Коммуникативно-ориентированное обучение русскому языку китайских студентов

Автор: Азитова Г.Ш., Азитова Г.

Журнал: Теория и практика современной науки @modern-j

Рубрика: Образование и педагогика

Статья в выпуске: 7 (13), 2016 года.

Бесплатный доступ

В статье представлен опыт работы и инновационные методы преподавания русского языка китайским студентам Хэнаньского университета.

Русский язык, методика преподавания, коммуникативные упражнения, ситуативное обучение, лексический запас, модули и трафареты

Короткий адрес: https://sciup.org/140289345

IDR: 140289345

Текст научной статьи Коммуникативно-ориентированное обучение русскому языку китайских студентов

Современная концепция обучения русскому языку студентов из КНР основана на принципах коммуникативного обучения. Для формирования новых профессиональных компетенций и развития личностных профессиональных качеств важно привить обучающемуся студенту- иностранцу осознанный подход к языковым действиям. Осознание необходимости говорения и грамотного писания на русском языке должно базироваться на осознанном самостоятельном коммуникативном обучении и способности анализировать свою деятельность в различных ситуациях.

Успешное обучение русскому языку для иностранных студентов можно построить на основе коммуникативно-ориентированного обучения. Это ориентирует студентов на верное понимание ситуации и соответственное реагирование речевыми заготовками.

Коммуникативно-ориентированное обучение русскому языку иностранных студентов направлено на то, чтобы научить обучающегося, использовать речевые формы, лексический запас, трафареты предложений в общении.

Использование коммуникативных упражнений только в аудитории не может в полном объеме показать механизм использования выученных языковых трафаретов для общения. Для эффективного и быстрого обучения русскому языку необходимо создать определенную ситуацию, при которой студент сможет отреагировать, вспомнить необходимые фразы и использовать их в речи. В реальности такое обучение желательно проводить, непосредственно используя ситуации в режиме жизненной ситуации, то есть в аудитории студенты изучают слова, трафареты предложений, фразы, затем практически используют их в реальной ситуации непосредственно на улице, в библиотеке, в столовой, в магазине, у кассы и т.д.

В современной методике преподавания русского языка иностранцам обучение ориентировано на реакции реагирования в различных ситуациях. Для того, чтобы научиться общению на русском языке, необходимо создать живые жизненные реальные ситуации, а для этого практические занятия, либо лабораторные занятия по русскому языку, необходимо проводить в условиях реальной языковой среды. Преподавателю необходимо иметь трафареты предложений, которые легко запоминаются и могут быть использованы в различных ситуациях:

На улице

Извините, вы не подскажете, как пройти к музею?

Спасибо

Простите, где здесь ближайшее метро?

Спасибо

Простите, как называется эта улица?

Спасибо

В библиотеке

Здравствуйте, не могли бы вы мне помочь? Мне нужен русско-китайский словарь.

Спасибо

Где можно сделать копию этой страницы?

Спасибо

Во сколько библиотека закрывается?

Есть ли у вас электронный вариант этой книги?

Спасибо

В магазине

Где находится кондитерский отдел?

Спасибо

У вас есть сельский хлеб?

Мне нужно только сельский, спасибо, я схожу в другой магазин.

Готовить к общению необходимо непосредственно в процессе участия самого студента в реальной ситуации рис.1. Студенты разбиваются на группы по 3-5 человек, слушают внимательно товарища, подсказывают, если он затрудняется, сами вступают в диалог, если это необходимо рис.2. Такой подход к практическому общению и определяет сущность коммуникативного обучения. Процесс обучения становиться определенной ситуативной моделью самого процесса общения.

Рис.1 Ситуация «В магазине» Рис.2 Ситуация «На рынке»

Коммуникативный подход мотивируется тем, что занятие проводится в игровой обучаемой форме, при которой усиливается заинтересованность в получении большего знания, самостоятельного изучения темы, что, в конечном счете, приводит к осознанному изучению русского языка.1 При этом иностранные студенты накапливают опыт общения, расширяют кругозор и получают практический жизненный опыт.

Студенты должны уметь в любой ситуации использовать язык в практических жизненных ситуациях. Этому будет посвящен первый модуль занятий, второй модуль усложняется тем, что студенты должны включать в речь профессиональные термины и общаться уже не в практической сфере, а в научной: читать доклад и уметь отвечать на вопросы, читать отрывки из произведений русских писателей и уметь пересказать его. Третий модуль предполагает высокий уровень знаний, который требует умения не только общаться в быту и профессионально, но и писать, начиная от конспектов лекций до деловых писем. Такой подход к обучению русского языка китайских студентов привлекает свободой обучения, основанной на игровой форме. Способность общаться в различных ситуация и различных стилях общения развивается через вовлечение студентов в реалистичный мир носителей языка, что придает студентам уверенность и закрепляет навыки эффективного общения.

Методика коммуникативно-ситуативного обучения будет способствовать овладению русским языком в кратчайшие сроки, так как обучения идет поэтапно от легкого к сложному. Процесс языкового моделирования выдвигает на первый план разработку конкретных языковых моделей для каждой ситуации. Основой всего процесса обучения является процесс говорения, проговаривания фраз, слов и предложений рис.3.

Учение наизусть текстов, стихотворений, пение русских песен и рассказывание русских сказок - все это обеспечивает усвоение различных видов монолога, диалога и полилога.

Рис.3 Аудирование моделей речи         Рис.4 Русская речевая практика

Особенность коммуникативно-ситуативного подхода в обучении китайских студентов русскому языку, наиболее полно отражается в самом процессе обучения и его принципах. Принципы такого обучения выходят за рамки общепринятой концепции аудиторного обучения и опираются на педагогический опыт, который соответствует реальным практическим потребностям самих студентов.

Коммуникативно-ситуативное обучение русскому языку носит при этом практический характер, так как речевое общение в период первого модуля обучения направлен для решения задач жизненной сферы деятельности обучаемого. Студенты пытаются решать речевые задачи, которые смогут в дальнейшем использовать в быту рис.4. Такой практический подход к процессу обучения помогает организовать совместную речевую деятельность на русском языке. Выполняемые упражнения необходимо строить в ситуативно-игровой форме. Для примера сравним традиционные и ситуативные упражнения.

Традиционные упражнения

Ситуативные упражнения

1.Используя данные словосочетания, составьте текст на тему «Мой город».

1.Представьте себе, что вы проводите экскурсию для гостей по своему городу. Запишите возможный вариант своего маршрута. Используйте данные словосочетания.

2.Расскажите о достопримечательностях своего города.

2.Сегодня мы совершим экскурсию по пещерам Луньмэня. Каждый из вас должен будет по ходу экскурсии рассказать на русском языке об увиденном.

Гроты Лунмень (Врата Дракона) — архитектурное чудо древнего Китая. Это комплекс древних пещерных храмов (VIX вв. н.э.), находящихся под охраной ЮНЕСКО.

3.Составьте текст повествовательного характера о пещере Луньмэнь.

3.Составьте рассказ, героями которой были бы фигуры и предметы из пещеры Луньмэнь. Подготовьтесь к тому, чтобы изложить свой рассказ однокурсникам. Используйте речевые штампы, и словосочетания, изученные на практическом занятии.

Ежедневное использование заготовленных и выученных речевых моделей развивает в студентах речемыслительный творческий подход, в котором они приобретают и закрепляют опыт общения на русском языке.2

Коммуникативно – ситуативные задания чаще всего выполняются в условиях свободного передвижения студентов на улице, в библиотеке, в магазине, в поликлинике и т.д. Студент, который учится произносить русские слова, начинает познание с междометий и интонации.

В этих условиях особенно важно продумать правильную коммуникативно-познавательную ситуацию, в которой можно было бы по максимуму использовать практически все речевые модели. Такой метод обучения можно было бы назвать свободно-коммуникативным, это означает, что студенты свободны в своих действиях, могут подходить к сокурсникам, переспросить вопрос, попросить преподавателя помочь ему в общении. В центре всех занятий по русскому языку находится студент, который может взаимодействовать с сокурсниками и окружающими. Каждая речевая ситуация развивает ключевые компетенции: личностные, социальные, познавательные, развивающие. Развитие речевой деятельности завершается умением общаться на русском языке в любой жизненной ситуации.

Таким образом, практика показала, что основные эффективные концептуальные принципы коммуникативного обучения китайских студентов русскому языку сводятся к ситуативно-деятельностному обучению.

Статья научная