Комическая рутинизация

Бесплатный доступ

Рассматривается комическая рутинизация, понимаемая как коммуникативный прием неожиданного понижения неординарного события и представления его как обыденного положения дел. Комическая рутинизация выполняет функции карнавального переворачивания норм для подтверждения их значимости, избегания ложной пафосности, установления искренности в отношениях между коммуникантами и развлечения адресатов.

Комическое, рутинизация, коммуникативный прием, батос, пафос

Короткий адрес: https://sciup.org/148311291

IDR: 148311291

Текст научной статьи Комическая рутинизация

События в нашей жизни могут быть ординарными и неординарными. Первые воспринимаются как нечто естественное, регулярное и предсказуемое, вторые выделяются на фоне первых и требуют нестандартного поведения. Оценка ситуации как нестандартной всегда является субъективной, но при этом поддается типизации. Приемы осмысления неординарности и соответствующие коммуникативные реакции в таких ситуациях накапливаются с жизненным опытом и заслуживают изучения в лингвистике. Принято считать, что знаковым индикатором нестандартной ситуации является использование экспрессивных средств ее обозначения (например, повышение или понижение стилевого регистра). Вместе с тем существуют способы презентации ситуации, акцентирующие комическое рассогласование данного и должного: о стандартных и обычных вещах говорят, используя высокий стиль (травестия), и, наоборот, о высоком сообщают в обиходной или сниженной тональности (ба-тос, или бафос) [11]. В данной работе рассма- тривается близкое к батосу явление, состоящее в комической рутинизации неординарного события. Предполагается, что такая рути-низация выполняет определенные функции и распадается на определенные типы.

Изучение комизма в его разных проявлениях привлекает к себе внимание многих исследователей [1; 3–5; 8–10; 12–14; 16–21]. В когнитивном плане комизм представляет собой сочетание несочетающихся моделей ситуации, такое несовпадение обычно вызывает улыбку. Например:

Ира, не танцуй!

– Почему?

– Ира, не танцуй!!!

– Ну почему, песня ведь классная!

– Ира, держи руль!

(URL:

Мы представляем себе девушку, которая ведет автомобиль и, услышав по радио ритмичный шлягер, начинает пританцовывать и отрывает руки от руля. Неуправляемая машина может в любой момент попасть в аварию. Психологически это юмор, используемый для вытеснения страха и высмеивания нелепости [15]. Вероятность катастрофы – это характеристика неординарного события, пританцовывание – обычное действие человека, находящегося в приподнятом настроении. Накладка этих фреймов выглядит комично.

Комический батос часто пересекается с пародированием [2]. Мастером этого приема был Оскар Уайльд:

– А какое у нее любвеобильное сердце, какая склонность к семейной жизни! Когда умер ее третий муж, у нее от горя волосы стали совсем золотыми.

– Гарри, как вам не совестно! – воскликнул Дориан.

(О. Уайльд. Портрет Дориана Грея)

Язвительный лорд Генри, прекрасно владеющий искусством изящно произносить колкости о своих знакомых, упоминает об известной участникам общения даме, сталкивая несовместимые предметы: смерть ее мужа и ее цветущую внешность. Он намекает, что женщина, о которой идет речь, вряд ли отнеслась к постигшему ее событию как горю, поскольку

обычно в таких случаях переживания наносят определенный ущерб внешности людей. Такая характеристика человека противоречит канонам вежливости, и поэтому Дориан делает замечание своему приятелю, но из этого не вытекает, что говорящий не разделяет мнения своего собеседника. По отношению к нормам поведения приведенный пассаж является пародией на супружескую любовь и викторианские ценности в целом, по отношению к стилю общения карнавальное переворачивание трагического в обиходное иллюстрирует батос как понижение значимости события.

Такое значимое снижение часто используется при пародировании прецедентных текстов:

Пришел, увидел, настучал.

Предполагается, что всем известна фраза Юлия Цезаря Veni, vidi, vici («Пришел, увидел, победил»). Жаргонно-разговорное настучать значит «донести на кого-либо». Донос – это осуждаемый поступок, и, подобно другим подобным действиям, такое поведение обозначается лексикой сниженного стилевого регистра. Сочетание высокого стиля прецедентной формулы и сниженной единицы в ее составе вызывает комический эффект. Когнитивным механизмом подобных преобразований является рефрейминг, этот прием часто используется в демотиваторах [7].

Значимое понижение излагаемого события может быть обусловлено разными причинами. Например, в одном из фантастических боевиков герои попадают в засаду, главный персонаж, отстреливаясь от врагов, приказывает своей возлюбленной немедленно уйти. Та долго не соглашается, но затем уходит, говоря на прощание: «Помни, если тебя убьют, между нами все кончено». Такая карнавализация смерти вызывает улыбку. С одной стороны, это констатация самоочевидного положения дел, с другой – это призыв остаться в живых, чего бы это ни стоило. Приравнивание пограничной ситуации (угроза жизни) к обиходному факту обычной размолвки между близкими людьми поднимает значимость обычного жизненного процесса на уровень экзистенцио-нального идеала. Обратим внимание на то, что героиня избегает пафоса, который бы воспринимался как норма поведения в подобном сюжете. Юмор в данном случае становится индикатором живого участия в событии.

Комическим может быть несовпадение масштабности событий, при этом явление крупного масштаба воспринимается как неординарное, а рядовое происшествие – как часть обиходной ежедневной рутины:

Когда я курю на балконе, то никогда не выбрасываю окурки вниз, боюсь, что начнется пожар, умрут люди, выяснится, что я виновата, меня покажут по телевизору и мама узнает, что я курю.

(URL:

В приведенном примере сталкиваются две модели – пожар, который повлек за собой гибель людей, его расследование и освещение в средствах массовой информации, с одной стороны, и скандал, который мама устроит своей дочери, узнав, что та курит, – с другой. Мы видим, что героиня этого сюжета боится такого скандала гораздо больше, чем судебного приговора. Этот текст интересен и тем, что он представляет собой пример обманутого ожидания: первая часть этого нарратива в полной мере соответствует обычным нормам поведения (нельзя допускать возникновения пожара), но вторая часть превращает повествование в абсурд.

Заслуживает внимания ситуация столкновения позиций участников общения:

– Мы тебя уже два часа ждем! Почему ты опоздал?

– Я тоже рад вас видеть.

(Телевизионный сериал «Звездные врата»)

Первый собеседник эмоционально высказывает своему партнеру негодование по поводу того, что тот опоздал на встречу. Но в ответ он слышит стандартное этикетное выражение приветствия. Такое рассогласование диалогических реплик выходит за рамки батоса, поскольку не предполагает понижения регистра общения, но соответствует общей модели рутинизации неординарного события. Вежливую реплику можно интерпретировать как призыв сохранять дружеские отношения, как напоминание о необходимости контролировать свои эмоции и как стремление перевести конфликт в шутку. Рутинизация может рассматриваться как инструмент балансирования между вежливостью и грубостью [6].

В известном фильме по сценарию Григория Горина «Тот самый Мюнхгаузен» созданы колоритные запоминающиеся образы персонажей. Один из них – герцог Георг. Обратим внимание на его реплику:

Мюнхгаузен, как провинившийся ученик стоял в центре кабинета. У двери расположился бургомистр, который изо всех сил пытался выглядеть спокойным.

– Да, – сочувственно вздохнул герцог. – Да! Да! Да! В мире существует определенный порядок. Один день сменяет другой, за понедельником наступает вторник… Нельзя менять ход времени! Это недопустимо! Люди не будут различать праздники и будни! Возникает путаница, что надевать: деловой сюртук или нарядный камзол!

(Григорий Горин. Тот самый Мюнхгаузен)

Герцог отчитывает барона, который своими чудачествами внес хаос и неразбериху в жизнь тихого городка. Главный тезис монарха сводится к тому, что в жизни должен быть порядок (нам напоминают о традиционной немецкой формуле Ordnung muss sein ). Но в качестве аргументов герцог приводит тезис о том, что главная характеристика хода времени – это внешний вид людей, а именно – обиходная либо праздничная на них одежда. Смешение фундаментального принципа бытия и его обиходного частного воплощения порождает комический эффект. Возникает контраст между герцогом, воплощающим повседневность в ее самом наглядном выражении, и бароном, все действия которого не вписываются в эту повседневность.

К числу распространенных типов стилистического рассогласования при описании значимых событий относятся дискурсивные сочетания несочетающихся ситуаций. Выражение экспертной оценки традиционно считается престижным видом коммуникации, статус эксперта подразумевает его опыт и авторитетность суждений. Развитие сетевого дискурса привело к тому, что к аргументации в разных сообществах активно подключились люди, которые раньше экспертами быть не могли. Широкое распространение получил анекдот:

– Алло, я могу поговорить с интернет-экспер-том по геополитике?

(шепотом) Нет, я сейчас на алгебре.

(URL:

Мы понимаем, что экспертом, к мнению которого прислушивается сетевое сообщество, является школьник. Такая ситуация комична. Словосочетание я на алгебре стало мемом, значимым символом культуры нашего времени и показателем относительности экспертного мнения в эпоху постмодерна.

В ряде случаев комизм рутинизации граничит с философской кинической насмешкой над реальностью. Таковы реплики персонажей в стихотворении Иосифа Бродского:

«Выглядит молодо». «Но голова седа».

«Пускай сам расскажет, как он попал сюда!» «Наверно, кого-то зарезал и прячется от суда».

«Это написано у него на лбу!»

«Судьба выбирает нас, а не мы судьбу».

«Ага! И он хочет въехать в рай на чужом горбу!»

«Ну, ты сказал! Мы, что ли, будем рай?» «А что: мне нравится мой сарай».

(И. Бродский. Театральное)

Стражники обсуждают чужестранца, пришедшего в их город. Один из них произносит сентенцию о судьбе, другой комментирует ее в сниженной тональности. Значимо столкновение рифмующихся слов рай и сарай , высокого и низкого, сакрального и профанного.

Весьма интересна рутинизация в поэтическом тексте с аллюзиями на известные произведения художественной литературы. Поэма «Беовульф» относится к шедеврам англосаксонской литературы. В этом тексте рассказывается о подвиге героя Беовульфа, избавившего мир от страшного чудовища Гренделя и его матери. Поэма входит в список обязательной литературы для студентов, которые специализируются по английской филологии. В Интернете размещен юмористический римейк этого текста, составленный, по всей видимости, университетским преподавателем английской литературы, скрывшимся под ником Mockturtle. Приведем начало этого стихотворения:

...Где река выписывает крендель на пути в безбрежный океан, жил да поживал в трясине Грендель и его почтенная маман. Пил настой из клюквы и морошки, любовался небом по ночам и совсем немного, понарошку, ел доисторических датчан. Те беднягу в рукописях разных до сих пор склоняют вкривь и вкось, ведь передвижение согласных в те года еще не началось: что-то где-то двинулось, но мимо, с полдороги повернуло вспять – не на то даны законы Гримма, чтобы их послушно исполнять.

(URL:

Перед нами пародия на исходный текст и на комментарии филологов к нему. Рутиниза-ция осуществляется путем описания бытовых подробностей жизни Гренделя, а также фактов из истории германских языков. Пятистопный хорей в русской литературе ассоциируется с медитативной лирикой ‒ «Выхожу один я на дорогу» (М. Лермонтов), «Не жалею, не зову, не плачу» (С. Есенин), а также с известной песней «Широка страна моя родная» (В. Лебедев-Кумач). Можно заметить, что текст написан опытной рукой талантливого человека, владеющего стихотворной техникой.

Примером комической рутинизации является изложение особых событий в канцелярском стиле. Такова сатирическая миниатюра Д. Микеша «Архивы Помпеи»:

Дирекции предприятия «Везувий».

Находящийся в ведении вашего предприятия вулкан, несмотря на наши многочисленные проте- сты, по-прежнему подвергает опасности окружающую среду. Не откажите в любезности принять срочные меры.

Городское управление.

Помпейскому городскому управлению.

Постоянная эксплуатация вулкана Везувий соответствует интересам экономики (иностранный туризм, виноградарство и т. д.). Годовой оборот нашего предприятия превышает десять миллионов, и остановка его принесла бы большой ущерб Римской империи. Несмотря на это, мы считаем вашу жалобу законной, решение вопроса включено в наш годовой план.

«Везувий».

Дирекции предприятия «Везувий».

Постоянный гул вулкана, выпадение пепла и камней делают все более невыносимой жизнь города и ухудшают атмосферу. Если до 31 числа текущего месяца не последует принятия мер, на вас будет наложен штраф в размере 15 сребреников.

Городское управление.

Помпейскому городскому управлению.

Наше предприятие сделает все для того, чтобы население города могло жить в спокойной, здоровой атмосфере. Мы создали комиссию, которая изучит вопрос и внесет предложения. Денежный штраф уплачен нами до истечения указанного вами срока.

«Везувий».

Дирекции предприятия «Везувий».

Доводим до вашего сведения, что городское управление создало комитет по охране окружающей среды. Положение со дня на день становится все тревожнее: домашние животные бегут из города, ядовитые газы уничтожают наши сады, гул вулкана увеличивает число нервных заболеваний. Мы предлагаем скоординировать деятельность вашей комиссии и нашего комитета.

Городское управление.

Помпейскому городскому управлению.

Ваше предложение принято. Мы убеждены, что сотрудничество окажется плодотворным. Предприятие уже приняло эффективные меры: мы выпустили плакаты, призывающие население следить за чистотой воздуха.

«Везувий».

Дирекции предприятия «Везувий».

Срочно уплатите штраф в сумме 20 сребреников. Сумма штрафа увеличена потому, что ваше предприятие продолжает эксплуатировать вулкан, совершенно не считаясь с интересами населения. Если предприятие в течение трех дней не примет мер, на вас будет наложен новый штраф в сумме тридцати сребреников.

Городское управление.

Помпейскому городскому управлению.

Штраф уплачен, хотя мы и считаем его несправедливым: предприятие делает все, что может. Нами отпечатаны плакаты с призывом «Следи за чистотой лавового потока!».

«Везувий».

Дирекции предприятия «Везувий».

В связи с тем, что лава затопила город, предлагаем вам…

(Данная переписка была обнаружена при раскопках Помпеи).

(Библиотека Крокодила. 1977. № 13(786)).

Известно, что извержение вулкана Везувий в 79 г. н. э. уничтожило города Геркуланум и Помпеи. Это неординарное событие осталось в памяти человечества как одна из великих трагедий, вызванных разбушевавшейся стихией. Повествование об этом в виде воображаемой служебной переписки городского управления и туристического предприятия представляет собой пародию на бюрократический документооборот. Венгерский сатирик рассказывает о днях, предшествовавших этой катастрофе, как о рутинных событиях, при этом в текстах приводится актуальная фактическая информация (за исключением наименований денежных единиц, в то время в Римской империи в ходу были денарии). Эта переписка является примером комического абсурда, хотя можно отметить, что в таком изложении есть и изрядная доля черного юмора.

Заслуживают внимания способы выражения рутинизации в афоризмах. Суть афоризма – выражение глубокой мысли в лаконичной форме. Среди множества различных афоризмов можно найти такие изречения, в которых прослеживается намеренное рассогласование между возвышенной темой и ее неожиданной приземленной конкретизацией:

Какую картину я стал бы спасать, если в Национальной галерее начнется пожар? Ту, что поближе к выходу.

Джордж Бернард Шоу

Шедевры мировой живописи, которые собраны в британской Национальной галерее, должны быть спасены, если вдруг начнется пожар. Начало этой сентенции ориентирует нас на ее возможное развитие в сферах этики и эстетики, но завершение этого рассуждения резко заземляет эту тему Мы понимаем, что персонаж, от имени которого идет речь, озабочен только спасением собственной жизни.

Все, что относится к героическому, внушает людям уважение. Но иронические афо-ристы ставят такое отношение под сомнение:

Для выработки характера необходимо минимум два раза в день совершать героическое усилие. Именно это я и делаю: каждое утро встаю и каждый вечер ложусь спать.

Уильям Сомерсет Моэм

Известно, что характер вырабатывается, если приходится преодолевать трудности. Мы можем согласиться с тем, что иногда такое преодоление требует героических усилий. Но мнение о том, что самые обыкновенные действия – встать с кровать и лечь в нее – могут потребовать от человека чрезвычайного напряжения, заставляет нас с сомнением отнестись к необходимости героических усилий как таковых. Эта мысль со всей прямолинейностью выражена в следующей фразе:

В жизни всегда есть место подвигу. Надо только быть подальше от этого места.

Геннадий Степаненко

Приведенная фраза допускает несколько прочтений. Первое прочтение – необходимость совершить подвиг появляется тогда, когда кто-то совершил ошибки, исправить которые можно только путем огромного напряжения, при этом оказывается, что люди идут на жертвы, пытаясь исправить чужие ошибки. Второе прочтение – подвиги совершаются ради того, чтобы прославиться, а тщеславие не заслуживает одобрения. Третье прочтение – умный человек не станет идти на неоправданный риск. Ироническое осмысление этого афоризма сталкивает риторику высокого стиля с рутинным эгоистическим утилитарным советом.

Рутинизация общего места, которое считается расхожей истиной, позволяет критически оценить недостатки людей:

Незнание закона не освобождает от ответственности. А вот знание нередко освобождает

Станислав Ежи Лец

Тезис о том, что следует знать закон, относится к универсальным правилам современного общественного устройства и в этом качестве может расцениваться как норма поведения. Продолжение этого тезиса, однако, карнавально переворачивает понимание справедливости общественного порядка: опытные казуисты могут обойти закон или толковать его в свою пользу. Сведение юридической нормы к ее утилитарному использованию в интересах собственной выгоды можно рассматривать как пример рутинизации этой нормы.

Интересны случаи комической рутиниза-ции, требующие вывода невыраженного смысла. Например:

Интеллигентный человек не станет бить по пальцу молотком при посторонних.

Геннадий Малкин

Ориентир должного поведения в данном случае состоит в предписании вести себя так, как подобает интеллигентному человеку. Поверхностное прямое прочтение завершения этой фразы ставит нас в тупик, понятно, что бить себя молотком по пальцу больно. Но затем мы неизбежно вспоминаем, что в таких случаях почти все вскрикивают и произносят не самые приличные слова. Комизм этого суждения заключается в том, что интеллигентному человеку нельзя использовать такие выражения при посторонних.

Резюмируем. Комическая рутинизация является эффективным приемом приведения в соответствие претензии на соблюдение высоких норм поведения и возможного нарушения этих норм. Такая рутинизация выполняет функции карнавального переворачивания норм для подтверждения их значимости, избегания ложной пафосности, установления искренности в отношениях между коммуникантами и развлечения адресатов. Она соотносится с батосом (намеренным понижением высокого стилевого регистра) и пародией (карикатурным сравнением изображаемого явления с его прототипом). Референтами того, что обычно обозначается с помощью средств высокого стиля, являются примеры героики, смерти, сакральные смыслы, этикетные, моральные и юридические нормы. Рутинизация сводит институциональный дискурс на уровень обыденного общения и акцентирует комизм любой претенциозности.

Список литературы Комическая рутинизация

  • Аттардо С. Миф о непреднамеренном юморе // Аксиологическая лингвистика: игровое и комическое в общении: сб. науч. тр. / под ред. В.И. Ка-расика, Г.Г. Слышкина. Волгоград: Перемена, 2003. С. 4-14.
  • Брыжина Т.С. Пародийная тональность: дискурсивный статус и функциональные типы: авто-реф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2009.
  • Вартаньян В.Л. Фрагменты психолингвистической теории юмора: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1994.
  • Делез Ж. Девятнадцатая серия: юмор // Его же. Логика смысла. М.: Академия, 1995. С. 165-172.
  • Дмитриев А.В. Социология юмора: очерки. М., 1996.
  • Жельвис В.И. Грубость и вежливость на уровне прагматики // Хвала и хула в языке и коммуникации: сб. ст. / сост. и отв. ред. Л.Л. Федорова. М.: РГГУ, 2015. С. 25-40.
  • Иссерс О.С. Лингвокогнитивные игры как интернет-мода нового века (на примере демотива-ционных постеров) // Мода в языке и коммуникации: сб. ст. / сост. и отв. ред. Л.Л. Федорова. М.: РГГУ, 2014. С. 214-224.
  • Кошелев А.Д. О структуре комического (анекдот, каламбур, шарж, пародия, шутка, комическая история) // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма / отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Изд-во «Индрик», 2007. С. 263-294.
  • Кулинич М.А. Лингвокультурология юмора (на материале английского языка): моногр. Самара: Изд-во Самар. гос. пед. ун-та, 2004.
  • Лук А.Н. Юмор, остроумие, творчество. М.: Искусство, 1977.
  • Москвин В.П. Выразительные средства современной русской речи. Тропы и фигуры. Терминологический словарь. 3-е изд., испр. и доп. Ростов н/Д.: Феникс, 2007.
  • Почепцов Г.Г. Язык и юмор. Киев: Вища шк., 1976.
  • Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. Ритуальный смех в фольклоре (по поводу сказки о Несмеяне). М.: Лабиринт, 1999.
  • Симашко Т.В. Речевые приемы юмористических текстов // Речевые приемы и ошибки: типология, деривация, функционирование: сб. науч. тр. М., 1989. С. 99-109.
  • Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт «страшное» в смеховой картине мира // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма / отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Изд-во «Индрик», 2007. С. 454-464.
  • Чубарян Т.Ю. Семантика и прагматика речевых жанров юмора: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1994.
  • Chiaro D. The Language of Jokes: Analysing Verbal Play. London, N.Y.: Routleage, 1992.
  • Giora R. On the Cognitive Aspect of the Joke // Journal of Pragmatics. 1991. № 16. P. 465-485.
  • Milner G.B. Homo Ridens: Towards a Semio-tic Theory of Humor and Laughter // Semiotica. 1972. № 5. P. 1-30.
  • Mulkay M. On Humor: Its Nature and Place in Modern Society. Cambridge: Polity Press, 1988.
  • Raskin V. Semantic Mechanisms of Humor.
Еще
Статья научная