Коммуникативно-ориентированное обучение русскому языку китайских студентов
Автор: Азитова Г.Ш., Азитова Г.
Журнал: Теория и практика современной науки @modern-j
Рубрика: Образование и педагогика
Статья в выпуске: 7 (13), 2016 года.
Бесплатный доступ
В статье представлен опыт работы и инновационные методы преподавания русского языка китайским студентам Хэнаньского университета.
Русский язык, методика преподавания, коммуникативные упражнения, ситуативное обучение, лексический запас, модули и трафареты
Короткий адрес: https://sciup.org/140289345
IDR: 140289345
Текст научной статьи Коммуникативно-ориентированное обучение русскому языку китайских студентов
Современная концепция обучения русскому языку студентов из КНР основана на принципах коммуникативного обучения. Для формирования новых профессиональных компетенций и развития личностных профессиональных качеств важно привить обучающемуся студенту- иностранцу осознанный подход к языковым действиям. Осознание необходимости говорения и грамотного писания на русском языке должно базироваться на осознанном самостоятельном коммуникативном обучении и способности анализировать свою деятельность в различных ситуациях.
Успешное обучение русскому языку для иностранных студентов можно построить на основе коммуникативно-ориентированного обучения. Это ориентирует студентов на верное понимание ситуации и соответственное реагирование речевыми заготовками.
Коммуникативно-ориентированное обучение русскому языку иностранных студентов направлено на то, чтобы научить обучающегося, использовать речевые формы, лексический запас, трафареты предложений в общении.
Использование коммуникативных упражнений только в аудитории не может в полном объеме показать механизм использования выученных языковых трафаретов для общения. Для эффективного и быстрого обучения русскому языку необходимо создать определенную ситуацию, при которой студент сможет отреагировать, вспомнить необходимые фразы и использовать их в речи. В реальности такое обучение желательно проводить, непосредственно используя ситуации в режиме жизненной ситуации, то есть в аудитории студенты изучают слова, трафареты предложений, фразы, затем практически используют их в реальной ситуации непосредственно на улице, в библиотеке, в столовой, в магазине, у кассы и т.д.
В современной методике преподавания русского языка иностранцам обучение ориентировано на реакции реагирования в различных ситуациях. Для того, чтобы научиться общению на русском языке, необходимо создать живые жизненные реальные ситуации, а для этого практические занятия, либо лабораторные занятия по русскому языку, необходимо проводить в условиях реальной языковой среды. Преподавателю необходимо иметь трафареты предложений, которые легко запоминаются и могут быть использованы в различных ситуациях:
На улице |
|
Извините, вы не подскажете, как пройти к музею? |
Спасибо |
Простите, где здесь ближайшее метро? |
Спасибо |
Простите, как называется эта улица? |
Спасибо |
В библиотеке |
|
Здравствуйте, не могли бы вы мне помочь? Мне нужен русско-китайский словарь. |
Спасибо |
Где можно сделать копию этой страницы? |
Спасибо |
Во сколько библиотека закрывается? Есть ли у вас электронный вариант этой книги? |
Спасибо |
В магазине |
|
Где находится кондитерский отдел? |
Спасибо |
У вас есть сельский хлеб? |
Мне нужно только сельский, спасибо, я схожу в другой магазин. |
Готовить к общению необходимо непосредственно в процессе участия самого студента в реальной ситуации рис.1. Студенты разбиваются на группы по 3-5 человек, слушают внимательно товарища, подсказывают, если он затрудняется, сами вступают в диалог, если это необходимо рис.2. Такой подход к практическому общению и определяет сущность коммуникативного обучения. Процесс обучения становиться определенной ситуативной моделью самого процесса общения.


Рис.1 Ситуация «В магазине» Рис.2 Ситуация «На рынке»
Коммуникативный подход мотивируется тем, что занятие проводится в игровой обучаемой форме, при которой усиливается заинтересованность в получении большего знания, самостоятельного изучения темы, что, в конечном счете, приводит к осознанному изучению русского языка.1 При этом иностранные студенты накапливают опыт общения, расширяют кругозор и получают практический жизненный опыт.
Студенты должны уметь в любой ситуации использовать язык в практических жизненных ситуациях. Этому будет посвящен первый модуль занятий, второй модуль усложняется тем, что студенты должны включать в речь профессиональные термины и общаться уже не в практической сфере, а в научной: читать доклад и уметь отвечать на вопросы, читать отрывки из произведений русских писателей и уметь пересказать его. Третий модуль предполагает высокий уровень знаний, который требует умения не только общаться в быту и профессионально, но и писать, начиная от конспектов лекций до деловых писем. Такой подход к обучению русского языка китайских студентов привлекает свободой обучения, основанной на игровой форме. Способность общаться в различных ситуация и различных стилях общения развивается через вовлечение студентов в реалистичный мир носителей языка, что придает студентам уверенность и закрепляет навыки эффективного общения.
Методика коммуникативно-ситуативного обучения будет способствовать овладению русским языком в кратчайшие сроки, так как обучения идет поэтапно от легкого к сложному. Процесс языкового моделирования выдвигает на первый план разработку конкретных языковых моделей для каждой ситуации. Основой всего процесса обучения является процесс говорения, проговаривания фраз, слов и предложений рис.3.
Учение наизусть текстов, стихотворений, пение русских песен и рассказывание русских сказок - все это обеспечивает усвоение различных видов монолога, диалога и полилога.

Рис.3 Аудирование моделей речи Рис.4 Русская речевая практика
Особенность коммуникативно-ситуативного подхода в обучении китайских студентов русскому языку, наиболее полно отражается в самом процессе обучения и его принципах. Принципы такого обучения выходят за рамки общепринятой концепции аудиторного обучения и опираются на педагогический опыт, который соответствует реальным практическим потребностям самих студентов.
Коммуникативно-ситуативное обучение русскому языку носит при этом практический характер, так как речевое общение в период первого модуля обучения направлен для решения задач жизненной сферы деятельности обучаемого. Студенты пытаются решать речевые задачи, которые смогут в дальнейшем использовать в быту рис.4. Такой практический подход к процессу обучения помогает организовать совместную речевую деятельность на русском языке. Выполняемые упражнения необходимо строить в ситуативно-игровой форме. Для примера сравним традиционные и ситуативные упражнения.
Традиционные упражнения |
Ситуативные упражнения |
1.Используя данные словосочетания, составьте текст на тему «Мой город». |
1.Представьте себе, что вы проводите экскурсию для гостей по своему городу. Запишите возможный вариант своего маршрута. Используйте данные словосочетания. |
2.Расскажите о достопримечательностях своего города. |
2.Сегодня мы совершим экскурсию по пещерам Луньмэня. Каждый из вас должен будет по ходу экскурсии рассказать на русском языке об увиденном. Гроты Лунмень (Врата Дракона) — архитектурное чудо древнего Китая. Это комплекс древних пещерных храмов (VIX вв. н.э.), находящихся под охраной ЮНЕСКО. |
3.Составьте текст повествовательного характера о пещере Луньмэнь. |
3.Составьте рассказ, героями которой были бы фигуры и предметы из пещеры Луньмэнь. Подготовьтесь к тому, чтобы изложить свой рассказ однокурсникам. Используйте речевые штампы, и словосочетания, изученные на практическом занятии. |
Ежедневное использование заготовленных и выученных речевых моделей развивает в студентах речемыслительный творческий подход, в котором они приобретают и закрепляют опыт общения на русском языке.2
Коммуникативно – ситуативные задания чаще всего выполняются в условиях свободного передвижения студентов на улице, в библиотеке, в магазине, в поликлинике и т.д. Студент, который учится произносить русские слова, начинает познание с междометий и интонации.
В этих условиях особенно важно продумать правильную коммуникативно-познавательную ситуацию, в которой можно было бы по максимуму использовать практически все речевые модели. Такой метод обучения можно было бы назвать свободно-коммуникативным, это означает, что студенты свободны в своих действиях, могут подходить к сокурсникам, переспросить вопрос, попросить преподавателя помочь ему в общении. В центре всех занятий по русскому языку находится студент, который может взаимодействовать с сокурсниками и окружающими. Каждая речевая ситуация развивает ключевые компетенции: личностные, социальные, познавательные, развивающие. Развитие речевой деятельности завершается умением общаться на русском языке в любой жизненной ситуации.
Таким образом, практика показала, что основные эффективные концептуальные принципы коммуникативного обучения китайских студентов русскому языку сводятся к ситуативно-деятельностному обучению.