать, что Си Эр вошла в темный лес, звучит тихая музыка, Си Эр осторожно выходит на сцену, медленно встает на пуанты, руки несколько раз отталкиваются от груди. Резкий поворот и прыжки Grand Pas de Chat, взгляд под ноги показывают маленького зверька в лесу, который напугал ее.
Балетмейстеры не только включили в этот балет фигуры, позы и мимику китайской оперы, но и объединили «Гун Цзянь Бу» ( 弓箭步, шаги «лука и стрел», когда одна нога согнута в колене, а вторая вытянута назад), повороты, перекаты китайского оперного танца с балетной лексикой. Например, в первой сцене, когда Ян Байлао (杨 白劳, отец Си Эр) был жестоко избит, Си Эр подошла к отцу, используя движение китайского танца «Тань Хай» (探海) и шаг китайской оперы «Гуй Бу» (跪步, шаги на ко-ленях), чтобы показать свое горе. После того, как злобный домовладелец Хуан Шижень (黄世仁) убил Ян Байлао, балетмейстеры использовали «Цуань мао» (蹿毛), «поворот сальто» и другие движения, чтобы отразить борьбу героя Да Чуна и других юношей с головорезами Хуан Шижена. Сами эти движения имеют отличительные национальные особенности.
Балеты «Красный женский отряд» и «Седая девушка» в драматической структуре, танцевальных движениях, музыке, костюмах и других элементах стремились к национализации. Исследователями отмечается, что опора на национальные традиции, национальный эстетический вкус стал причиной успеха балета у китайского зрителя [4, с. 19].
Любое художественное явление имеет корни в национальной культуре, поэтому причины различий между стилями и темпераментом китайского балета и западного балета связаны с культурными традициями наций. Как форма искусства западной культуры, балет полностью воплощает стиль, темперамент и культурную коннотацию западноевропейцев: тяготение к линейным передвижениям и удлинённым формам. А история цивилизации в Китае на протяжении тысячелетий сформировала совершенно иную и уникальную культурно-психологическую модель, отличную от западного мира. «Китай - большая сельскохозяйственная страна, с древних времен китайская нация полна привязанности к земле, поэтому движение и позы китайского танца отражают это традицию: танцор выполняет движения мягкого приседа» [6, с. 128]. В национальных танцах Китая движения идут по спирали и кругу, потому что в китайской культуре круг символизирует основной эстетический закон - гармонию, через соединение простого и сложного, медленного и динамичного, виртуального и реального. В этом заключается суть китайской художественной концепции, ярко отражающей национальный характер, отточенную китайской философской мыслью на протяжении тысячелетий. «Эстетическая культура китайского искусства характеризуется динамическим равновесием, отраженным в единстве великолепных и элегантных противоположностей» [5, с. 12]. Исходя из доминирования в отражении традиционного культурного духа, китайский балет «уделяет больше внимания интенции, хорошо формирует характеры, обращает внимание на психологическую составляющую, с округлениями движениями, показать тонкость и изысканность выражения» [4, с. 24-25].
В целом, можно отметить, что, несмотря на синтез китайского танца с классическим балетом, современный национальный китайский балет кардинально отличается от современного западного балета. В первую очередь, это связано с тем, что ментальность, образ жизни, эмоции у китайцев и европейцев часто противоположны. Например, женщины в Китае более застенчивы и скромны, а женщины на западе более смелы и прямолинейны. Эти характеристики также отражены в искусстве Китая и Запада. Разные персонажи в китайской опере имеют свои отличия, закрепленные во внешнем виде, гриме, поступках, в техниках Шоу (^: руки, жест), Янь (№: глаза, взгляд), Шэнь (身: тело), Фа (Ж: техника, закон), Бу (^: шаги), характерных для китайской оперы. Отличительные черты зафиксированы в движениях рук и ног, положении тела, координация глаз-рук, пальцев и многом другом.
Первые национальные балеты «Красавица Рыбка», «Красный женский отряд», «Седая девушка» представляют собой процесс межкультурного взаимодействия и интеграции классических европейских танцев и традиционной культуры Китая. Введение звучания народных инструментов, мелодий, арий из китайской оперы не только привносили национальную специфику, но и способствовали пониманию происходящего на сцене. Патриотический дух первых балетов, сохранение национальной специфики и традиционной культуры заложили основы для дальнейшего развития и популяризации балета в Китае.
Подводя итог сказанному, отметим, что китайский балет впитывает в себя многое из других видов искусства, бросая вызов художественной практике и творчеству. Китайские хореографы, опираясь на успешный опыт западного балетного искусства, создают специфический стиль китайского балета, который соответствует современности и имеет уникальные национальные особенности. Благодаря включению китайских национальных культурных элементов в балетное искусство, произошла интеграция китайской национальной культуры и балетного искусства. На примере зарождения и развития китайского классического балета осмысливается важность межкультурного взаимодействия в создании новых культурных традиций.
Интеграция народного танца и европейских, прежде всего русских, традиций в китайский балет – это отражение эстетических потребностей китайского народа. Синтез искусств в современном китайском балете отвечает реалистическим требованиям времени. После глубокого изучения и понимания искусства западного балета, создание национального балета является отражением творческого сочетания традиционной культуры, национальных особенностей Китая и европейских танцевальных традиций. Все это обогащает форму и содержание мирового балета, создает мост для межкультурного взаимодействия Китая и западных стран.
Примечания
-
1. Дрынкина Т. И., Ли Жуй. Истоки становления нового китайского классического танца // Царскосельские чтения. 2017. С. 257-261.
-
2. Ду Инвэй. Презентация китайских элементов в балетном искусстве // Северная музыка. 2020. 000(005):231-232. (на китайском языке: 杜 英 维 , « 中国元素在芭蕾 艺术中的呈现 » : « 北方音 乐 », 2020, 000(005):231-232).
-
3. Фэн Шуанбай. История нового китайского танца. Хунань : Хунаньское изд-во изобразительных искусств, 2002. 204 с. (на китайском языке: 冯双白 , « 新中国舞蹈史 », 湖南 , 湖南美 术出版社 , 2002, 204 页 ).
-
4. Го Баофэн. Развитие и перспективы китайского балетного искусства. Цзинань : Шаньдунский пед. ун-т, 2009. 52 с. (на китайском языке: 郭宝 凤 , « 中国芭蕾 艺术的发展与展望 », 山 东师范大学 , 2009, 52 页 ).
-
5. Цзинь Хао. Реология китайской танцевальной культуры в Новом веке. Шанхай : Шанхайское музык. изд-во, 2007. 188 с. (на китайском языке: 金浩 , « 新世 纪中国舞蹈文化的流变 », 上海 , 上海音 乐出版社 , 2007, 188 页 ).
-
6. Ли Чэнсян. Искусство хореографии Гусева – Беседа с создателями балетного спектакля “Красавицы-рыбкы” // Танец. 1997(6):49-51. (на китайском языке: 李承祥 , « 古雪夫的舞 剧编导艺术 — 与舞 剧《鱼美人》创 作者的谈话 » : « 舞蹈 », 1997(6):49-51).
-
7. Ли Лань. О балетном спектакле "Красавица-рыбка" и "локализации" балета // Газета Аньхойского бизнес-колледжа профессиональных технологий. 2012. 03(No.97):54-56. (на китайском языке: 李 岚 , « 论舞剧《 鱼美人》与芭蕾 “ 本土化 ”» : « 安徽商 贸职业技术学院学报 », 2012. 03(No.97):54-56).
-
8. Е Хань. Изучение морфологии танца в раннем Харбине (18981949). Харбин : Харбинский пед. ун-т, 2016. 41 с. (на китайском языке: 叶 涵 , « 哈 尔 滨早期 (1898-1949) 舞蹈形 态研究 », 哈 尔 滨师范大学 , 2016, 41 页 ).
-
9. Юй Жунлин. Воспоминания о Дворце Цин. Пекин : Пекинское изд-во, 1957. 85 с. (на китайском языке: 裕容 龄, « 清 宫琐记 », 北京,北京 出版社, 1957 , 85 页 ).
Список литературы Китайский балет: синтез национальных и европейских традиций
- Дрынкина Т. И., Ли Жуй. Истоки становления нового китайского классического танца // Царскосельские чтения. 2017. С. 257-261.
- Ду Инвэй. Презентация китайских элементов в балетном искусстве // Северная музыка. 2020. 000(005):231-232. (на китайском языке: 杜英维, «中国元素在芭蕾艺术中的呈现» : «北方音乐», 2020, 000(005):231-232).
- Фэн Шуанбай. История нового китайского танца. Хунань : Хунаньское изд-во изобразительных искусств, 2002. 204 с. (на китайском языке: 冯双白, «新中国舞蹈史», 湖南, 湖南美术出版社, 2002, 204页).
- Го Баофэн. Развитие и перспективы китайского балетного искусства. Цзинань : Шаньдунский пед. ун-т, 2009. 52 с. (на китайском языке: 郭宝凤, «中国芭蕾艺术的发展与展望», 山东师范大学, 2009, 52页).
- Цзинь Хао. Реология китайской танцевальной культуры в Новом веке. Шанхай : Шанхайское музык. изд-во, 2007. 188 с. (на китайском языке: 金浩, «新世纪中国舞蹈文化的流变», 上海, 上海音乐出版社, 2007, 188页).
- Ли Чэнсян. Искусство хореографии Гусева – Беседа с создателями балетного спектакля “Красавицы-рыбкы” // Танец. 1997(6):49-51. (на китайском языке: 李承祥, «古雪夫的舞剧编导艺术—与舞剧《鱼美人》创作者的谈话» : «舞蹈», 1997(6):49-51).
- Ли Лань. О балетном спектакле "Красавица-рыбка" и "локализации" балета // Газета Аньхойского бизнес-колледжа профессиональных технологий. 2012. 03(No.97):54-56. (на китайском языке: 李岚, «论舞剧《鱼美人》与芭蕾“本土化”» : «安徽商贸职业技术学院学报», 2012. 03(No.97):54-56).
- Е Хань. Изучение морфологии танца в раннем Харбине (1898-1949). Харбин : Харбинский пед. ун-т, 2016. 41 с. (на китайском языке: 叶涵, «哈尔滨早期(1898-1949)舞蹈形态研究», 哈尔滨师范大学, 2016, 41页).
- Юй Жунлин. Воспоминания о Дворце Цин. Пекин : Пекинское изд-во, 1957. 85 с. (на китайском языке: 裕容龄,«清宫琐记», 北京,北京出版社,1957,85页).