Классификация обособленной конструкции и их функции в синтаксической структуре предложения
Автор: Эргашева Ю.О.
Журнал: Экономика и социум @ekonomika-socium
Рубрика: Основной раздел
Статья в выпуске: 5-1 (96), 2022 года.
Бесплатный доступ
В этой статье рассматриваются современные подходы исследования характеристики носителей языка в процессе беседы, которые с семантической точки зрения обособленная конструкция обладает следующими основными свойствами как предикативностью и уточнением. Предикативность в этом случае понимается как функционально-семантическая категория, имеющая препозитивное значение.
Предикативность, функция, коммуникация, информация, словосочетания, язык
Короткий адрес: https://sciup.org/140293022
IDR: 140293022
Текст научной статьи Классификация обособленной конструкции и их функции в синтаксической структуре предложения
С семантической точки зрения обособленная конструкция обладает следующими основными свойствами: предикативностью и уточнением.
Предикативность понимается как функционально-семантическая категория, имеющая препозитивное значение (т.е. выражающая событие или факт)1.
Предикативность в таком понимании может быть присуща не только высказыванию, как актуализированной языковой единице, но и словосочетанию и отдельному члену предложения, обладающему препозитивным содержанием. При транспозиции предложения в зависимую синтаксическую позицию оно утрачивает свою коммуникативную автономность, но его назывная функция (т.е. обозначение события или факта) сохраняется2.
Свойством уточнения обладают те обособленные конструкции, которые дублируют в синтаксическом, семантическом, логическом плане поясняемые ими слова, находящиеся в основном составе предложения. Подобные обособленные конструкции являются уточняющими обособленными конструкциями и противопоставляются неуточняющим обособленным конструкциям.
Учет двух свойств, предикатности и уточнения, дает возможность разделить все обособленные конструкции на четыре типа:
-
1) предикатные обособленные конструкции;
-
2) предикатно-уточняющие обособленные конструкции;
-
3) непредикатные обособленные конструкции;
-
4) непредикатно-уточняющие обособленные конструкции1.
С помощью логико-семантического анализа можно определить функции, выполняемые каждым типом обособленной конструкции в семантической структуре предложения.
Так, предикатные обособленные конструкции выполняют предикатную функцию. В аргументных позициях предикатов обособленной конструкции находятся члены обособленной конструкции один член основного состава. Вместе со своими аргументами предикат обособленной конструкции образует предикатное выражение.
Например:
В данном примере предикатная обособленная конструкция “even in retirement” в семантической структуре предложения развертывается в предикатное выражение “(though) you are in retirement” со значением уступки и времени.
В отличие от предикатной обособленной конструкции непредикатная обособленная конструкция не может образовать свое предикатное выражение, она входит в предикатное выражение основного состава на правах аргумента, занимающего валентное место предиката.
Пример непредикатной обособленной конструкции:
Now she was angry again - at me, at herself, at the original cause - for having to fracture the peace of the moment.
В данном примере непредикатная обособленная конструкция “at me, at herself, at the original cause” заполняет валентность предиката “was angry”.
Предикатно-уточняющая обособленная конструкция и непредикатно-уточняющая обособленная конструкция не представляют собой отдельного предикатного выражения, первая входит на правах предиката, вторая - на правах аргумента в предикатное выражение основного состава, занимая места уточняемых слов.
She was nervous, horribly nervous, and was it, could it be, frightened.
(A.Christie)
В этом примере предикатно-уточняющая обособленная конструкция “horribly nervous” так же, как и уточняемое ею слово “nervous” являются предикатами одного и того же аргумента “she”.
Then he’d never see anybody again, not even his grandad Merton.
(A.Sillitoe)
В приведенном примере непредикатно-уточняющая обособленная конструкция “not even his grandad Merton” как и уточняемое ею слово “anybody” является аргументом предиката “see”.
Нужно отметить, что непредикатно-уточняющая обособленная конструкция и предикатно-уточняющая обособленная конструкция выполняют ту же синтаксическую функцию, что и уточняемые ими слова.
В предложении обособленная конструкция может выполнять две функции:
-
1) передавать определенную часть информации, заключенной во всем предложении, т.е. выступать как единица номинации;
-
2) передавать коммуникативно значимую информацию, т.е. выступать как единица коммуникации.
Если первая функция обязательна , то вторая - факультативна. Информация, заключенная в обособленной конструкции, является семантической линией обособленной конструкции, информация, заключенная в основном составе, - семантической линией основного состава. Семантическая линия обособленной конструкции, равно как и семантическая линия основного состава, включает в себя информацию I рода, т.е. предметно-логическую, или семантическую информацию, и информацию II рода, т.е. стилистическую. При этом наличие информации II рода факультативно1.
В семантическом аспекте предложения семантическая обособленная линия обособленной конструкции определенным образом взаимодействует с семантической линией основного состава. Это взаимодействие проявляется в следующих отношениях:
-
1) семантическая линия обособленной конструкции, включена в
семантическую линию основного состава;
-
2) семантическая линия обособленной конструкции представляет
собой относительно самостоятельное сообщение.
Следует отметить, что семантическая линия предикатных обособленных конструкций, имеющих смысловые связи, причины, следствия, условия, цели, сравнения, уступки, образа действия, тесно соприкасается с семантической линией основного состава.
Семантические линии предикатных обособленных конструкций, имеющих значение места или времени, напротив, представляют собой относительно самостоятельное сообщение.
Например:
It was then that he determined, after a severe, attack of sclerosis, to consecrate the remainder of his life to the moral regeneration of the world.
(S.Fitzgerald “The Beautiful and Damned”)
Выделенное обстоятельство времени воспринимается одновременно и как уточнение к местоимению “then”, актуализированное благодаря позиционному отрыву от него, и как поясняющее, попутное, но важное замечание ко всему предикативному ядру, обуславливающее за ним сообщение1.
Пример предикатной обособленной конструкции, чья семантическая линия тесно соприкасается с семантической линией основного состава:
We all travelled light, taking with us only what we considered to be the bare essentials of life. (G.Durrel)
В данном случае предикатная обособленная конструкция “taking with us...” имеет причинную связь с основным составом. Данное значение выявляется при трансформации обособленной конструкции в придаточное предложение.
We all travelled light because we took with us only what we considered to be the bare essentials of life.
Обособленная конструкция и основной состав эксплицируют, поясняют друг друга. В процессе экспликации происходит раскрытие содержания основного состава (в данном случае сказуемого “travelled light”) через содержание обособленной конструкции. Суммарный интенсионал обособленной конструкции, имеющий значение “брать с собой в путешествие самое необходимое”, по сути дела, является скрытым повторением интенсионала сказуемого основного состава “travelled light” -“путешествие налегке”. Семантическая линия обособленной конструкции таким образом дублирует семантическую линию основного состава.
Большое влияние на характер взаимоотношения семантических линий обособленной конструкции и основного состава оказывает семантика сказуемого и семантика уточняющего слова. Как показывает анализ примеров, самостоятельность семантической линии предикатно-уточняющей обособленной конструкции и непредикатно-уточняющей обособленной конструкции находится в прямой зависимости от степени обобщенности значения уточняемого слова. Чем обобщеннее значение уточняемого слова, тем выше самостоятельность семантической линии обособленной конструкции1.
Список литературы Классификация обособленной конструкции и их функции в синтаксической структуре предложения
- Арнольд И.В. Стилистика английского языка. - Ленинград, 1981.
- Арнольд И.В. Тематические слова художественного текста. - Иностранные языки в школе. №2, 1971.
- Арутюнова Н.Д. О синтаксических разновидностях прозы. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. Тореза. Вып. №73, 1973.
- Барт Р. Лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1979.
- Барт Р. Текстовой анализ // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9. Лингвистилистика. М.: Прогресс, 1980.
- Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. - Москва, 1973.
- Будагов Р.А. Художественное произведение и его язык // Филологические науки, № 4, 1985.
- Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. М.: Поэтика, 1963.
- Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. - Москва, 1958.
- Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - Москва, Наука, 1981.
- Гальперин И.Р. Грамматические категории текста. Известия АН СССР. СЛиЯ.Т. 36, №6, 1976.
- Ганзина Н.М. Семантические и коммуникативно-стилистические характеристики обособленной конструкции. - Автореф. дис. канд. филол. наук. Ленинград, 1983.
- Ганзина Н.М. Коммуникативно-стилистические функции обособленных конструкций в тексте. - В сб.: Интерпретация художественного текста в языковом вузе: методика исследований. Межвуз.Сб.науч. Трудов. - Ленинград, 1973